-
老外說 duck face,可不是 「鴨子臉」,而是你我最愛做的那個事兒……
duck face 嘟嘟嘴,嘟嘴照duck=鴨子,face=臉,但duck face可不是鴨子臉,理解錯就太尷尬了。public face≠大眾臉public有「大眾的」意思,但「大眾臉」可不是 public face。
-
注意~ 老外說 duck face,可不是 「鴨子臉」,而是這個常見動作!
duck face ≠ 鴨子臉看到動物組合的短語就要小心了!比如duck是鴨子,face是臉,那麼duck face是什麼意思?鴨子臉?臉長得像小黃鴨嗎?中文釋義:duck face 是「鴨子臉」?人家真正的意思是「嘟嘟嘴」。就是拍照時候,嘴唇往前噘的動作。和鴨子嘴非常像,是個很形象的表達。
-
pizza是「披薩」, face是「臉」,那pizza face是什麼?
pizza face = 長滿痘痘的臉duck face 是一種拍照姿勢,在社交網絡上的頭像照片中很常見。嘴唇圓合而上翹。就是我們常說的:嘟嘟嘴例:The little boy made a duck face, so cute! 那個嘟嘟嘴的小男孩真可愛!
-
我愛學英語:long face究竟是什麼意思
duck face 是一種拍照姿勢,在社交網絡上的頭像照片中很常見。嘴唇圓合而上翹。就是我們常說的:嘟嘟嘴The little boy made a duck face, so cute!Mary makes a duck face in all of her profile pictures. Mary的所有頭像都是嘟嘟嘴。
-
老外說的 sitting duck 真的是「坐著的鴨子」?很多人都翻譯錯了!
老奧前幾天看到的 sitting duck 就是其中之一:(字面:坐著的鴨子)今天,咱來聊幾個「鴨子」的俚語表達:(字面:坐著的鴨子)比起飛在空中的野鴨,坐著不動的鴨子是更容易命中的目標所以 sitting duck 就有「活靶子」的意思。Without my gun, I'm a sitting duck for any terrorist.沒有槍,在恐怖分子面前我只能坐以待斃。(字面:一隻死了的鴨子)
-
「Duck soup」是「鴨湯」嗎?! 真正的意思你一定想不到!
但是老外說的duck soup真的跟吃的搭邊兒嗎?duck soup 不只是我們愛喝的老鴨湯,它的常見意思和 a piece of cake 差不多,都可以表示易如反掌的事情。· Winning this game is going to be duck soup. · Speaking English is duck soup for me.
-
milkshake是「奶昔」,那milkshake duck是啥意思呢?跟吃沒關係
"duck" 作為名詞用的時候有「鴨子;鴨肉」的意思,但是你知道嗎?當duck作動詞使用時,還有「躲避;閃避」的意思,是不是很神奇呢 ?例句:Hearing the footsteps, he ducked his head in the grass.一聽到腳步聲,他馬上低下頭,藏在草叢中。
-
a long face 難道是「長臉」?真實意思太有「既視感」啦!
中文裡,如果一個人不高興了,我們會說他拉著長臉。那麼用英文該怎麼表示?可以說 You have a long face 嗎?face falls想要形容心情低落,臉色陰沉,就可以說:sb's face falls 某人的臉沉下來Her face fell when she heard he wasn't coming.
-
Farmer Duck 《鴨子農夫》
This duck cooks and cleans, tends the fields, and cares for the other animals on the farm—all because the owner of the farm is too lazy to do these things himself.
-
您知道duck是什麼意思嗎?
