「拿鐵」Latte和「吉拉託」Gelato到底什麼意思?

2021-02-07 AlwaysWithMe

2020年我回歸了~書稿已經進入潤色修改,後面會用抽出固定的時間來更新,謝謝大家的耐心等待。


新年打算開一個「有文化的美食」系列,這是我自己特別喜歡的話題。


「拿鐵」(Latte)和「吉拉託」(Gelato)是讓我覺得會顯著提高生活幸福度的。



拿鐵:是牛奶還是咖啡?

 

在美國的咖啡館中,菜單上排在第一個的往往都是「拿鐵」(Latte)。所謂的「拿鐵」就是牛奶咖啡,是在苦澀的濃縮咖啡中加入大量的鮮奶,使咖啡的口感更加甘美細滑。「拿鐵」一詞在義大利語中就是「牛奶」的意思,如果在義大利咖啡館點「拿鐵」,得到的就只是一杯純牛奶而已,要想點牛奶咖啡,一定要說「拿鐵咖啡」才行(caffè latte),但因為在美國「拿鐵」是外來詞,因此也就成為了牛奶咖啡的簡稱,於是受美國的影響,除了義大利以外的各個國家都用這個詞來指代牛奶咖啡了。


有趣的是,因為「拿鐵」這個詞在美國聽起來具有異域風情,本身也價格不菲,並非在家裡隨便煮出來的黑咖啡或者速溶咖啡,因此「喝拿鐵的人」特指那些生活優裕、泡著咖啡館的精英階級,和英國的「香檳社會主義」、法國的「魚子醬左派」一樣,都是嘲諷之詞,這或許是將拿鐵咖啡引入美國的人始料未及的,不過這並未影響一般消費者對拿鐵的熱情。


同樣是義大利語的還有「卡布奇諾」(Cappuccino),是用教會修士褐色的袍子比喻這種咖啡的顏色。它是比拿鐵奶泡比例更高的牛奶咖啡,在義大利一般只在早餐時飲用,但是在美國卻全天都可以喝。但據我觀察因為不是所有人都喜歡奶泡,所以還是拿鐵在美國的受眾最普遍。


順便提一句,摩卡咖啡的名字起源於位在紅海海邊的葉門小鎮摩卡,這個地方在15世紀時壟斷了咖啡的出口貿易。摩卡是在牛奶咖啡裡加了巧克力,一般咖啡館用的是巧克力糖漿,如果糖漿本身過甜或者有太多植物油,咖啡的味道就會變得太甜或者有一種莫名的油膩感,但是如果是高質量的巧克力,可以碰撞出濃鬱的香氣,咖啡入口的感覺也有輕微磨砂似的質感。


我個人是非常喜歡摩卡的,但是我只在自己熟悉的店點,如果是第一次去的咖啡店,更加單純的拿鐵失敗率較低,不用擔心巧克力糖漿用得很差,也更好判斷這家咖啡店咖啡豆的品質和衝泡手藝。




「吉拉託」:嫌棄冰淇淋


「吉拉託」(Gelato)也是義大利語,原意是「冷凍」,特指義大利式的手工冰淇淋,在美國的許多城市,這種冰淇淋風頭無兩,其中就包括擁有大批早期義大利移民的舊金山。不僅是城中聞名遐邇的「小義大利」(Little Italy)區,在舊金山的各個角落都有「吉拉託」的身影。如果在「吉拉託」店裡說自己要點「冰淇淋」(Ice Cream),一定會被義正言辭地糾正,這兩者之間的不同之處主要有以下幾點:


一、「吉拉託」是純手工製作的,店面一般都是小型家族企業,各自有秘密配方和獨家味道,體現了濃厚的地域和文化特色。因為低速手工攪打混入的空氣較少,同等體積的話要比普通冰淇淋重上許多,口感濃鬱獨特;


二、「吉拉託」的原料為新鮮果汁,不像普通的冰淇淋含有大量的糖、澱粉、色素、香精等,不僅更加健康,也受到素食主義者們的追捧。


三、因為「吉拉託」主要原料是新鮮果汁,製作保存溫度比普通冰淇凌高很多(零下十攝氏度左右),因此保存時長的極限是一周,大多數店面都是當日售賣;而流水線上的冰淇凌大量使用了雞蛋牛奶等更易腐壞的材料,需要低溫冷凍,保質期可以達到一年以上。聽說冰淇淋和方便麵是食品添加劑的兩大重災區,聽了有沒有一點倒胃口?


