初吻 | 為你讀 Call Me By Your Name 原著

2022-01-30 為你讀英語美文

為你讀英語美文 · 第305期主播: Sean

點擊收聽,公眾號首播

  ▽

之前的節目中有為大家介紹過一部電影的插曲,叫做Mystery of Love。這一部電影就是:Call Me by Your Name 《請以你的名字呼喚我》,在2018年奧斯卡上收穫四項提名並斬獲最佳改編劇本的獎項。

電影改編自美國作家安德烈·艾席蒙的同名小說,中譯名也翻作《夏日終曲》,因為它便講述了一個發生在夏天的義大利裡維埃拉的愛情故事。那年夏天,十七歲的少年Elio和家人按慣例來到裡維埃拉度假,他的父親也邀請了來自美國的大學生Oliver前來遊歷,高大英俊的Oliver很快就贏得了Elio一家人的喜愛。 

隨著時間的推移,Elio和Oliver之間漸漸產生了吸引力,但性別和年齡的桎梏讓他們遲遲無法跨出那關鍵的一步。最終,洶湧的激情衝破了Elio和Oliver之間的防線。兩個人對彼此著迷、猶疑、試探,讓情感在湧動中迸發,為這個悶熱的仲夏留下了難忘的一個回憶。

本期節目中,我要為你讀的是原著小說中的一小段節選,描述的是Elio和Oliver躺在鄉間的草地上,一同看著天空,相互吐露了真心,並留下了難忘的初吻。

  ▽

Call Me By Your Name 節選

作者:安德烈·艾席蒙, 譯者:吳妍蓉

Each leaning on one arm, we both stared out at the view. 」You're the luckiest kid in the world」, he said. 」You don't know the half of it.」

我們各自撐著手肘,盯著風景看。「你是世間少有的幸運兒。」他說。「你只看到了一部分。」    

I let him ponder my statement. Then, perhaps to fill the silence that was becoming unbearable, I blurted out, 「So much of it is wrong, though.」

我讓他仔細思考我的話。接著,或許是為了填補令人難堪的沉默,我脫口說:「不過,其實你看錯了。」

「What? Your family?」

「什麼?你的家人嗎?」  

「That too.」

「也包括他們在內。」  

「Living here all summer long, reading by yourself, meeting all those dinner drudges your father dredges up at every meal?」 He was making fun of me again.

「整個夏天住在這裡,一個人讀書,每頓飯都要應付令尊給你張羅來的『正餐苦役』?」他又在尋我開心。    

I smirked. No, that wasn't it either.

我冷笑。不是,也不是那個。 

 

He paused a moment.

他停頓了一會兒。

「Us, you mean.」

「你是指我們。」

I did not reply.

我沒回答。

「Let's see, then…「 And before I knew it, he sidled up to me. We were too close, I thought, I'd never been so close to him except in a dream or when he cupped his hand to light my cigarette. If he brought his ear any closer he'd hear my heart. I'd seen it written in novels but never believed it until now. 

那,我們試試看。」我還沒回過神,他就已經偷偷靠近我。太近了,我想,除了在夢裡,或他拱手替我點菸之外,我還從沒這麼靠近他。 如果他把耳朵再貼近一些,就能聽到我的心跳。我在小說裡讀到過,可是直到現在才真的相信。

He stared me right in the face, as though he liked my face and wished to study it and to linger on it, then he touched my nether lip with his finger and let it travel left and right and right and left again and again as I lay there, watching him smile in a way that made me fear anything might happen now and there'd be no turning back.

他注視著我的臉,仿佛喜歡我的臉,想要加以研究,依戀不舍,接著他伸出手指觸摸我的下唇,從左到右,再從右到左,一次又一次來回遊移,我躺著,看他露出微笑,那微笑令我害怕當下會發生什麼讓人無法回頭的事。

That this was his way of asking, and here was my chance to say no or to say something and play for time, so that I might still debate the matter with myself, now that it had reached this point— except that I didn't have any time left, because he brought his lips to my mouth, a warm, conciliatory, I'll-meet-you-halfway-but-no-further kiss till he realized how famished mine was.

或者這是他提問的方式,而我現在有機會拒絕或講些什麼來拖延時間,這樣一來,我或許還能自我辯解,既然都到了這個節骨眼——只是我沒時間了,他已經把他的嘴唇貼到了我的嘴唇上,給了我一個溫暖、和解和「我只能做到這裡」的吻,直到他發現我的吻有多饑渴。

I wished I knew how to calibrate my kiss the way he did. But passion allows us to hide more, and at that moment on Monet's berm, if I wished to hide everything about me in this kiss, I was also desperate to forget the kiss by losing myself in it.

