當老外對你說「Love you」的時候,千萬別多想!

2021-01-08 小磁帶英語

前幾天一個朋友在群裡炸鍋了

而原因居然是

一個她玩的很好的外國帥哥對她說了句

「Love you」

不忍心揭穿的我

只好默默來寫了一篇文章

關於Love you 的真正含義

No.1 Love you

「Love you」

只是閨蜜,戀人間或者熟人

為了表示親密的一種方式而已。

就像我們說「愛你呦」"比心"的感覺

I gotta go. Love you.

我得走了。愛你呦。

You re so sweet. Love you.

你真好。

當然可以腦補一下

兩個大佬爺們說以上的對話

NO.2 miss you

這句話想必任何都不陌生

當年一首歌紅遍了整個中國

miss you

也有類似的含義

I need hardly say how much we miss you.

不用說我們多麼地想念你。

NO.3 one love

One love 跟愛情沒有聯繫

真實含義是送別的意思

相當於Bye

It s time to go. One love.

我該走了, 拜拜。

Alright, I m going. one love.

好了,我走了, 拜拜。

NO.4 play for love

Play for 有為了..而的意思

但這個短語翻譯卻不是

為了愛

真正含義為

(打牌)打著玩玩(不賭錢)

I didn't play on that day but it was a big moment for me

and I'd love to play in the Carling Cupfinal.

那場我沒上,但也是我一個重要時刻。我很希望能在聯賽杯決賽中上陣

NO.5 比心&麼麼噠

英文版的「麼麼噠」

跟麼麼噠完全對應的是boo boo,

Boo boo 麼麼噠

OK, boo boo. Love you.

好的, 麼麼噠。愛你呦

native speaker表示「比心」的意思時

經常會用的「Love you」.

