文言文「不美」了?網友呼籲從語文教材中刪除文言文,真的行嗎?

2020-12-25 飛魚勸學

「一怕文言文,二怕周樹人,三怕寫作文」,這是現在學生自己歸納的「語文三怕」。「文言文」被排在「第一怕」,由此可見,對學生來說文言文的確是非常難學的內容。於是有人提議「刪除文言文」,把要學的文言文都翻譯成「白話文」來學習,這樣就好理解多了。然而,但凡對「中國文化」有點了解的人,都知道文言文是「中國文化」的精髓,絕不能從語文教材裡面取消!

其理由至少有三:

第一,99%的古書典籍都是用文言文記載,如果不懂文言文,就無法了解中國的漫長歷史和輝煌文化。

且不說《詩經》《楚辭》,單單是一部《史記》,就記載了「黃帝時代」至「漢武帝時期」的近3000年歷史,如果沒有《史記》,或者說我們不懂文言文,那麼如何能夠去了解和認識「三皇五帝」以及偉大的秦始皇和漢武帝呢?

除開《史記》之外,還有包括《漢書》在內《二十四史》,這些史學書籍都是用文言文記載的,要了解中國歷史及其文化,就必須先弄懂文言文。這是在戰略上的不二選擇,中華民族能夠延綿5000年不滅之歷史,其首要貢獻在「文言文」。

在「大中華文化圈」的朝鮮、越南等國,其歷史也是由文言文記載的。但是,在20世紀四五十年代,朝鮮和越南先後廢除了「漢字」,這樣做從表面上看起來會更加「獨立」,但是這也意味著朝鮮、越南從文化上割裂了歷史的傳承。

如今的朝鮮人和越南人,僅有極少部分「史學專家」還看得懂文言文,但是由於其徹底放棄以文言文為代表的「漢語文化」,可見的在不遠的將來,朝鮮、越南等國家將徹底「遺忘歷史」「拋棄文化」。政治的角度咱們不談,但是一個民族,只有從文化上「忘了根」甚至是「斷了根」,其衰亡也就不遠了!

第二,學習文言文本身,在於領會「漢語文化」的魅力,要體會「漢字之美」和「漢語之美」,非原滋原味的文言文不可!

學習「文言文」,其意義絕不至於「翻譯」。中國文化博大精深,其載體是「漢字」,其表現形式則是「文言文」。文言文至少有「三種美」至今仍有體現:

①準確美。文言文表達十分準確。在《記梁任公先生的一次演講》中有這麼一個細節,作者梁實秋回憶他聽梁啓超先生為他們上課,梁啓超先生上來就是一段「古詩朗誦」:

「公無渡河。公竟渡河!渡河而死;其奈公何!」

這段文字僅16個字,其中除開「公」「渡河」這幾個信息表達相同的詞之外,最為精彩的就是「無」「竟」「而死」「奈何」這幾個詞了。它把一個人明知道「不能渡河」,卻「偏要渡河」,最後「渡河而死」這個過程、這種精神表達的既生動又深刻。

明知道「會死」,卻讓人要「付出」,要「犧牲」,足見此「公」乃是一個深明大義、不畏犧牲、勇往直前的勇士!現代「白話文」用「深明大義、不畏犧牲、勇往直前」這幾個詞來表達,但是論生動程度,論深刻程度,論準確性及感染力,則遠遠不及原文!

②簡潔美。文言文表達十分簡潔,在《燭之武退秦師》一文中,有這樣一段:

「夜縋而出,見秦伯。」

所謂「夜縋而出」,就是(燭之武)在夜晚的時候用繩子拴著從城牆上吊下去,然後出城(去見秦伯)。

這個「縋」的表達就極為簡潔:

它是指一種「用繩子拴著人(或物)從上往下運」的運載方式,它先是一個「名詞」,然後是一個「動詞」。如果用「白話文」來表達,則要使用「一句」甚至「幾句話」才能表達明白。