但願我知道如何像他一樣節制自己的吻。但熱情容許我們將好多東西隱藏起來,那一刻在莫奈的崖徑上,我想把關於我的一切隱藏在這個吻裡,我也渴望自己迷失在這個吻裡,就像一個人希望腳下的大地裂開,然後將自己吞沒。  

「Better now?」  He asked afterward.

 「好一點了嗎?」事後他問。

I did not answer but lifted my face to his and kissed him again, almost savagely, not because I was filled with passion or even because his kiss still lacked the zeal I was looking for, but because I was not so sure our kiss had convinced me of anything about myself. I was not even sure I had enjoyed it as much as I'd expected and needed to test it again, so that even in the act itself, I needed to test the test. 

我沒回答,只是揚起臉再一次吻他,動作近乎野蠻,不是因為充滿激情,甚至不是因為他的吻仍缺乏我所追求的那種熱情,而是因為我不確定我們的吻是否能讓我的自我確定多一些。我甚至不確定我是否像先前期待那般樂在其中。我要再試一次,即使那個行動本身已把答案揭曉,我都需要再試一次。

 

書的文字細膩而豐富,閱讀時仿佛還帶著當時當刻的細節、氣味和溫度。書的作者也確認了正在著手撰寫書的續集,暫定名為find me,將於十月底出版。在這裡,想要推薦還沒有看過書或電影的朋友們,找一個閒適的午後,關上手機,拉上窗簾,窩在自己的沙發裡,靜靜的來感受這個夏日裡的酸甜回憶。 

--Sean

  ▽

還推薦你聽

Mystery of Love | Call Me By Your Name

▎背景音樂

Mystery of Love

Visions of Gideon

▎主播介紹

Sean: 畢業於上海交通大學,多倫多大學,現在在多倫多從事法律工作

主播:Sean | 策劃,製作:永清

文章,音樂,圖片非商業用途,版權歸作者或版權方所有

我們生活在世界各地,從事不同職業,利用業餘時間做節目。為保證品質,每周三更新1期新節目,微信首播,其他時間回顧往期節目,更新【一詩一信】【有你】【名人朗讀】等欄目。網易雲音樂,蘋果Podcast,荔枝,喜馬拉雅,蜻蜓FM,QQ音樂,酷狗音樂訂閱「為你讀英語美文」,下載音頻。

