我們先來康康:
kiss /kɪs/
v. 吻,接吻 n. 吻
ass /æs/
n. 屁股,驢子,蠢人
kiss one's ass 難道是「親吻某人的屁股」?
"Kiss one's ass"可不是字面理解的 「親吻屁股」。其實 kiss 在這裡的用法表達的意思是「諂媚的巴結某人、拍某人的馬屁」。
eg:
But why didn't you laugh just to kiss my ass?
你為什麼不裝著笑一下來取悅我呢?
不僅如此,"kiss up to" 也有相同的意思哦~
比如說:
When I want to "kiss up to" the boss, I might bring him coffee, or help him clean the office.
當我想拍老闆馬屁時,我可以給他帶咖啡,或者幫他打掃辦公室。
一般我們會理解成是「天使之吻」 的意思,其實它還有「雀斑」的意思哦~
雖然在我們國家,很多女生都會覺得有雀斑是比較難看的,不過,提倡個性美的西方人,對雀斑的態度卻是非常寬容的。
國外的女生一般都會以自己有雀斑為美,他們認為,長有雀斑的孩子都是被上帝祝福過的,比喻成天使之吻也是挺形象的呢~
eg:
Julie’s face filled with angel's kiss.
朱莉滿臉是雀斑。
我們知道,kiss是吻的意思,off可以表示離開,但kiss off可不是吻別的意思昂~
它真正的意思可討厭了,是「解僱、不理會」的意思。
eg:
You can kiss off that problem now.
現在你可以不為那個問題操心了。
The boss kissed his woman secretary off.
老闆解僱了他的女秘書。
(看到這個可別再以為老闆和女秘書有什麼不可告人的關係啦~)
「kiss of death」是被親死的意思?不不不,形象的說它是指「死神之吻」,乍看有益但卻會導致毀滅的行為。
根據「不作死就不會死」的無敵定律,口語君強烈建議,不管任何時候,都要遠離「幫倒忙」這種操作。
eg:
It's the kiss of death whenever Paul helps with the cooking.
每當保羅幫助做飯菜,總是好心做壞事。
今 日 互 動
你還知道那些關於kiss的詞彙或者俚語呢?
歡迎在評論區留言哦~