俚語Paddle your own canoe.不是說獨木舟的事,而是要你自力更生

2020-12-07 多尼英語課堂

canoe最早指的是樹幹挖空了心製成的木船,paddle是一種形狀短寬的槳。paddle one's own canoe指「劃自己的船」,有自立立、不依賴別人的意思,另外還有不多管別人閒事的意思。表示後一種意思的時候相當於mind one's own business.

看看老外聊天時怎麼用paddle one's own canoe:

A Sally depends on her parents'help,so she doesn't have to have a part-time job.

B But I hope she can paddle her own canoe after gradauting from college.

A薩莉生活都依靠她爸媽,所以她不用做兼職工作。

B但我希望她大學畢業後能夠獨立一點。

paddle one's own canoe例句精選:

Now that you're 30, people expect you to paddle your own canoe—you can't just live with your parents forever.

現在你已經30歲了,你需要獨立養活自己,不能永遠和父母住在一起。

With no one managing him, he was basically left to paddle his own canoe.

由於沒有人管他,他基本上只能自力更生了。

As far as the rest of Europe is concerned we've just got to paddle our own canoe.

就歐洲其他國家而言,我們只能自力更生。

評價某人獨立堅強,除了paddle one's own canoe外,還可以這樣表達:

fend for yourself 獨立照顧自己

As long as you get used to in this city,then you can fend for yourself.

等到你可以適應這個城市,你就可以自己照顧自己了。

I ride on my own melt. 執意做事。

No matter what,I decided to go to work and travel for two years.I simply ride on my own melt.

