「搖錢樹」英文怎麼說?真不是「money tree」,正確表達是這些

2021-02-19 新概念英語第一冊

當今社會,網紅產生的經濟效益吸引著無數的人投身於其中,因為你不知道什麼時候自己會一夜變成網紅,所以很多人都樂此不疲的直播、或者在網絡上發布一些吸引人眼球的東西。這個社會,只要是具有很明顯特徵的人或事,稍加包裝就能獲得很多人的支持,比如說「假笑男孩」,有人說他是父母的搖錢樹,對此大白不發表任何個人觀點,今天我們只來了解一下「搖錢樹」用英文該怎麼表達。

說到搖錢樹,很多人的第一反應就是「money tree」,其實不然,關於「搖錢樹」的說法,英文中有很多地道的表達,下面我們就一起來看看吧!

1、cash cow

cash是「現金」,cow是「奶牛、母牛」,那cash cow是啥意思呢?原來本意是指「搖錢樹;巨大財源」。

例句:

His latest invention turned out to be a real cash cow.

他的最新發明現在真的變成了他的搖錢樹了。

與此類似的表達還有「milch cow」,這裡的milch是「牛奶」的意思,milch cow是牛奶的來源之處,就像搖錢樹一樣,也可比作「搖錢樹」。

例句:

They are becoming the milch cow of the family.

他們將成為家庭的財源。

2、a ready source of money

這句話翻譯過來就是指「現成的資金來源」,換言之,就是我們所指的「搖錢樹」的意思。

例句:

These companys are a ready source of money for them.

這些公司就是他們的搖錢樹。

3、money spinner

Spinner 意思是 「紡紗工」,money spinner 就是指那些「不斷生產錢的人」,也就是我們所說的「搖錢樹」。

例句:

Gavin is becoming a money spinner for his parents.

蓋文成了他爸媽的搖錢樹。

4、golden goose

golden goose下金蛋的鵝,這個源於一個寓言故事,傳說中一隻每日都能下金蛋的鵝,最後被貪婪的主人殺掉以便立即獲得所有金子,即the goose that lay golden eggs下金蛋的鵝。後來被引申為「搖錢樹」的意思。

例句:

In those days the car industry was like a golden goose.

那時候,汽車工業就是會下金蛋的鵝。(即搖錢樹)

5、deep pocket

deep pocket直譯過來就是「深口袋」,想想深深的口袋是不是可以裝好多錢,所以被用來比喻成「財源、資產、財富」,即「搖錢樹」。

例句:

He spends money like water because he thinks his father has a deep pocket .

喬治花錢如流水,因為他認為他父親財力雄厚。

6、pagoda tree

pagoda的意思是指「寶塔、印度的舊金幣」等,pagoda tree就可指「搖錢樹」,本意是指「塔狀的樹、國槐」。

例句:

Diligence is a pagoda tree, thrifty is the cornucopia.

勤是搖錢樹,儉是聚寶盆。

猜你喜歡看

最無聊的小遊戲,越玩越上癮,還停不下來!