再如,在杜牧的《阿房宮賦》中,開篇第一段第一句就竟然振聾發聵:

「六王畢,四海一,蜀山兀,阿房出。」

戰國七雄混戰,秦始皇統一山東六國,這樣一個震古鑠今、波瀾壯闊的歷史變革,竟然在短短六個字當中就展現了出來。「六王畢,四海一」,這個過程看似簡單,實則驚天動地。

隨後,作者杜牧又用「蜀山兀,阿房出」六個字來表達了秦始皇壓榨百姓、勞民傷財、橫徵暴斂、極盡奢華的統治情狀。

統一天下的過程和修建阿房宮的過程,都歷盡了艱辛困苦,死傷了無數百姓,然而杜牧就是用這幾句話,幾個字,就將一段驚天動地的歷史輕描淡寫地表達了出來,其簡潔之語言,的確充滿了無限魅力!

③韻律美。只有閱讀文言文原文,才能夠真切地體驗到其韻律之美。古詩古詞咱們就不說了,它的韻律大家有直接體會。咱們單說「文言文的韻律美」。天才少年王勃,其代表作《滕王閣序》,文章一出,驚豔了幾千年中國文壇。在《滕王閣序》中,作者大多採用「對偶句」或「四六句式」,如:

「潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫。儼驂騑於上路,訪風景於崇阿;臨帝子之長洲,得天人之舊館。層巒聳翠,上出重霄;飛閣流丹,下臨無地。鶴汀鳧渚,窮島嶼之縈迴;桂殿蘭宮,即岡巒之體勢。」

在這一段文字中,有七字對偶句,有六字對偶句,有四字雙重對偶句,有四六句式,其句式整齊劃一,鏗鏘有韻,讀起來朗朗上口,氣勢十足。

如果有人說《滕王閣序》這篇文章其文體是「駢文」,不算嚴格意義上的文言文,那麼我們在舉例一篇。賈誼的《過秦論》能夠算上一篇真正意義上的文言文,咱們來看:

「秦孝公據崤函之固,擁雍州之地,君臣固守以窺周室,有席捲天下,包舉宇內,囊括四海之意,併吞八荒之心。」

這幾句文字簡短,但整散結合,節奏強烈,將秦孝公的「雄心壯志」生動形象地展現了出來。再看:

「及至始皇,奮六世之餘烈,振長策而御宇內,吞二周而亡諸侯,履至尊而制六合,執敲扑而鞭笞天下,威振四海。南取百越之地,以為桂林、象郡;百越之君,俯首系頸,委命下吏。乃使蒙恬北築長城而守藩籬,卻匈奴七百餘裡;胡人不敢南下而牧馬,士不敢彎弓而報怨。」

這幾句文字參差錯落,長短結合,將秦始皇統一天下、文治武功的「霸業」表現得淋漓盡致,霸氣十足!如果翻譯成現代文、白話文之後,還有這種「韻味」和「霸氣」嗎?

由此可見,文言文在「準確美」「簡潔美」「韻律美」方面,是現代「白話文」不能匹敵的。要體會「漢字之美」和「漢語之美」,非原滋原味的文言文不可!

第三,正規的、檯面上的人際交往需要「敬辭」和「謙辭」,這些「敬辭」和「謙辭」基本都來自於文言文。

中國是一個禮儀的大國,在人際交往中,對交往對方需要「尊敬」,對自己需要「謙虛」。如何表達這種「尊敬」和「謙虛」?首先就表現在語言的一些稱呼上。比如:

「歡迎惠顧」,表示對對方到自己這裡來的一種敬稱;而「歡迎光臨」,則表示對消費者、顧客的到來的一種禮儀性稱呼。兩相比較,「惠」字更顯得態度真誠。

「高」字經常在人際交往中使用:高見、高足、高論、高壽、高就,等等,這表示對別人的相關事物(如觀點、年齡、工作等)的敬稱。

還有很多文言敬辭至今仍在使用,如:

