一課譯詞:躺槍 - Chinadaily.com.cn

2020-12-25 中國日報網英語點津

一課譯詞:躺槍

chinadaily.com.cn 2020-12-16 17:03

分享到微信

「躺槍」,字面意思是「躺著也中槍」,指自己什麼也沒做或沒招惹別人,卻被別人攻擊或傷害,可以翻譯為「become unexpected/surprising collateral damage」。「collateral damage」在英文中表示「injury inflicted on something other than an intended target」。



例句:


您可以採取這些措施,從而降低貴公司在這場貿易戰中躺槍的風險。
You can decrease your company's risk of becoming collateral damage in the trade war by taking these steps.


可憐的威爾躺槍了。
Poor Will became collateral damage.

 

Editor: Jade

中國日報網英語點津版權說明:凡註明來源為「中國日報網英語點津:XXX(署名)」的原創作品,除與中國日報網籤署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯繫;凡本網註明「來源:XXX(非英語點津)」的作品,均轉載自其它媒體,目的在於傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯繫,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便儘快刪除。

相關焦點