相關焦點

  • 「搖錢樹」英文怎麼說?真不是「money tree」,正確表達是這些!
    這個社會,只要是具有很明顯特徵的人或事,稍加包裝就能獲得很多人的支持,比如說「假笑男孩」,有人說他是父母的搖錢樹,對此大白不發表任何個人觀點,今天我們只來了解一下「搖錢樹」用英文該怎麼表達。說到搖錢樹,很多人的第一反應就是「money tree」,其實不然,關於「搖錢樹」的說法,英文中有很多地道的表達,下面我們就一起來看看吧!
  • 「搖錢樹」要翻譯成money tree嗎?這些才是地道的說法!
    說道這,罐頭菌就想到了今天的選題了,就是「搖錢樹」這個中國式的短語,英語應該可以怎麼說呢?其實與「搖錢樹」相似的英語翻譯還是有挺多表達方式的1.money spinner 搖錢樹,能賺錢的事物首先講的第一個是money spinner,在英語裡面,可以解釋為能帶來錢財的人,產品,點子又或者生意,這些我們都能稱之為money spinner。
  • 「付錢」的英語怎麼說?正確的表達方式是怎樣的?
    「付錢」的英語怎麼說?正確的表達方式是怎樣的?一說到「付錢」的英語,估計很多人的腦海第一時間冒出來的就是「pay money」!不好意思,這麼說是錯的!而且錯的很離譜!因此來給大家科普一下正確的關於「付錢」的英語說法。
  • 植樹節的英文表達不是Plant Tree Day,你用對了嗎?
    "植樹節"的英文表達"植樹節"較為通用的英文表達:Arbor Day。arbor名詞,意為" 喬木;涼亭;藤架"。植樹過程相關的英文表達參加過植樹節活動的小夥伴都知道,植樹需要一個步驟,比如先挖樹坑,然後再放樹苗等,才能完成樹木的種植。下面就一起來看看種植過程中的英文表達。植樹的第一步就是要挖一個樹坑,挖坑可以英語dig holes來表達。
  • 中國的「搖錢樹」翻譯成英文和樹沒有關係哦,那老外怎麼說?
    我們中文有「搖錢樹」這個表達,如果放在企業裡,可以用來稱呼「核心的贏利項目」。在英文裡,也有同樣的表達,但是跟tree(樹)無關,而是cash cow(現金中搖錢樹)。cash是現金,cow是奶牛,「能給你產現金的奶牛」,自然就是「搖錢樹」了,跟我們平時所說的「會下金蛋的雞」是一個道理。
  • 「零花錢」英語怎麼說?反正肯定不是「Zero Flower Money」~
    零花錢雖然只是些「小錢」,但它也是錢呀,所以,很多小夥伴猜對了,它的表達離不開money這個單詞。零花錢一般是我們口袋裡的零散錢,所以第一種表達就是「pocket money」。現在很多爸爸媽媽會注重培養孩子的金錢觀,讓孩子做些力所能及的小家務,學會自己「earn the pocket money賺零花錢」。第二種也是要利用money來表達,叫做「spending money」,比如去郊遊時家長給孩子隨身帶的錢,或者是你用來玩樂、購買非必須物品的「私房錢」,都可以這麼說。
  • 我沒錢了,哭窮,說「I have no money」太普通,這些表達更好!
    上一篇文章為大家介紹了「沒時間了」用英文怎麼表達,那在這裡就繼續為大家介紹「沒錢了」、「哭窮」用英語又該怎麼說。你是不是又會立馬反應過來,將「沒錢了」翻譯成「I have no money」。當然這種說法沒錯,可是表達有點太通俗,不那麼活潑可是?教大家一個地道點的表達「I'm broke」。
  • 英文繪本閱讀|
    我們的父母、愛人、老師、朋友……無一不是充當著一棵蘋果樹的角色,父母給予你生命,付出所有伴你成長。愛人給予你關愛、信任。老師為你啟智,朋友為你排憂解難……有多少次,我們是在面臨困難的時候,才會想起他們呢?於我們而言,自己也同樣扮演著一棵幸福的「蘋果樹」。因為我們也會無私付出,也會感受孤獨,可依舊會熱愛生活感知快樂!
  • 薦書【英文原版繪本】The giving tree | 愛心樹
    我不是小孩子了,我不要爬樹和玩耍,」男孩說「I want to buy things and have fun.「我要買東西來玩,I want some money」我要錢」「I’m sorry,」 said the tree,「真抱歉,」樹說: 「but I have no money.「我沒有錢I have only leaves and apples.我只有樹葉和蘋果。
  • 記住:「睡衣」的英文可不是「Sleep clothes」!正確的表達是.....
    2、記住:「睡衣」的英文可不是「Sleep clothes」!正確的表達是3、世界英語演講冠軍:我們到底為什麼學不好英語?但是說到睡衣,很多小夥伴想到的英文是不是「Sleep clothes」(睡覺的衣服),可要注意啦,其實是不對的哦~①最簡單的是↓Sleepwear
  • 英文故事——The Apple Tree
    He climbed to the tree top, ate the apples, played under the tree... He loved the tree and the tree loved to play with him.
  • 「刪除好友」不是"delete"!正確的表達是...
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文「刪除好友」不是"delete"!正確的表達是...   那麼「刪除好友」、「屏蔽」、「取關」、「拉黑」英語怎麼說?   「刪除」好友的英語真不是delete哦~!   01 刪除好友 Unfriend   在臉書這些常見的社交媒體上,「刪除好友」有常用的詞語叫unfriend。
  • dear money 才不是親愛的錢,勸你千萬別碰它
    本文屬於英語口語(kouyu8)原創,轉載請到後臺授權,侵權必究Jimmy' s Note吉米老師前言:dear是親愛的,但老外說的dear money不是親愛的錢,你知道這是為什麼嗎?猜不出來的同學,快聽聽老師怎麼說吧。
  • 「嫂子」用英語怎麼說?正確表達是...
    大街上溜達著的歪果仁越來越多黑頭髮金頭髮一塊甜蜜拉手的也是不少中外聯姻更是見怪不怪了如若兄弟娶了歪果美女「嫂子」用英語怎麼說你知道嘛?正確表達:嫂子=sister-in-law除了嫂子三姑六婆各類稱呼大家都知道怎麼說嗎?
  • 愚人節,盤點那些「會騙人」的英文表達!
    And a lots of farmers called BBC and asked how to plant spaghetti tree1957年愚人節BBC新聞中說,麵條樹(spaghetti tree)大豐收,農民都在樹上收割麵條。大量觀眾上當受騙,打電話來諮詢麵條樹的種植方法。
  • 「小三」英文怎麼說?
    點擊上方關注回復【英文原著】領取200部今天皮卡丘分享
  • 「富二代」用英語應該怎麼說?知行君:Old money
    據不完全統計,何鴻燊先生的遺產為5000億,雖然他共有4位太太,10多名子女,不過相比較下來,他的這些子女絕對稱得上名副其實的「富二代」。所謂富二代,直白來說,就是那些繼承巨額財產的富家子女。那麼「富二代」的英文翻譯應該是什麼?知行君覺得可以翻譯成「second-generation rich」。
  • 英文繪本故事|愛心樹 The Giving Tree
    I want some money. 我需要些錢, Can you give me some money?" 你能給我一點兒錢嗎?」  "I’m sorry," said the tree, "but I have no money.
  • 吉米老師:用英語怎麼說的英文表達是什麼呢?
    本文屬於英語口語(kouyu8)原創,轉載請到後臺授權,侵權必究Jimmy's Note吉米老師前言:用中式思維學英語,難免會掉進語言陷阱,how to say in English 就是一句中式英語,正確的說法是什麼呢?快和老師一起來看看吧。實用口語表達how to say in English 錯哪了?
  • 辛苦了,用英文怎麼說?
    那你知道這些用英文怎麼說嗎?"辛苦了" 怎麼說?「辛苦」 會想到tired(累的)you're tired(✘)你很累?顯然不對!我們說"辛苦你了" 是表達感謝或鼓勵①直接說感謝Thank you for your help.