詩歌朗讀:First Kiss

2021-12-27 GoGlobal

收錄於話題 #詩歌朗讀-GoGlobal 70個

  編者按    如何描繪「初吻」這樣微妙而同時又蘊含豐富情緒的事件?美國詩人希伯斯 (Tim Seibles, 1955- ) 通過各種形象的比擬給出極佳的示範。請欣賞動畫"First Kiss",由詩人本人朗讀,後附原文。


Her mouth
fell into my mouth
like a summer snow, like a
5th season, like a fresh Eden,
like Eden when Eve made God
whimper with the liquid
tilt of her hips—
her kiss hurt like that—
I mean, it was as if she』d mixed
the sweat of an angel
with the taste of a tangerine,
I swear. My mouth
had been a helmet forever
greased with secrets, my mouth
a dead-end street a little bit
lit by teeth—my heart, a clam
slammed shut at the bottom of a dark,
but her mouth pulled up
like a baby-blue Cadillac
packed with canaries driven
by a toucan—I swear
those lips said bright
wings when we kissed, wild
and precise—as if she were
teaching a seahorse to speak—
her mouth so careful, chumming
the first vowel from my throat
until my brain was a piano
banged loud, hammered like that—
it was like, I swear her tongue
was Saturn’s 7th moon—
hot like that, hot
and cold and circling,
circling, turning me
into a glad planet—
sun on one side, night pouring
her slow hand over the other: one fire
flying the kite of another.
Her kiss, I swear—if the Great
Mother rushed open the moon
like a gift and you were there
to feel your shadow finally
unhooked from your wrist.
That』d be it, but even sweeter—
like a riot of peg-legged priests
on pogo-sticks, up and up,
this way and this, not
falling but on and on
like that, badly behaved
but holy—I swear! That
kiss: both lips utterly committed
to the world like a Peace Corps,
like a free store, forever and always
a new city—no locks, no walls, just
doors—like that, I swear,
like that.
Copyright © Tim Seibles, Buffalo Head Solos, Cleveland: Cleveland State University Poetry Center Press, 2004.

[詩人簡介] Tim Seibles was born in Philadelphia in 1955. He has published several collections of poetry, including Hurdy-Gurdy (1992), Hammerlock (1999), Buffalo Head Solos (2008), each from Cleveland State University Poetry Center Press; and Fast Animal (Etruscan Press, 2012), a finalist for the National Book Award. His work has recently been featured in anthologies such as Black Nature, Seriously Funny, and So Much Things to Say. His poem, 「Allison Wolff」 was included in The Best American Poetry 2010 anthology. Tim has led workshops for the Cave Canem Writers Retreat and for the Hurston/Wright Foundation. He teaches in the English Department and MFA in Writing program of Old Dominion University in Virginia. He also teaches in the University of Southern Maine’s low-residential Stonecoast MFA program.

