新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文
疫情早晚會過去的!這個「早晚」英語咋說?
2020-03-03 10:48
來源:網際網路
作者:
Sooner or later
也可以翻譯成「或早或晚」
釋義
When something should happen, but you don t know when it will happen, you can use this term to express that it will eventually happen.
當某件事應該發生,但你不知道它什麼時候會發生,你可以用這個詞來表示它最終會發生。
理解了sooner or later的意思之後
這個英語表達應該怎麼使用呢?
我們來看下面這個情景對話
例:
➤She ll realize that she s doing something wrong sooner or later.
她早晚會意識到她做錯了什麼事。
A: "Why does Sarah date so many guys. Doesn t she know most of them are jerks?"
為什麼薩拉和那麼多男人約會?難道她不知道他們大多數都是混蛋嗎?
B: "I know. She needs to get hurt before she ll realize what s going on."
我知道。她得先受傷,然後才能意識到發生了什麼事。
A: "I guess she ll figure it out sooner or later."
我想她遲早會知道的。
B: "Yeah... but I m hoping it is sooner than later."
是的…但我希望儘早而不是晚。
除了上面這個常規的翻譯
我們還有一句話可以表達「早晚」的意思
02It s only a matter of time.
這只是時間的問題。
釋義
used to say that something will definitely happen in the future
用來說某事將來一定會發生
這只是時間的問題,不就是「早晚」的意思嗎?某事肯定會發生,只是不知道什麼時候發生而已。
例:
Just give up, it s only a matter of time before I win.
就這樣放棄了,這是遲早的事我贏了。
It s only a matter of time before I find out the truth.
我找出真相只是個時間問題。
名稱名稱
微信掃碼關注"新東方網"服務號
回復""立刻獲取!
版權及免責聲明
① 凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。
② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。
③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。