據說義大利人早在文藝復興時期就開始享用獨具特色的冰淇淋,而意式冰淇淋的商業化則是在熱愛冰品的美國。雖然如今也有了製作意式冰淇淋的機器,讓其從生產和口味上都愈發接近泛善可陳的美式冰淇淋,但舊金山的許多義大利風情小店依然售賣正宗「吉拉託」,讓美食愛好者可以從千篇一律的美式冰淇淋中解脫出來。「吉拉託」與意式咖啡和提拉米蘇共同成為舊金山「小義大利」區的一張名片。在文化多元、充滿風情的舊金山,代表著一種悠閒、舒緩、不落窠臼的生活享受。



比較文學出身,文學博士,斯坦福畢業後曾求學於西雅圖。因為懷念加州的陽光、一號公路、自帶文藝濾鏡的舊金山、滿樹金燦燦的大橙子和淳樸的碼農,而定居這裡。


喜歡旅行中每一個新奇和令人留戀的瞬間,喜歡洗手作羹湯,碼字時習慣泡咖啡館。


稀奇古怪的愛好包括彈彈豎琴、古箏和刻刻印章,最大的夢想是擁有自己的馬兒。


有一個和大家分享生活的公眾號AlwaysWithMe,歡迎交流。



相關焦點

  • 拿鐵到底是不是咖啡?
    拿鐵(latte)是一種世界聞名的咖啡類型,既能提神醒腦,又不至於過分苦澀。不過,拿鐵這個詞到底指的是不是咖啡呢?拿鐵——「latte」這個詞來源於義大利語中的caffè latte,意思是「牛奶咖啡」。但如果你走進義大利的任何一家餐館或咖啡館,對服務員說要一杯latte,店員會給你一杯牛奶。
  • 拿鐵到底是不是咖啡呢??
    拿鐵(latte)是一種世界聞名的咖啡類型,既能提神醒腦,又不至於過分苦澀。
  • 拿鐵是什麼意思?為什麼叫拿鐵?
    拿鐵,是latte的音譯。全名是拿鐵瑪奇雅朵。就是被汙染的牛奶。拿鐵不是個好簡稱。你在義大利要拿鐵,會得到一杯牛奶。源自義大利語裡caffe' latte 咖啡牛奶(也連寫為 caffellatte 或者 caffè e latte咖啡和牛奶),傳到美國之後,美國人就直接使用了latte一詞來代替整個詞組caffe' latte來表示 牛奶咖啡。 這是個錯誤的簡稱,然後居然還在中國盛行開了 在義大利人的家裡,就是簡單的混合咖啡和牛奶,就等於caffe latte了。
  • 摩卡拿鐵卡布奇諾,到底是什麼意思?
    後來,人們發現咖啡裡加入打泡的牛奶之後,呈現出的紋理和這種僧袍很像,於是就用卡布奇諾來給這種咖啡命名了。 所以,現在能做出立體萌拉花的卡布奇諾,原來有個這麼禁慾系的名字來源,感覺有點違和喲。☕拿鐵就是牛奶☕李聖傑的痴心絕對裡有一句歌詞叫——想用一杯latte把你灌醉……這是我第一次知道拿鐵咖啡這個名詞。那時年少無知,只覺得拿鐵好高級,居然還有把人灌醉的神奇功效。後來,才知道拿鐵就是義大利語牛奶的意思。雖然被情歌欺騙,拿鐵咖啡一點不高級,也不能讓別人多愛你一點。
  • 都是咖啡+牛奶,卡布奇諾與拿鐵到底有什麼區別
    關於卡布與拿鐵,就像純淨水與礦泉水一樣讓人傻傻分不清楚臉盲症患者表示在外觀上完全區別不出來,還能不能正常的裝腔了!這次【咖啡文化】就來拯救咖啡臉盲患者,漲姿勢啦!卡布奇諾(Cappuccino)和拿鐵(Latte)到底有什麼區別?首先,要糾正一個問題:拿鐵(Latte)。Latte這個單詞是義大利文,直譯過來是牛奶的意思。所以拿鐵其實不等於咖啡。
  • Flat white , Piccole latte, Latte
    回來以後,較真的嬌娘還惦記著「短笛咖啡」,後來她了解到那不是「Flat white」,而是叫做「piccolo latte」的咖啡;前段時間,在文章裡跟大家分享了「What is a Flate white」.
  • 都是咖啡+牛奶,卡布奇諾與拿鐵到底有什麼區別
    卡布奇諾(Cappuccino)和拿鐵(Latte)到底有什麼區別?首先,要糾正一個問題:拿鐵(Latte)。Latte這個單詞是義大利文,直譯過來是牛奶的意思。所以拿鐵其實不等於咖啡。市場上有好幾種拿鐵就是不含一滴咖啡的,比如:抹茶拿鐵、韓國咖啡館cafe bene家的五穀拿鐵。
  • 都是咖啡+牛奶,卡布奇諾與拿鐵到底有什麼區別?
    卡布奇諾(Cappuccino)和拿鐵(Latte)到底有什麼區別?
  • Ice Cream不及Gelato,始終還是你最好
    飯後或午後,買冰淇淋的人龍甚至排到店門外而且經常保持數十人之多,為了小小一杯涼透心而居然肯等上廿分鐘或以上,到底這家店有何特別之處?  Bella義大利文是最美的意思,這最美的冰淇淋店原來賣的是非一般的義大利式冰淇淋:gelato。
  • 都是咖啡+牛奶,卡布奇諾與拿鐵到底有什麼區別
