每日一句英譯英:I'm sorry
如何用Other Ways to Say I'm sorry?
學英語的關鍵不在於「學」,尤其不在於只「用」中文「學」,而在於「用」,包括有能力「用」已知英語「說」正在學的英語。這是很重要的理念,也是很重要的實踐。
比如,對於I'm sorry的多種表達,英語不只是這麼「學」的:
1. I'm sorry 對不起
2. I apologize. 向你道歉
3. I owe you an apology.我欠你一個對不起
4. I beg your pardon. 請原諒
5. Sorry about that. 那件事對不起
6.I'd like to apologize. 我要道歉
7. Oh, my bad. 是我的不對
8. My mistake. 我的錯。
雖然這裡有多達8種不同的I'm sorry說法,但是這種word for word英譯漢式學習,這個叫「孤立的、碎片化知識」,「用」中文「學」的再多也體現不出在「用」英語,也形成不了「連貫的思想流」。
應該「用」英語學英語,把「用」體現在英語學習中:
1. Okay.I got you.We have at least 8 ways to say I'm sorry.
2.When I say I'm sorry,I can also say I apologize. I apologize means I'm sorry
3. We can also say I owe you an apology to mean I'm sorry.But it seems a big word for me.
4. We can also say I beg your pardon when we want yo say I'm sorry
5. Sorry about that also means I’m sorry.So,when I say I’m sorry,I can also say Sorry about that.
6. Okay. I got you.I'd like to apologize also means I’m sorry.So,when I say I’m sorry,I can also say
I'd like to apologize
Oh, my bad means I’m sorry, too.We can say I’m sorry, we can also say Oh,my bad.
8. My mistake means I’m sorry.
你能照這個方法把學過的英語「用」起來「揉進」新學的I'm sorry各種表達方法中去,就說明你不僅在「學」英語,你還在「用」英語。
可實際情況是,我們不是沒有「學」英語,尤其是「用」中文「學」英語的能力,而是我們沒有在「學」英語的時候,「用」上這些英語的能力。我們學英語最大的能力往往就表現在這個能力的欠缺上,而不是「用」中文又「學」了多少英語上。
你最終的連貫性的英語口語和英語語感、英語思維都是通過這種「在用中學」的方法和習慣中日積月累建立起來的。
這就叫培養「英語橫向知識結構」。