記住:「黑眼圈」的英文可不是 black eyes,說錯就尷尬了!

2020-12-07 每日學英語

學了英語這麼多年,

一些最基本的表達還是會有很多同學弄錯,

比如形容XX有「黑眼圈」用英語怎麼說?

估計很多人的第一反應是「black eyes」,

但是如果你講「black eyes」給歪果仁聽,

他們的反應可能會害怕

其實」black eyes「一般指的是被擊打後的烏青眼,或者是恐怖電影裡的黑色眼珠的眼睛...

例:

They had an awful fight that resulted in black eyes, torn clothes and split heads.

他們大打出手,結果眼青鼻腫,衣服撕破了,頭也開花了。

工作很勞累,

有時會出現「黑眼圈」,

中國人常說成熊貓眼,

英語是「panda eyes」嗎?

dark circles才是「黑眼圈」

英語中常說

dark circles around one's eyes

表達某人很累

例:

Not getting enough sleep can lead to dark circles.

睡眠不足就會導致黑眼圈。

除了出現「黑眼圈」,

有些人也會出現眼袋

就是

bags under someone's eyes

它的解釋是

dark circles, sometimes with loose or swollen skin, under the eyes, usually as a result of being tired or ill

黑眼圈,有時是眼睛下面的皮膚變成鬆弛或腫脹的樣子,通常是由於疲勞或生病的結果

例:

I'd been up late the night before , and I had huge bags under my eyes.

前一天晚上我睡得很晚,現在有個大眼袋。

那麼形容某人有一雙「黑色的眼睛」,

正確的表達是什麼呢?

dark eyes

例:

Her dark eyes flashed and she spoke rapidly.

她飛快地說著,黑色的雙眼放著光。

今天的內容都學會了麼?

