歡迎來到百家號:cao麗在家說娛樂,今天我們來看一看翻唱自日本的華語歌
可以說閣內的歌壇有很多的歌王天后甚至「歌神」,許多的天王大咖靠著自己的歌唱實力撐起了80、90年代的華語歌壇。一直以來,我以為華語樂壇那些個經典歌曲都是出自中國人自己的編曲的,後來才知道原來這麼多歌曲都是翻唱日本的,原來我們都是聽日本歌曲長大(其實我是抗拒的)這些歌曲是無論怎麼想都想不到是翻唱的呀。
中國流行歌曲最早流行於上世紀70年代的港臺地區,而日本在50年代就有了較為成型的娛樂圈。70、80年代港臺地區很多藝人都到日本學習和發展,像鄧麗君,羅文、beyond樂隊(緬懷黃家駒)等都去過日本。所以回來以後大量有翻唱的,或是有日本製作人為他們製作的中日雙語的版本歌曲,比如鄧麗君的《何日君再來》之類的,而很多港臺藝人也在日本拜師。
也許有些人並不太了解哪些歌曲是改變的,小編搜查了很多的資料,也聽了很多老歌。我們就來看一看到底哪些被我們一直傳唱的歌曲是日語改編歌曲呢。
1.李克勤《紅日》——大事man《それが大事》
《紅日》可以說是粵語中的經典歌曲,曾經長期霸佔KTV榜首的歌曲。歌詞十分的勵志,而且節奏感很強,但是唯一比較難就是需要很大的肺活量。《紅日》這首歌不但有著廣泛的傳唱度,也是香港TVB電視劇《他來自天堂》的主題曲,無數男女被這首熱血激情的歌所打動。不過也許很多人都不知道《紅日》這首歌是日本「大事man」樂隊原創的,於1991年8月25日發行的單曲,詞曲皆由該團主唱立川俊之創作。而且銷售張數共180萬張,銷售業績為歷史第四位。李克勤的《夜半小夜曲》也是翻唱的日本歌手手河合奈保子的歌曲,還有很多就不列舉了,額...克勤哥你尷尬不?
2.王菲《容易受傷的女人》——中島美雪《口紅》
當年這首歌小編聽了很多遍,菲姐可以說在當年憑藉這一首歌橫掃了整個香港,奪得了無數的音樂獎項的金曲,進入了香港一線歌星的行列。萬萬沒有想到啊,這首經典之作也是翻唱自日本歌曲,原版《口紅》是日本傳奇女天后中島美雪在1979年11月21日發行的專輯《おかえりなさい 》中,不過王菲借他出了名,這也算是借花獻佛了,這首歌對王菲來說絕對是意義非凡了。
小編在這裡特地去搜索一下中島美雪,額.....原來日本天后的歌曲帶紅這麼多的中國歌手啊。
3.任賢齊《天涯》——中島美雪《竹の歌》
要說任賢齊可以說覺得想到的是電視劇《笑傲江湖》了,而片尾曲《天涯》一直在小編的腦海裡不斷的浮現,歌詞可以說是十分的符合令狐衝的一生,那一句「夢中的夢中 夢中人的夢中」成為了十幾年的經典,這一波紅遍了大江南北的歌曲,雖然小編還是不願意承認,但是他確實是改編自中島美雪的《竹の歌》,由中島美雪作詞、作曲,首次出現於中島美雪的1995年的舞臺劇《夜會》,後於1999年收錄在專輯《日-Wings》。
4. 鄧麗君《漫步人知路》——中島美雪《ひとり上手》
鄧麗君可以說是承載了一個時代的記憶的重量級人物,亞洲地區和全球華人社會極具影響力的臺灣歌唱家,然而就是這樣一個天后中的天后其實也翻唱過中島美雪的歌曲,鄧麗君粵語專輯《漫步人知路》根據日本創作女歌手中島美雪1980年發表的單曲《ひとり上手》改編。
小編也不再繼續一個個列舉啦,並不是說日本歌曲多麼好,只是就事論事,小編只是希望中國的流行音樂多點能夠流傳百世的原創歌曲,屬於我們自己的智慧財產權。
本文由百家號:cao麗在家說娛樂原創,轉載請註明百家號