閣下:一般的敬稱;雅正:指把自己的詩文書畫等送給人時,表示請對方指教;仁兄:對朋友的敬稱;賜教:別人指教自己;令尊、令堂:對別人父母的尊稱,等等。

在社交場合,對自己謙虛,也是中國文化的重要表現形式。如:

鄙見:謙稱自己的見解;愚兄:向比自己年輕的人稱自己;拙筆:謙稱自己的文字或書畫;家兄:稱兄長;舍弟:稱弟弟;薄酒:味淡的酒,常用在作待客時的謙辭;不才:沒有才能,常用做「我」的謙稱;等等。

由此可見,如果不學習文言文,就不知道這些禮儀用詞,就更無法了解中國的禮儀和文明了。現在的學生,就缺乏這樣的禮儀和文明,這就更需要我們去向古人學習,去向下一代子孫傳承。傳承中華民族的智慧和文明,這其實也是我們每一個中國人、每一代中國人的義不容辭的責任!

結束語:

文言文不能從語文教材裡取消的理由,其實有很多很多,這裡我們只列舉了最容易理解的三種。中國民族的智慧和文化,都收藏在以漢語為載體的古代典籍當中,而文言文又是古漢語的書面表達形式。只有學習古漢語,學習文言文,我們才能夠從《論語》裡汲取文化思想,才能夠從《孫子兵法》裡汲取軍事思想。

換句話說,以古漢語、文言文為載體的中國智慧和文化,對中國人來說是一種無形的、無價的瑰寶,放棄了文言文,等於說放棄了中國智慧和文化,放棄了中國智慧和文化,就更難以在競爭日益激烈的未來世界立足了!