如果你是Go Global的新朋友,請長按指紋識別二維碼

--
© Go Global

相關焦點

  • 英文朗讀|The Kissing Hand
    這是 愛悅圖 的第 94 篇英文朗讀
  • 瑪吉·史密斯女爵 | 朗讀詩歌《命運之風》
    她的詩平實質樸、清新自然、韻律精美、意境遂遠,意想典雅而纖麗,受到無數詩歌愛好者的喜愛。瑪吉·史密斯女爵早年朗讀了這首優美又充滿哲理的詩歌。
  • 「朗讀成名」後:詩歌、生活和被撕扯的農民工李小剛
    2019年,他接觸到短視頻平臺,突發奇想發布自己在工地上朗讀的視頻,利用工地上的各類材料製作朗讀造型,磚頭、PVC管、水泥袋。播放量最高的一個視頻有八百多萬的點擊量,視頻中他反帶棒球帽作冠,雨衣當袍,手拿水泥袋朗讀《將進酒》「君不見,黃河之水天上來,奔流到海不復回。」
  • 【分享】First Love(附詩歌.頭一次的愛)
    趕緊查看希臘原文對照,在〈American King James Version〉 版本,這句經文譯成 」Nevertheless I have somewhat against you, because you have left your first love.」
  • 英音朗讀 | 2020年諾獎得主詩歌《野鳶尾》
    在《野鳶尾》詩中,詩人採用了和友人(或者這首詩歌的讀者)對話的方式描述詩人眼中的死亡和死亡後的另一個世界。♥—— 路易斯·克魯格 | 朗讀《野鳶尾》 ——路易斯·克魯格的詩歌鎮靜、深思,散發著野鳶尾花一般神秘的氣息,呈現一派簡樸的優美與平衡,泰然自若。她的詩歌常常藉由希臘神話和聖經故事獲得靈感,表達痛苦、失落、信仰、生育或死亡等人類共有的主題。
  • 清晨朗讀:49. as happy as possible
    EnoughThe first six are seen as the goals of society by many people. The second six make me very happy, and I believe I have them because I decided to forgo the first six.
  • 金喇叭少兒口才:為什麼要朗讀古詩詞,古詩詞朗讀方法
    古代詩歌的消失或上下判決。「誦讀」既有別於「看」,也有別於「念」,看看古詩,我的理解就不同了,古詩的消化吸收也不同。閱讀古代詩歌只是從文本版本到音頻版本的整個轉換過程。閱讀基於文本的版本號。閱讀了讀者的理解和認知後,將文本項轉換為在線聽力的語言,語言表達技能的全面應用促進了在線聽力的語言。更精確,更獨特,更逼真,更動人。
  • BBC紀錄片《杜甫》中西合璧,用莎翁腔朗讀杜詩是什麼感覺?
    戳視頻欣賞麥克萊恩莎翁腔朗讀杜詩 對於中國詩歌古老、綿長的歷史,BBC這部紀錄片這樣比照介紹: China has the oldest living tradition of poetry in the world, more than 3,000 years old, older than
  • 中學生英語課外閱讀:Goodbye Kiss 父親的吻
    Then he would lean over and give me a big kiss on the cheek and tell me to be a good boy. It was so embarrassing for me. Here, I was twelve years old, and my Dad would lean over and kiss me goodbye!"
  • 四年級下冊《短詩三首》教師筆記解讀:了解詩歌特點,體會詩歌情感
    三、初讀詩歌,體會主題1.自讀詩歌,藉助拼音,把詩歌讀通順。2.識記生字詞。(1)換偏旁識記「漫」:慢——漫,組詞:漫滅,隨文理解意思。四、發現特點,讀出韻味1.朗讀詩歌《繁星(一三一)》,發現詩「韻」。(1)感知「光」「香」「響」的韻腳,體會反問句的語氣,讀出節奏。
  • 詩歌朗讀:homage to my hips
    請聽詩人本人朗讀這首短詩《獻給我的屁股》(注意她在視頻裡風趣的開場白),後附該詩原文。
  • 【為孩子朗讀】星星 The star (英文詩歌朗誦)
    星星的光芒小妃妃Odette[廣州]▾  點擊收聽 ▾The star星星朗讀免費領取試聽課體驗☺️早起一首,和孩子一起—進入童趣而又詩意的世界吧—感謝支持長按識別收聽更多,每天為孩子朗讀
  • 經典英語詩歌朗讀《生活》,句句引人深思...
    他寫過小說、戲劇、散文、歷史、傳 記等各種文體的作品,還把西班牙文和法文的詩歌翻譯成英文,甚至編輯過其他黑人作家的文選,但他主要以詩歌著稱,被譽為「黑人民族的桂冠詩人」。1960 年代黑人領袖馬丁·路德·金那篇流傳至今、膾炙人口的《我有一個夢想》跟休斯的關於「夢想」的詩歌有直接的聯繫。。。。 。。。
  • 我願為你讀詩 用詩歌溫暖熱愛勞動的人 詩歌朗誦比賽
    明堂讀書會活 動 內 容為迎接4月23日「世界閱讀日」,在4月22日(世界讀書日前天),吳曉波蘇州書友會聯手明堂映像美術館舉辦讀書會系列活動之一「用詩歌溫暖熱愛勞動的人」詩歌朗誦比賽活動!明堂讀書會勞動歷來是中華民族的傳統美德,工人的詩歌更真實地反映了中國的過去和未來,值得被關注。而詩歌是動人暖陽,謳歌工人階級,溫暖勞動的人。
  • 新詩推薦 | 誦讀詩歌,不負春光!(內附詳細參與方式)
    點擊「家掌薈」,關注後獲取活動參與方式,來展示您孩子的朗讀作品吧~春風的溫和,透著別樣的親切,輕柔的拂人臉頰。
  • 星星梭/《花兒與遠方》朗讀會
    ,不管在任何規模的朗讀會中,她的朗讀總是能夠很容易把我們帶入到她所表達的意境裡。這也與她多次登臺的朗讀豐富經驗有關。她朗讀作品《花之詠》。,第一次在《冬日戀歌》朗讀會上的朗讀就為我們留下了深刻的印象。(朗讀者 歡顏)          」星星梭「策劃顧問、電臺主播諾婭登臺,在合作者杜宇的歌聲中將一首精心編排的詩歌
  • 詩歌丨今生,我願是你的陪伴
    詩歌丨今生,我願是你的陪伴 2020-12-05 07:49 來源:澎湃新聞·澎湃號·政務
  • 通過朗讀想像,感受獨特表達,教師手寫筆記解讀現代詩——《綠》
    根據現代詩的特點,通過朗讀與想像,體會詩人對綠的感覺,感受其獨特表達是本文的重點和難點。怎麼突出重點,解決難點呢?首先,我們可以以「綠」為引,走進詩歌。4.自由練讀,讀出詩歌的節奏和停頓。然後,默讀詩歌,感受詩歌獨特的表達。默讀整首詩,思考:你認為哪些詩句寫得很奇特?奇特在哪?畫一畫,把自己的感受寫下來。
  • 【草昧如班】劉慶朗讀海男作品《遠遊從一隻箱子開始》(第35期)
    曾獲1996年劉麗安詩歌獎、中國新時期十大女詩人殊榮獎、2005年《詩歌報》年度詩人獎、2008年《詩歌月刊》實力派詩人獎、2009年第三屆中國女性文學獎、2014年第六屆魯迅文學獎。其代表作品有:跨文本寫作《男人傳》《女人傳》《身體傳》《愛情傳》等;長篇小說代表作《花紋》《夜生活》《馬幫城》《私生活》等;散文集《空中花園》《屏風中的聲音》《我的魔法之旅》《請男人乾杯》等;詩歌集《唇色》《虛構的玫瑰》《是什麼在背後》等。現為雲南師範大學特聘教授。