說到duck這個單詞,很多人都知道意思是鴨子、鴨肉。除了這個意思,duck還有什麼意思?今天,我們就一起看一下duck的用法。首先,我們看一下duck做名詞的用法。1、They watched in silence as a pair of ducks waddled across the lawn and waded into the pond.他們默默地看著一對鴨子搖搖擺擺地穿過草坪,涉入池塘。這句話中ducks是duck的複數形式,意思是鴨子、野鴨。
-
繪本導讀——Duck! Rabbit! 中文名《鴨子,還是兔子》
A duck!看,一隻鴨子!That's not a duck.That's a rabbit!它不是一隻鴨子,是一隻兔子!【故事導讀】今天的繪本故事從一個既像鴨子又像兔子 動物身上開始,兩個小朋友對它展開了激烈的討論,所以它到底是鴨子還是兔子呢?小朋友A說:「看,它是一隻鴨子!」
-
《鴨子農夫 Farmer Duck》雙語版
鴨子到山上把羊馱回來。"How goes the work?" called the farmer.農夫嚷嚷:「活兒幹得怎麼樣啦?」The duck answered, "Quack!"鴨子回答:「嘎嘎!」The duck put the hens in their house.鴨子把雞趕回雞舍。
-
【英語每日一課】鴨子還是兔子?《Duck! Rabbit!》
A duck!看,一隻鴨子!That's not a duck.That's a rabbit!它不是一隻鴨子,是一隻兔子!It's totally a duck.你在開玩笑麼?這絕對是一隻鴨子啊。It's for sure a rabbit.這肯定是一隻兔子。
-
duck不必是什麼意思什麼梗 duck不必是大可不必的諧音
duck不必是什麼意思什麼梗?近日,在李佳琦直播間刷起了「duck不必」這個詞。所以,你duck不必是什麼意思呢?duck不必類似的梗有哪些呢?據悉,「duck不必」是2019年度新熱詞,最近在網上蠻火的。下面就跟360常識網來一起去看看duck不必的意思以及來源出處吧!
-
老外說「in the doghouse」可不是「在狗窩裡」!那是什麼意思?
我們知道,dog是狗,house是房子,doghouse就是「狗窩、犬舍」的意思。
-
「Duck soup」只是「鴨湯」的意思?自然不是!
soup 「duck soup」表面意思是「鴨湯」,但它還可以表達「小菜一碟,不需要付出什麼努力,容易處理的人或事」。 2.Fixing the car will be duck soup for anyone with the right tools. 有合適的工具,修這個車對任何人來說都是簡單的事情。 3.It's duck soup for him to pass the exam. 對於他來講, 通過考試相當容易。
-
聽 · 睡前故事 | 《Duck on a Bike》鴨子騎車記
鴨子騎過母牛身旁,衝母牛招了招手。"Hello, Cow!" said Duck.「你好,母牛!」鴨子說。"M-o-o-o," said Cow.「哞——」母牛應了一聲。But what she thought was,"A duck on a bike? That s the silliest thing I ve ever seen!"可她心裡想:「一隻鴨子在騎車?這可是我見過最愚蠢的事!」Then Duck rode past Sheep."
-
老外常說的「You gucci」是什麼意思呢,可不是說你是個包包哦!
那今天的問題來了,老外常說"You gucci"是啥意思?可不是說你很高貴哦~正確意思下面我們看一下。「You gucci」是什麼意思?gucci是國外年輕人口語裡常用的詞,可以代替good、cool、awesome,形容好的、棒的、酷的。由於Gucci的東西奢華高貴,這個詞漸漸就成了「好」與「酷」的代名詞。
-
"Friday face"可不是「星期五的臉」,答案你絕對猜不到!
:都知道Friday是「周五」,那「Friday face」是啥意思,你知道麼?一般情況下,Friday周五等於什麼?But…在英文中,Friday face卻並不是指 「開心、興奮的臉」,而是剛好相反指▶神色疲憊、 狀態不佳
-
【爆笑】幹爆鴨子or幹鴨子?澳媒盤點嚇壞老外的中餐英譯
很多老外們坦言,有的時候去中餐館吃飯是一件很具有挑戰的事情!如果你不確定要吃什麼,老外們口口相傳的吃中餐秘籍還是點一下那些有圖片的菜品,唉,愚蠢的歪果仁!你們不知道圖片和現實永遠都是賣家秀賣家秀的關係嗎?當然了,即使看到了圖片,但是老外們表示碰到以下這些無敵的菜品,也是懵懵的。