【圖片來源於網絡,侵刪】

相關焦點

  • 語文教材因難懂刪除魯迅的文章,因交規刪除《背影》,合理嗎
    因晦澀難懂刪除魯迅的文章,因交規刪除《背影》,你認為合理嗎? 語文教材中被刪除的那些課文 第一篇:《牛郎織女》,因擔心學生早戀而被刪除
  • 那些年的奇葩文言文翻譯,語文老師深呼吸,文言文翻譯給我這樣學
    關注語文教學發展,解決語文學習困惑。 文言文翻譯是語文考試中的難點,小學階段的文言文有部分是從課文中選取,同學們學過,基本出錯率是很低的。到了中學,文言文的出處就不光是課本裡的課文了,同門學發揮了文言文翻譯直譯的最高精神,讓譯文和原旨大相逕庭。語文老師在改卷子的時候,除了緊皺眉頭,還需要深呼吸來壓抑自己心中的火氣。不是同學們不會翻譯,而是沒有對文言文正確理解,一個字沒看清,就差之毫厘謬以千裡。來看看這些奇葩的文言文翻譯,大家是不是深有感觸?·其岸勢犬牙差互,不可知其源。
  • 學習成語中的文言文
    2.本書收集常見成語為主,在全面展示該字的各個義項的同時,為突出文言文古今異義特點,也選用了不常用的成語(包括常見的詩詞、名句、格言)。個別意項實在無法找到成語,則作闕如處理。3.詞條編排規則是:先列出要解釋的單字,然後分別列出其意項,舉出該義項的成語,並如以解釋。一個意項多條成語的,逐條列出。
  • |古詩詞|三年級|清華大學|文言文|孩子|...
    很多本來就收入不高的家庭,為了孩子,也只好咬咬牙堅持著。可是,幾乎沒人報語文班。語文明明很重要啊!在國家越來越重視文化自信的今天,語文已經成為最重要的基礎學科。現在教育界有一句非常流行的話是——得語文者得高考。而語文裡,最難的,莫過於各種古詩和文言文了,對不少學生而言,簡直就是噩夢。
  • 「大神」用文言文翻譯英國歌曲 網友:果斷被戳中淚點
    據《人民日報》海外版報導,近日,中國一位「大神級」網友將英國歌手阿黛爾的單曲《似曾相識》(Someone Like You)用文言文進行翻譯,那優美的韻律和含蓄的用詞一下子打動了億萬國人。   戳中淚點的文言風   「中文真是世界上最美麗的語言啊!」
  • 文言文真正學懂了,能夠應用到寫作中
    學生的 書面表達能力的培養自然是高中語文教學環節中的重點,第一,每次考試書面表達 從來都是語文考卷中的重頭戲;第二,書面表達能力的強弱可以顯示出學生將課堂 知識向應用能力轉化的水平,或者說它是學生語文知識和能力的綜合體現。就考卷 而言,書面表達在現代文閱讀、詩歌鑑賞、開放性試題、寫作中都有體現;就實用 而言,寫作中則體現得尤為明顯。
  • 如果高中文言文「長」這個模樣,學渣也能倒背如流,你覺得呢?
    文/彩玉說教育無論是在中小學還是高中,語文都是作為基礎學科出現在我們的視野,對於語文的學習可能大多數同學覺得並沒有什麼太大的難度,但是想要提高語文成績也不是一件容易的事,它和數學不一樣,你只要把基礎題型做會
  • 小學語文|文言文閱讀考點梳理及真題練習!
    寄語詩意老師說:距離期末考試也不遠了,為了幫助孩子們在複習階段做好查漏補缺,今天特意準備了小學文言文考點梳理及其真題練習,老師、家長快給孩子們看看吧!內容小學語文知識導圖考點梳理一、字認識通假字,掌握其本字、讀音和意思,牢記課文注釋中所指出的通假字。辨析字的古今義,一要注意古今字義的差別,積累所學課文中的古今異義字;二要注意不要把連在一起的兩個文言文中的字誤認為是現代漢語的詞語。要根據上下文和文章內容來理解字的意思。
  • 網友文言文翻譯英國歌曲 含蓄用詞打動國人
    近日,中國一位「大神級」網友將英國歌手阿黛爾的單曲《似曾相識》(Someone Like You)用文言文進行翻譯,那優美的韻律和含蓄的用詞一下子打動了億萬國人。  戳中淚點的文言風  「中文真是世界上最美麗的語言啊!」看完這篇文言文的翻譯後網友集體驚呼。
  • 【廣濟娛樂】文言文翻譯「神器」網友玩瘋 古漢語專業的福音?
    近日,多款文言文翻譯神器在網絡走紅,成為眾多網友爭相「把玩」的工具。如此「神器」到底好不好用?網絡熱傳 文言文翻譯器躥紅網友玩瘋了「誰知道『女漢子』翻譯成文言文咋說?竟然是『安能辨我是雄雌』。」1月6日,鄭州網友「貝蒂」朋友圈裡的微信,瞬間引來數十條回復。  隨著《漢字英雄》、《中國漢字聽寫大會》等的熱播,漢語言文化成為大家關注和惡補的對象。
