(美國國歌的歌詞本身是一首格律較嚴謹的英文詩,抑抑揚格四音步,特別是每節最後一句,讀起來鏗鏘而從容。)
啊,你可曾看見,在黎明的晨曦裡,
O say can you see, by the dawn's early light,
我們歡呼什麼,向曙光最後的閃亮?
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming,
它的長帶和明星,穿過兇險的戰役,
Whose broad stripes and bright stars through the perilous fight,
我們看到,它在要塞上英勇地飄蕩。
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
火光怒衝烜赫,炮彈爆炸中天,
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
見證我們的旗幟,長夜後巋然;
Gave proof through the night that our flag was still there;
啊,你看,那星條旗還飄揚
O say does that star-spangled banner yet wave
在自由的國度和勇毅的家鄉。
O'er the land of the free and the home of the brave?
透過海霧依稀可見那對岸,
On the shore dimly seen through the mists of the deep,
驕狂的敵群在死寂裡沉酣。
Where the foe's haughty host in dread silence reposes,
那是什麼,微風越過天險
What is that which the breeze, o'er the towering steep,
吹拂,時而掩藏,時而展攤?
As it fitfully blows, half conceals, half discloses?
它帶上朝霞第一道光斕,
Now it catches the gleam of the morning's first beam,
榮光滿耀地在水中映燃。
In full glory reflected now shines in the stream:
這是星條旗啊!願你永遠飄揚
'Tis the star-spangled banner, O! long may it wave
在自由的國度和勇毅的家鄉。
O'er the land of the free and the home of the brave.
那烏合妄誇之眾如今何處?
And where is that band who so vauntingly swore
他們宣稱戰爭的陰雲荼毒,
That the havoc of war and the battle's confusion,
將摧毀我們的家鄉和國度。
A home and a country, should leave us no more?
他們只流血洗去腳步穢汙。
Their blood has washed out their foul footsteps' pollution.
沒什麼蔭蔽能救傭兵與奴隸
No refuge could save the hireling and slave
於潰逃的恐懼和死亡的陰鬱。
From the terror of flight, or the gloom of the grave:
而那星條旗依然勝利地飄揚
And the star-spangled banner in triumph doth wave,
在自由的國度和勇毅的家鄉。
O'er the land of the free and the home of the brave.
啊,自由之人將千秋萬代挺立,
O thus be it ever, when freemen shall stand
捍衛親愛家園,於戰爭之隳蕪。
Between their loved homes and the war's desolation.
願天佑之國,終得和平與勝利,
Blest with vict'ry and peace, may the Heav'n rescued land
感謝上蒼締造和凝聚我們的民族!
Praise the Power that hath made and preserved us a nation!
我們必勝,我們的事業正義替天。
Then conquer we must, when our cause it is just,
"信仰上帝。"這是我們的箴言。
And this be our motto: "In God is our trust."
而那星條旗必將勝利地飄揚
And the star-spangled banner in triumph shall wave
在自由的國度和勇毅的家鄉。
O'er the land of the free and the home of the brave!