    卡布奇諾(Cappuccino)和拿鐵(Latte)到底有什麼區別?首先,要糾正一個問題:拿鐵(Latte)。Latte這個單詞是義大利文,直譯過來是牛奶的意思。所以拿鐵其實不等於咖啡。市場上有好幾種拿鐵就是不含一滴咖啡的,比如:抹茶拿鐵、韓國咖啡館cafe bene家的五穀拿鐵。
  • 義大利冰淇淋Gelato經典口味集合,看了直流口水~
    Il modo migliore per orientarsi tra tante specialità è scegliere a priori se si desidera mangiare un gelato alla frutta (più leggere e a base d』acqua) o un gelato alla crema (a base di latte).
  • 拿鐵的原意是什麼?為什麼抹茶拿鐵、紅薯拿鐵裡面一點咖啡也不加?
    拿鐵是義大利文「Latte」的音譯,本意是指牛奶、鮮奶的意思,所以如果你在義大利的咖啡館直接點Latte,那咖啡師絕對會給你端杯牛奶過來。以防萬一,我又用谷歌翻譯和維基百科查詢了一下,谷歌給出的結果Latte是一種咖啡,由意式濃縮和蒸奶製作而成,牛奶含量比卡布奇諾要多,維基百科給出的也是Latte在義大利語中指牛奶,在英文中指拿鐵咖啡:
  • 紅茶拿鐵、紅絲絨拿鐵那麼火,該怎麼做?
    後臺有人問紅茶拿鐵和紅絲絨拿鐵,那就一併講了吧。兩個都是拿鐵,我們就來先講講拿鐵是個什麼東西吧。拿鐵是義大利語latte的音譯,源於義大利語caffe' latte 咖啡牛奶(也連寫為caffellatte 或者 caffè e latte咖啡和牛奶),傳到美國之後,美國人直接用latte一詞來代替整個詞組caffe' latte來表示牛奶咖啡,有點像「俚語」。
  • 不是所有牛奶咖啡都叫拿鐵
    「拿鐵」是義大利語「latte」的音譯,意思是牛奶。你在義大利咖啡吧,點一杯「latte」,店員肯定給你端上一杯純牛奶,而你想要的那個叫「coffee latte」。是義大利人最先在咖啡中加入牛奶,或者說,是他們最先讓這種飲料在歐洲逐漸風靡。最先的意式牛奶咖啡沒有多少講究,只在濃縮咖啡中加上適量牛奶就對了。
  • 拿鐵咖啡到底是什麼意思?知道它的小名後,檔次一下子就掉了
    而咖啡有很多種類,根據口味的不同每個人都有自己比較喜歡的咖啡,而在中國拿鐵咖啡可以說是最受歡迎的咖啡之一。不過很多人只知道喝拿鐵咖啡,但是卻不懂這個名字是什麼意思,那麼拿鐵咖啡到底是什麼意思?知道它的小名後,檔次一下子就掉了。
  • 你分得清拿鐵,卡布奇諾和瑪奇朵嗎?咖啡小白必看
    Latte 拿鐵The term 「café latte」 literally translates to 「coffee milk.」「拿鐵咖啡」一詞的字面意思是「咖啡牛奶」。Although there is no standard recipe for making a latte, it generally involves adding steamed milk to a single shot of espresso.拿鐵儘管沒有標準的配方,但通常需要將蒸汽好的牛奶加到一杯意式濃縮咖啡中。
  • 從拿鐵、卡布到澳白、短笛乃至布雷味,這些大眾和小眾的意式咖啡都有哪些
    意式咖啡是什麼呢,相對於手衝咖啡,它是用專業的意式咖啡機做出來的,這中間要滿足一定的條件,如粉量、時間、液量、水溫和壓力。下面就介紹幾種大家經常看到的和一些小眾的意式咖啡。一、意式黑咖啡a,濃縮咖啡(espresso)
  • 咖啡英語大科普丨除了latte你還知道什麼?
    拿鐵、摩卡、卡布奇諾你最常喝的是哪一個呢今天我們就來科普一下這個問題~ 順便普及一下和咖啡有關的英語詞彙~1.完整名字應該是「咖啡拿鐵」(coffee latte),因為 latte 在義大利語裡就是「牛奶」的意思。
  • 聊聊卡布奇諾和拿鐵咖啡的區別
    首先,我要糾正一個問題:拿鐵(Latte)。Latte這個單詞是義大利文,直譯過來是牛奶的意思。所以拿鐵其實不等於咖啡。
  • 拿鐵、摩卡、卡布奇諾分別指的是什麼?
    拿鐵、摩卡、卡布奇諾分別指的又是什麼?除了這些常見的咖啡,最新最時髦的升級版咖啡,你又怎能錯過~~如何有範兒的用英語點一杯咖啡?1.完整名字應該是"咖啡拿鐵"(coffee latte),因為 latte 在義大利語裡就是"牛奶"的意思。