不論如何,我決定要去打工旅遊兩年,我想要做自己想

做的事

相關焦點

  • I'm your man根本不是「我是你男人」!
    小編發現自己時不常的就會回憶人生,然後看一些十多年前的電視劇或者是聽一些十多年前的歌,然後循環播放回憶小編那已經逝去的青春,今天在回憶的時候就播放到某國外男團的歌曲《I'm your man》。I'm your man真正的意思是「我就是你要找的人」,和字面的那種直譯完全不是一個調調的事情。如果是女生表示這個意思可以說I'm your guy,還有就是Somebody is your man/guy!表示「找……就對了」。例如:If you need any help, Tom is your man.如果你需要什麼幫助,找Tom 就對了。
  • 老外說"keep your nose clean"什麼意思 ?不是讓你扣鼻屎!
  • 你知道get your own back on是什麼意思嗎?
    2、get your own back (on sb) 報復I'll get my own back on him one day, I swear!我發誓,我總有一天要報復他的。4、(all) on your own 獨自、單獨 ;獨立地I'm all on my own today.今天就我一個人。He did it on his own.這件事他獨立完成了。
  • 「I'm your man」的意思可不是「我是你的男人」!
    當你遇到自己解決不了的問題, 如果有人跟你說: I'm your man. 千萬不要直譯成 「我是你的男人」 然後以為人家在表白!
  • 老外對你說「keep your shirt on」,不是讓你穿上襯衫!
    歡迎來到俚語的美妙世界!
  • 俚語:「wash your mouth out」不是指「洗你的嘴外邊」!
    大家好,今天分享的俚語是「wash your mouth out」, 它的含義不是指「洗一下你的嘴外邊」,它的含義是: wash your mouth out (with soap/soapy water)
  • 「Feather your own nest」該如何理解呢?肯定不是字面意思哦!
    當然也有部分人以權謀私中飽私囊,獲取大量口罩,今天我們不是來批判什麼的,而是要來學習學習這個「中飽私囊」用英文該怎麼說?但我們今天要說的這個表達,跟pocket就沒有什麼關係了,可是也很好理解,下面我們就來認識認識。
  • 國際教練 獨木舟證書課程
    擁有15年以上獨木舟經驗及10年以上教學經驗EMIGMA 創會人 國際獨木舟聯盟International Canoe FederationBoat Associationu一級龍舟教練Lv1 Dragon Boat Coachu一級室內龍舟教練Indoor Dragon Boat Coach香港直立板總會Hong Kong Stand Up Board Associationu一級直立板教練Lv1 Stand up paddle
  • 俚語:「keep your chin up」不是「抬起你的下巴」
    大家好,今天我們分享一個俚語「keep your chin up」, 看字面意思貌似是「抬起你的下巴」,但是它的真實含義是:keep your chin up 別灰心;保持鬥志; 不氣餒Keep your
  • Day 22 - "mind your own business "是什麼意思?
    own business to look into your own matteravoid taking interest into someone else’s matterrefrain from interfering in other people’s affairs如何打卡:文章底部留言
  • 「keep your nose clean」什麼意思?不是讓你扣鼻屎!
    keep one's nose clean 是常用的俚語英文詞典的解釋:即:遠離是非,少惹麻煩;行為規矩例:Keep your nose clean and stay focused on the future.遠離是非,專注於未來。poke one's nose into 是什麼意思?
  • blow your own trumpet,翻譯成「自吹自擂」,是不是很合理
    >說些能讓你自己或家人看起來不錯的話to exaggerate the good qualities of your own self誇大自己的優點to speak highly about own work高度評價自己的工作
  • 你知道go your own way 是什麼意思嗎?
    說到way,大家都知道way的意思是路、方式、方法。但是,你知道get in the way of 是什麼意思嗎?今天,我們就看一下與way有關的習語。1、every which way 四面八方、向各處 Her hair tumbled every which way.她的頭髮亂得像雞窩。
  • kick ass 可不是踹人屁股!這些俚語理解錯會很尷尬……
    告訴我他是誰,我準要揍他一頓。瘋狂英語李陽老師來啦!帶你4天挑戰超高效英語學習法!那麼問題來了,kick ass 也是同樣的意思嗎?這是英國的一個俚語,bite (someone) in the ass 的真正意思是:自食其果就是中文裡常說的:搬起石頭砸自己的腳這就和我們常提到的 no zuo no die 有異曲同工之妙。
  • Break a leg in your test today今天打斷你的腿?英語俚語學起來
    你可能是碰上俚語了!這個俚語可以說是最常見的了吧應該大部分同學都明白它的意思下暴雨的時候就可以用到這個短語但是為什麼要用貓狗來形容天氣呢?Egg in your beer?那就是你得寸進尺了是不是有點像中國的「魚與熊掌不可兼得」呢好啦,今天的俚語教學就到此了,大家學廢了嗎?
  • 水上運動裝備的選擇(一)獨木舟
    獨木舟 | CANOE 一、獨木舟歷史: 交通運輸工具 獨木舟英文名Canoe在土著語言中為Kenu,意思是「挖空」。隨著北美商業發展和毛皮貿易迅速增長,對獨木舟的需求量大增,第一家獨木舟製造廠在1750年魁北克省Trois-Rivieres建成,開始大批量製造獨木舟。
  • kick ass 可不是踹人屁股!這些俚語理解錯會很尷尬…
    告訴我他是誰,我準要揍他一頓。那麼問題來了,kick ass 也是同樣的意思嗎?其實,kick ass 中間沒有 one's 時,就是一個非常地道、非常美式俚語。如果你覺得某人或某物很厲害、很牛,就可以說:sb/sth kick assIt is a beautiful place and the restaurants kick ass.那是個美麗的地方,而且那裡的餐館酷斃了。Yep. I just kick ass!是的!我就是厲害!
  • 俚語Bob's your uncle看似說鮑勃是你叔叔,其實指的是易如反掌
    看看老外聊天時怎麼用bob's your uncle:A You just put those parts together and,Bob's your uncle.You have your own bookshelf.
  • 男友說let your hair down原來不是讓我把頭髮放下來啊……
    現在這個俚語就是男女通用的「放鬆」。男朋友陪我去新公司面試,面試前他對我說 "let your hair down" ,幸好我沒有單看字面意思,甩開頭髮、釋放天性!他只是想讓我放鬆,在面試的時候不會因為緊張發揮失常。Let your hair downand just take it as a chat.放輕鬆一些,就當是聊天好了。
  • 英蘭英語:俚語天天說 - 關於foot一詞
    Getting cold feet 害怕,臨陣畏縮Simon is getting cold feet about advancing you the money, now that your firm is in difficulties. Simon害怕預付給你錢,因為你的公司正面臨困難。