那表示「比心」的動作用英語怎麼說呢

finger heart

用手指做出的比心

相關焦點

  • 當老外說fuck you 的時候,你該說點什麼?
    dont never let no one tell you,當老外說fuck you 的時候,你該說點什麼?
  • 老外對你說You're so wasted,可不是說「你真浪費」!千萬別搞錯
    我們知道waste有「浪費、廢物」的意思;那老外對你說You're so wasted,是罵你真浪費,還是罵你是廢物?
  • 當老外說「Thank you」的時候,你只會用「You're welcome」嗎?
    比如說我們今天要說的,老外經常說的「Thank you.」口語中一般都是怎麼回復的呢?當老外說「Thank you.」的時候,我們總是習慣性的回一句「You're welcome.」。當然這也沒錯,因為打小英語課本上就是這麼教的,但你知道嗎?這句回復有時候可能會讓老外誤會了你的意思。
  • 老外對你說You're banana oil,千萬不要認為「你是香蕉油」
    如果聽到老外對你說You're banana oil,以為在說自己是香蕉油?給我豎起耳朵做好筆記,今天給大家安利一下水果俚語。
  • 老外對你說「love you」,可不是對你表白哦!
    可不是所有人表白的時候都說:「這片魚塘被你承包了」哦。我們大多數包不起魚塘的人,最常說的就是「我愛你」。「我愛你」和「愛你」,少了個「我」字,表達的意思可就大不相同了。在國外也一樣,love you可不只是表白的意思呢。
  • 七夕到了,但表白可不能說I love you!而應該說I am into you!
    明天就是情人節了,不要告訴小編,你想用I love you表白你的外籍女神!這句話不是驚喜,可能是驚嚇!I love you不能亂說,不要隨便拿來表白!1、表白不能說I love you!如果你對誰有意思,想借七夕來表白,千萬不要直接說I love you,小心把對方嚇跑!為什麼?在歐美文化裡,雖然大人小孩天天把愛掛在嘴邊,但戀愛是件大事,太快說I love you,對方會認為你太輕浮,不負責任!只有情侶之間,才可以說(當然和自己的親人也是可以的,是生命中不可缺少的)例句:I love you, my darling!
  • 老外說「Nice to meet you」,結果你說「me too」?大錯特錯啦!
    當老外說「Nice to meet you」,結果你說「me too」?大錯特錯啦!咔咔記得小時候學習「nice to meet you」,老師教我們回答「nice to meet you, too」。後來慢慢地接觸到「me too」這個詞組,表示「我也是」。所以順其自然地以為「Nice to meet you」很高興見到你,可以直接回答「me too」,我也是。
  • 抖音i love you baby是什麼歌 Can't Take My Eyes Off You歌詞
    你好得讓人難以置信  Can't take my eyes off you.  不能不看你(意思是總想看著你)  You'd be like heaven to touch.  你就像天堂一樣難以觸及  I wanna hold you so much.  我多想抱著你.
  • 老外打電話說的「I'm losing you」,千萬別理解成「我失去你了」!
    Jimmy s Note吉米老師前言:打電話是生活裡經常遇到的場景,那麼和老外打電話時有哪些地方需要特別注意呢?快和老師一起學習吧。I am losing you可以理解為信號不太好了我聽不清你說什麼了。
  • 老外說I potato you可不是「我土豆你」!真正的意思你絕對想不到!
    「我土豆你」?
  • 老外說I potato you是什麼意思呢?可不是「我土豆你」!
    "I potato you"?「我土豆你」?「我看你像土豆」?聽到這句話時:腦子裡是不是已糊成了土豆泥?「I potato you」是什麼意思?英文詞典對這個短句的解釋:I potato you is between I like you and I love you,it represents the stage between a crush and love.
  • 千萬別亂用LOVER,後果很嚴重
    華生經常聽見有人在輕輕哼唱:「你是我的小呀小蘋果,怎麼愛你都不會嫌多……」但是如果有個老外跑來問你「你是我的小蘋果」是什麼意思時,你該怎麼解釋?知道老外為什麼會做出這種反應嗎?對於love和lover這兩個詞同指人的時候,老外是怎麼區分的呢?有的老外言簡意賅地說:'Lover' implies a sexual relationship.
  • 老外說You are a noodle,不是說「你是麵條」,別被罵還不知道!
    You are a noodle你是一根麵條?
  • 招呼老外「多吃點」千萬別再說「eat more」!真的很不禮貌!
    但如果和老外一起用餐的時候,要招呼他們「多吃點」,該怎麼說呢?相信很多人第一時間會不假思索地脫口而出eat more...那麼到底「多吃點」能不能說「eat more」呢? 可能老外會聽懂你的意思,但是這樣說其實不夠地道,也真的很不禮貌!在英文中,eat more會有一種命令的感覺,略顯強硬,很不自然,什麼情況下Eat more!可以用呢?
  • 老外要跟你 XOXO,千萬別理解成 XXOO!想歪真的很尷尬!
    你都猜對了嗎?其實老外也是一樣兒一樣兒的縮寫詞大多數出現在郵件和生活中說實話,第一眼看到你想到了什麼?老實交代!通常用在打字聊天的結束,比如 See you later, xoxo,大家體會一下,最後的 xoxo 實際上=love you(愛你)的意思。
  • 老外說「you go girl」不是「走吧女孩」,別再直譯鬧笑話啦!
    這個you go girl」是外國人經常會用的表達,今天小編就和大家介紹一下。 「you go girl」千萬不要根據字面意思直譯成「走吧女孩」。你要是對別人這麼說,或者把老外說的「you go girl」理解成這個意思,可就尷尬了! 「you go girl」來源於電視劇《馬丁》。
  • 表白,你只會說 「I Love You」?
    How do you say I love you?Now,how do we say I love you?現在,我們如何說我愛你?Now the most common way to express these types offeelings are those three little words,I love you.最常見的表達方式是那三個字:我愛你。
  • 千萬別把「kick ass」理解成「踢屁股」!老外這樣說其實是在誇你!
    可千萬別被它們的字面意思給忽悠了喲。You really kick ass in predicting the game.你在購買裙子和外套上已經節約了資金,所以去買雙奢華的鞋吧。另外呢,「kick ass」還有「給某人好看;(比賽)取得壓倒性勝利」的意思。更接地氣一點說,我們在玩遊戲時候「被虐了,被碾壓了」,就是我們被kick ass了。
  • 「學英語」「Can you」別張口就來,不!禮!貌!應該這樣說~
    一旦在和歪果仁交流過程當中,遇到不會說的英文,想問對方是否會說英文時,咋辦?千萬別和老外說"Can you speak chinese"!上學的時候,一定學過千萬不能說「Can you speak Chinese」,這樣講可是非常不禮貌的哈~Can you speak Chinese含有質疑對方具不具備講中文能力,會讓對方感到很不舒服。
  • 別人對你說"you are the shit",居然是表揚你?!
    朋友知道大白會說英語、德語、日語、法語、西班牙語後,崇拜的連連對大白說:Oh, my gosh!