 為你讀英語美文

讓聽英語成為一種享受

▼點擊 閱讀原文,收聽更多美文

相關焦點

  • 「 CALL ME BY YOUR NAME 」
    過一會兒,「我不敢相信你又改了」「嗯,不多啦。這類似布索尼在改寫李斯特的版本時的彈法」「你就不能照巴赫寫的來彈嗎?」「可是巴赫從來沒寫過吉他的版本啊。他說不對甚至沒為大鍵琴寫過。事實上,我們並不確定這曲子究竟是不是巴赫寫的。」「當我沒拜託過你。」
  • Call Me by Your Name · 請以你的名字呼喚我 | 色彩方案臆測
    life is your business.But there's only one, and before you know it, your heart is worn out, and, as for your body, there comes a point when no one looks at it much less wants to come near it. Right now there's sorrow.
  • 《Call me by your name》請以你的名字呼喚我
    昨日看完了《Call me by your name》,有些感後感跟你們分享一下。它帶著羅馬假日的既視感:影片給予你極大的享受在於,它很慢,在戲劇的濾鏡下的夏日,它帶著老電影的步調,不急也不燥。在這裡,你的心情可以肆意地馳騁,你的心靈在悠然地放著假。電影裡呈現的美,你都能一一感受到。
  • Tell me your full name是什麼意思?
    Tell me your full name是什麼意思?什麼是英語的Full name?Tell me your full name是什麼意思?不要去想中文「告訴我你的姓名」,要想把學過的英語用起來又訓練自己的英語口語,見到英語Tell me your full name,必須要能夠說出這樣的英語:1. Okay.I got you.When you ask me to tell you my full name,you mean:Tell you ny first name and my last name.
  • 課後讀物:Call Me by Your Name
    如今我的淚 卻旖旎不至盡頭You built your walls around me你高築的圍牆藩籬 隔閡你我White noise, what an awful sound白色噪音耳邊充斥 多麼聒噪Fumbling by Rogue River羅格河 依舊衝蕩著湍流不息Feel my
  • How to Find Your Chinese Name
    Use a Chinese name tool: These online tools take your name in English and your gender to autogenerate ways to say your name in Chinese.
  • 有聲電臺 英文 |包子為你讀《Call me by your name》
    It's been a long long time since I've memorized your face自從我記起你的容顏 已經過去了很久很久 It's been four hours now since I've wandered through your place已度過了四個小時 自從我在你附近四處漫遊
  • 如果一生一定要看一部文藝片,《Call me by your name》推薦給你
    Oliver,你還會回來嗎?追溯起我對色彩的敏感度從哪而來,我第一反應就是那年夏天Oliver與Elio的相遇相識。色彩的跳躍度是這部影片直到今天依舊在深刻影響我對色彩感知力的重要之緣。我透過書本偷偷望向你的眼睛,眼睛裡是你的胸膛,是日光中的你。你是夏日陽光的味道。粉色條紋襯衣是你年少時最心動的印象。義大利科雷馬鎮的那個夏天,你還記得嗎?你我騎自行車並肩而行,我的目光因你而隨波流轉。
  • 問歪果仁名字別用"What's your name?"!又老土又不禮貌!
    大家還是脫口而出問"What's your name"嗎?如果你這麼說了,老外在心裡已經給你默默標上「沒禮貌」的標籤了!What's your name作為陌生人見面第一句,其實是略顯過時和粗魯的說法,我們該怎麼顯得更有禮貌呢↓↓↓May I have/know your name please?
  • 「愛你,忍不住想碰觸你」 | 《Call me by your name》
    「我想愛你就愛你,我想吻你就吻你。」 前幾天看了《Call me by your name》(《請以你的名字呼喚我》),愛情真美啊,但是能毫無保留地去一個人,才是此生難求。那些情不自禁流動的情慾,乾淨又脆弱。那些愛,完全本能,毫無顧忌,不懼失去。
  • 「first name」 是名字,「given name」又是什麼意思呢?
    當你想要和老外交朋友時,該怎麼詢問對方的名字呢?大家可能脫口而出的是 "What's your name?"作為陌生人見面第一句,其實是略顯過時和粗魯的說法,我們該怎麼問才地道和顯得有禮貌呢?✨a. May I have / know your name please?
  • 【讀原著】Holes 《別有洞天》Part 2 Chapter 47
    "Is your last name your first name backward?" Zero asked.Stanley stared at him in amazement. Had he been working on that all night? He heard the sound of approaching cars.Mr.
  • Call me by your name《請以你的名字呼喚我》小說連載 1-1
    它聽起來刺耳、草率,以及輕蔑,言語中帶著一絲冷漠,仿佛不在乎能否再見到你或者聽到你的消息。這是我對他的第一個印象,如今仍記憶猶新。「再說吧!」Suddenly he's shaking my hand, handing me his backpack, removing his suitcase from the trunk of the cab, asking if my father is home.
  • 抖音I love it when you call me señorita是什麼歌 歌詞完整版
    señorita歌詞  I love it when you call me señorita  喜歡你叫我「小姐」的模樣  I wish I could pretend I didn't need ya  難抑喜悅 心花怒放  But every touch is ooh-la-la-la
  • 每日一句英譯英:He called me names
    每日一句英譯英:He called me names英語不是不能用中文學。但是,不能只用中文學。1) Call your name,call my name,call her name.2) Call me names,call you names,call us names,call them names1.My son told me some boys called him names at school.2.Okay.
  • Call me names為例
    Call me names為例我們「學」英語難道只是為了「用」中文「學懂」嗎?只為「會說」中文嗎?下面,我們以學習英語call me names為例:1.「學」英語:call是「叫」,names是「名」,那call me names難道是「叫我名字」嗎?
  • 歐美金曲:You Give Love a Bad Name Bon Jovi
    you sell你販賣的是天使的微笑You promise me heaven, then put me through hell你承諾給我天堂,然後把我扔進地獄Chains of love got a hold on me愛的鎖鍊綑綁了我When passion's a prison, you can't break free當激情成了監獄
  • What do I do when people make fun of my name
    I mean, stick and stones can break my bones, but words can never hurt me.你要麼取笑回去,要麼就無視他們。我的意思是,棍棒和石頭可能會打斷我的骨頭,但話語永遠不會傷害到我。
  • 「姓」到底是first name還是last name
    ☆ Please enter your full name and initials below. 請在下面輸入您姓名的全稱和縮寫。▲ family name/last name姓,姓氏☆ My family name is Jiang.我姓姜。
  • 讀書 | CALL ME BY YOUR NAME
    讀小說的時候,當看到埃裡奧向奧利弗表明心跡,發現奧利弗也一直在試探自己的時候,我也會產生同樣的心情:果然是這樣,之前怎麼沒發現。再回想之前的內容,發現其實很多地方都埋了伏筆,只是埃裡奧和我都沒有覺察而已,或者我因為埃裡奧的心理活動而被動忽略或者曲解了這些信號。這是《夏日終曲》這部小說給我帶來的驚喜之一。