歡迎評論交流心得~

相關焦點

  • 「黑眼圈」的英文可不是「Black eyes」,正確表達居然是...
    第二天起床一看,就有兩個大大的黑眼圈了。那麼「黑眼圈」用英語怎麼說?估計很多人的第一反應是「black eyes」。但是如果你講「black eyes」給歪果仁聽,他們的反應可能會一臉懵逼,因為「black eyes」和「黑眼圈」相差了十萬八千裡!
  • 「黑眼圈」的英文可不是」Black eyes」,說錯就鬧笑話了
    講真還不是因為:我孤獨呀!在這個世界上,我孤獨吖!一夜之間熬成國寶了,女生自然像化了煙燻妝,對於男孩子可就沒轍了。1.但是黑眼圈的英文可不是black eyes ,也不是黑色的眼睛,指的是青眼圈,也就是被人打得發青的眼圈,延申意思也可以指醜事。
  • 我為黑眼圈正名,它的英文翻譯真不叫black eyes!
    昨天一條分手聲明解答了網友困惑多年的問題:「羅志祥為什麼一直有黑眼圈?」而在昨日真相大白後,#本人黑眼圈聲明#一度登上熱搜,讓網友們一度很「緊張」。因為羅志祥只有一個,黑眼圈可卻有千千萬萬個呀!求生欲讓各路網友紛紛為自己的黑眼圈證明,表示自己是正經黑眼圈。
  • 「黑眼圈」英語怎麼說?可不是black eyes!
    都熱鬧了起來許多人都發表了「黑眼圈聲明」再三闡述自己的「黑眼圈」只是熬夜遊戲工作而來今天小醬就和大家聊聊「黑眼圈」英文怎麼說黑眼圈👇dark circles黑眼圈,就是眼睛下邊膚色較暗我可以從你的黑眼圈看得出你昨晚沒睡好。 You have heavy dark circles under your eyes. 你的黑眼圈好重!
  • 「黑眼圈」聲明:我不叫black eyes!
    「黑眼圈」的英文 dark circles 黑眼圈,就是眼睛下邊膚色較暗 而 dark表示:
  • 誇迪麗熱巴black eyes,卻被粉絲集體舉報!black eyes不是黑眼睛嗎?
    下次見面如果誇人用black eyes,小心朋友跟你絕交哦,black eyes可不是誇人家眼睛好看的意思哦!而在英語俚語裡black eyes還表示壞名聲,丟人的事,恥辱如果某人被說black eyes那是在嘲笑他並且覺得他的名聲不好That kind of behavior can give us all a black eye.
  • 「黑眼睛」說成「black eyes」, 讓老外哭笑不得!
    #黑眼睛為什麼不是「black eyes」?
  • 摩根英語趣壇:「黑眼圈」英語怎麼說?千萬別直譯成black eyes!
    一 「黑眼圈」1、其實」black eyes「一般指的是被擊打後的烏青眼,或者是恐怖電影裡的黑色眼珠的眼睛...例:They had an awful fight that resulted in black eyes, torn clothes and split heads.
  • 黑眼睛不是black eyes,那是什麼?
    為什麼black eyes不是黑色的眼睛呢?
  • 「黑眼睛」翻譯成「black eyes」?那就大錯特錯了!
    1.黑眼睛雖然black是黑,eyes是眼睛,但是千萬不要把「black eyes」翻譯成「黑眼睛」。它在俚語中其實是指「黑眼圈」或者「被打得發青的眼圈」。Next time l see him, l'll give him a black eye. 下次我見到他一定把他打成「熊貓眼」(眼圈發青)。
  • 你的黑眼圈真的不是熊貓眼panda eyes
    工作很勞累,有時會出現「黑眼圈」,中國人常譯成「panda eyes」,很形象呵,而實際上,在英語中它的地道表達是:「bags under your eyes」,即你有眼袋了。在中國會聽到「I want to W.C.」
  • 黑眼睛是「dark eyes」,那「black eyes」是什麼意思呢?
    1、see eye to eye如果有人對你說,I see eye to eye with you ,可不要認為人家是在和你告白:「確認過眼神,遇到對的人」,那你就尷尬了!因為see eye to eye真正的意思是「與…意見、態度一致」,可用於兩人或多人之間。
  • 「黑眼圈」翻譯成black eye circle?這樣的直譯真會被笑話!
    上文提到的黑眼圈,不知道大家是否知道怎麼說呢?1.dark circle 黑眼圈注意,可能平時你和老外說black circle他也能聽懂,但是這裡一般不會用black circle,一般地道的說法回事dark circle。
  • 是「black eyes」嗎?
    (*^◎^*)可能你會說:」黑色「是」black「,」眼睛「是」eye「,所以」黑色的眼睛「是」black eyes「。但是,我只想說:你搞錯了,並不是所有的中文都可以直接用英文翻譯的。那」黑色的眼睛「又該怎麼用英文表達呢?
  • 「黃頭髮」竟然不是yellow hair!那該怎麼說?
    音頻在這裡:說頭髮顏色時不用考慮種族歧視問題是什麼顏色就說什麼顏色然鵝,很多人都把黃色,黑色,白色這三個主要顏色說錯啦black hair(炭黑色)"黃頭髮"為什麼不是yelPS:外國人眼睛大部分是藍眼睛blue eyes和綠眼睛green eyes他們更偏愛綠眼睛green eyes
  • 「紅糖」的英文真不是「red sugar」!千萬別弄錯了!
    紅糖和冰糖生活中經常會用到,但大家可能很少關注它們的英文表達。看見「紅糖」,你會第一反應直譯為「red sugar」嗎?英語裡是不是這樣說呢?一起來看下:
  • 記住:「洗頭」的英文可不是「Wash head」,說錯就尷尬了!
    點擊上面英文教室 ,再點關注後,好微文每天免費、自動收到哦學習英語這麼久了,你知道「洗頭」「洗髮水」我們都知道Wash是「洗」,Head是「頭」, 但是「洗頭」真的不是「Wash head"! 這種說法真的太中式了!其實,我們說的「洗頭」就是「洗頭髮」,所以英語的表達是:Wash my hair。
  • 「黑眼圈」的英語怎麼說?
    如果是因為疲勞或熬夜形成的黑眼圈那用英語可以表達為 dark circles under my eyes或 dark under-eye circles即眼下的黑圈e.g:睡眠不足、過敏反應或食用過鹹的食物,也可能是加重黑眼圈的原因。
  • 熬夜造成黑眼圈到底是a black eye還是dark circles?兩者如何區別
    a black eye眼睛瘀青;汙點。a black eye是指「被打得瘀青所造成的黑眼圈",如果要描寫睡眠不足造成的黑眼圈,請用dark circles。另外,由於眼睛周圍的瘀青很明顯,因此a black eye也被用來比喻不光彩的事。
  • 老外說"open my eyes"竟然不是「睜開我的眼睛」(音頻版)
    open是打開,eyes是眼睛,但open my eyes很少翻譯為睜開我的眼睛。其實,open my eyes最常見的用法是下面這兩種。horizon    [həˈraɪzn]  眼界;地平線horizon是眼界,我想開闊眼界的英文就是I want to broaden my horizons。只想表示某人睜大了眼睛,可以直接說Her eyes widened。