  • 要刪文言文課文?這個臺灣青年怒斥「臺獨」,句句戳心,稱「見鬼」了!
    竟然還要將歧視臺灣少數民族的文章增列在候選新增課文的候選名單中,引發軒然大波。之後,兩派人馬進行交鋒,研究院院士王德威等人號召5萬多人連署支持臺當局教育研究院原來的方案,《文學臺灣》雜誌社也整合135位本土作家支持調降文言文比例。對此,在視頻裡侯漢廷義憤填膺的怒斥:高中三年只讀20篇古文,這叫多嗎?這哪裡會影響到學生的適性適所的發展。
  • 網友用文言文翻譯英國歌曲 含蓄用詞打動國人
    近日,中國一位「大神級」網友將英國歌手阿黛爾的單曲《似曾相識》(Someone Like You)用文言文進行翻譯,那優美的韻律和含蓄的用詞一下子打動了億萬國人。  戳中淚點的文言風  「中文真是世界上最美麗的語言啊!」看完這篇文言文的翻譯後網友集體驚呼。
  • 2018中考語文複習材料專題七:文言文劃分朗讀節奏及詞語理解點撥
    文言文閱讀是平時考試和中考語文試題中的一個重要組成部分,很多學生語文不能得高分,原因就在這。由於對文言文閱讀不理解,閱讀方法技巧沒掌握,造成大量失分現象。下面就是文言文閱讀的幾個知識點的總結經驗。知識點一 劃分朗讀節奏《義務教育語文課程標準》明確指出,閱讀文言文「重點在於考查學生記誦積累的過程」。所謂「誦」,就是用高低抑揚的腔調朗讀。
  • 初中語文文言文看不懂怎麼辦?文言文閱讀理解有訣竅!
    本文是《語文閱讀理解40種解題技巧與思維導圖》第12節,主要學習以下5個內容:1、詞語解釋題解題方法2、翻譯文言語句的方法及思維導圖3、內容理解題解題策略4、文言文閱讀答題四步走5、關於翻譯文言語句翻譯順口溜專欄總結了記敘文、議論文、說明文、文言文4類文章近40種題型的解題方法技巧,將專欄加入書架,就可以閱讀其餘章節
  • 高中語文新教材中最重要的三篇文言文,老師:學透了,學霸無疑
    新教材的文言文發生了一些變化,就高中語文必修上、下冊來說,至少有三篇文言文特別重要。為什麼呢?第一、和全國卷的文言文一樣,都是敘事性質的。高考中,使用全國卷的省份越來越多,而全國卷的文言文文體一般是傳記,2020年的三套試卷的文言文文本分別是《宋史·蘇軾傳》《宋史·王安中傳》《晉書·王彪之傳》,都是敘事性很強的文章。整個高中的語文測試卷,在整個布局和題型是都是和高考卷保持一致的。
  • 語文老師把網絡流行語翻譯成文言文
    語文老師把網絡流行語翻譯成文言文 2020-12-25 20:40 來源:澎湃新聞·澎湃號·湃客
  • 文言文寫鋼鐵俠傳 引發網友強烈討論
    文言文寫鋼鐵俠傳 引發網友強烈討論時間:2019-06-05 16:31   來源:中國青年網   責任編輯:凌君 川北在線核心提示:原標題:文言文寫鋼鐵俠傳 引發網友強烈討論 中國青年網 中國青年網北京6月4日電(記者 崔寧寧)然其護童子,護復聯,護蒼生,未其護己也。悲哉!壯哉!
  • 中考語文,文言文的實詞考點,一詞多義現象與解題技巧點撥
    如何學好文言文?特別是中考之前的衝刺階段,大家都很關心。正確理解常見文言實詞的含義,是提高文言文閱讀能力的關鍵。閱讀理解一篇文言文,首先要明確文中文言實詞的含義,其次要掌握一些特殊用法及其與現代漢語的異義現象,再次,要了解文言句式的特點與用法。
  • 文言文快速記憶法,考試不丟分,輕鬆過考試!原來這麼簡單!
    老師會經常讓學生們背誦文言文,這對於很多學生來說,背誦文言文,簡直就是一場噩夢,儘管將是一場噩夢,但還是要硬著頭皮去背下去。有的學生很快就把文言文背下來了,但是,總有一些學生在背誦文言文時很艱難。那麼,如何在短時間內快速高效地背誦出文言文呢?
  • 語文班主任:文言文閱讀理解專項訓練,附帶答案,尖子生早列印!
    語文班主任:文言文閱讀理解專項訓練,附帶答案,尖子生早列印!閱讀理解,作為語文考試中三大重點之一,也是學生們在考試中丟分最重要的題目。大部分的孩子考試中閱讀理解只能拿到一半的分數,十分可惜。初中階段的閱讀理解又分為古詩文閱讀理解、文言文閱讀理解以及現代文閱讀理解。要說難度最高的肯定是文言文,因為很多字詞相比起來都有不小的改變,所以很多孩子在讀的時候根本不知道文章中講了什麼。有哪些重點,所以自然而然就成了孩子們的考試失分重災區。