「打工人」爆火網絡,這個又喪又燃的詞,英語怎麼說?

2020-12-15 中國日報網英語點津

「打工人」爆火網絡,這個又喪又燃的詞,英語怎麼說?

微信公眾號「侃英語」  2020-11-06 09:00

「打工人,打工魂,打工人是人上人...」

各位打工人!大家好!

「打工人」這個詞最近爆火,誕生了各種段子和表情包。

就連朋友之間聊天,可能都會先問候一句:「你好,打工人!」

這句聽起來挺「中二」的話,似乎擊中了人們的興奮點,大家紛紛以「打工人」自居」。

要了解一個梗為什麼能火,首先還是要了解它到底是什麼,我們不妨從各種打工人語錄開始:

從這些網友的調侃中看到,簡簡單單「打工人」三個字充滿了苦中作樂的黑色幽默,概括了打工群體認清現實後的無奈自嘲情緒。

跟此前的「社畜」一樣,「打工人」這一次爆火,無疑戳中了時代情緒,引發了共鳴。

競爭越來越劇烈,大家也變得無奈+佛系、這使得「喪文化」大行其道。

順便講講「喪文化」的翻譯,可不要直譯為funeral culture,這是「喪禮文化」,網上講的「喪文化」其實是一種「消極」、「頹廢」、「動機降低」。

可以在「動機」(motivation)前面加上表否定的前綴de-,變成demotivation,或者demotivational culture。

「打工人」梗火爆網絡,就是一種demotivation的具體表現。

下面就講講「打工人」的英文翻譯。

一個專門向老外解讀微博熱點的英文網站sixth tone,最近發文,講到了「打工人」的梗,基本上解決了所有的翻譯問題:

我們看到,「打工人」被翻譯為laborer,因為labor表示「勞動」,laborer可以表示「勞動者」、「工人」。

另外,文章還羅列了另外幾個熱詞(buzzwords)及翻譯:

1.打工仔

migrant worker

2.搬磚者

brick movers

3.社畜

corporate cattle

4.加班狗

overtime dog

當然,後面三個如果不加解釋,老外也不太懂,英文中存在的固定搭配是「migrant worker」。

migrant表示「流動的」、「移居的」,worker表示「工人」,migrant worker作為一個固定搭配,表示「流動工人」,或「外來務工人員」,俗稱「民工」。

一些坐辦公室的所謂白領,會自嘲為「碼農」或「金融民工」,透露出兩者本質的相似:都是離開家鄉來到大城市打拼的人。

最後,用一句「正能量滿滿」的打工人語錄來結束本文:

世上只有兩種最耀眼的光芒,一種是太陽,一種是打工人努力的模樣。

There are two exceptionally dazzling lights in this world. The first is sunshine, and the other is the face of a diligent laborer!

打工人,一起加油!

 

本文已獲授權,如需轉載請與原作者聯繫。

(來源:微信公眾號「侃英語」  編輯:yaning)

中國日報網英語點津版權說明:凡註明來源為「中國日報網英語點津:XXX(署名)」的原創作品,除與中國日報網籤署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯繫;凡本網註明「來源:XXX(非英語點津)」的作品,均轉載自其它媒體,目的在於傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯繫,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便儘快刪除。

相關焦點

  • 「打工人」梗爆火網絡,這個又喪又燃的表達用英語怎麼說?
    近日,「打工人」一詞在網絡熱傳。網友調侃的「打工人」,其實是對所有從事體力勞動或技術勞動的人的統稱。無論是在工地的搬磚工人,還是坐在辦公室的白領,抑或是嘔心瀝血的創業者,都可自稱「打工人」。「打工」一詞是個時代產物,於上世紀80年代改革開放初期從香港傳入內地,指除老闆以外的勞動者,尤其指南下謀生的勞動者,也就是migrant workers,外出務工人員。而在今天,工地泥瓦匠、寫字樓白領、創業者,都可以自嘲「打工人」,頗有些苦中作樂,自我消遣的意思。
  • 「打工人」火了,但你知道這個詞用英語怎麼說嗎?
    「今天,你打工了嗎?」最近有一個「打工人」的梗在網絡上火得一塌糊塗。仿佛一夜之間網絡上冒出了成千上萬的打工仔,體驗著最苦的生活,還打著最響亮的口號:有媒體戲稱,這就是「又喪又燃」的一批年輕人,那麼今天我們就來講講「打工人」到底用英語怎麼說?
  • 熱詞「打工人」網絡爆火 開言英語告訴你外國人這樣表達
    最近一段時間,「打工人」一詞爆火於網絡。各個行業的勞動者都以打工人自居,「早安,打工人」也成為了熱梗之一。其實不光是在國內,國外的朋友大多數也是打工人。他們是是怎樣形容自己的呢?國內領先的在線英語教育品牌、字節跳動大力教育旗下教育產品開言英語現在就告訴你,關於打工和工作外國人這樣表達。
  • 流行詞彙|「打工人」這個梗來自哪裡?用英語怎麼說?
    最近打工人這個梗火遍全網,這個梗到底從何而來,用英語該如何說這個流行語呢。SIXTH TONE有了一篇專門介紹打工人的文章。我們一起去看看這些流行語用英語怎麼說。這個流行語的來歷要從嗶哩嗶哩上一個流行的視頻說起。一位網友為一段老視頻重新配音並上傳到嗶哩嗶哩網站,取名為《加油,打工人》一下子成為網絡熱門話題。
  • 「 打工人」用英語怎麼說?
    關注【喜閱英語】,免費領取資料你知道「打工人」用英語該怎麼說嗎?其實,「打工人」也就是我們所說的「上班一族」employee The number of employees in the company has trebled over the past decade.
  • 刷爆全網「打工人」到底是什麼梗?英語怎麼說?
    最近,「打工人」這個網絡新梗刷屏了各大社交平臺和朋友圈,那麼,「打工人」到底是什麼梗呢?其實,「打工人」就是打工仔, 就是廣大上班族的自稱。一時間,打工人引發了很多人的情感共鳴,無論什麼職業,工地的搬磚工人、坐在辦公室的白領、嘔心瀝血的創業者,只要每天都為了生活辛勤工作、努力賺錢的人都可以稱為打工人。「打工人」這個梗火了之後,微博詞彙熱榜的畫風是這樣的。朋友圈的畫風是這樣的。
  • 「你懂嗎」用英語怎麼表達?火便天朝的網絡用語英語怎麼說?
    一般是在和別人了聊天過程中確認對方有沒有收到信息的詢問詞,那麼「你懂嗎」用英語怎麼表達?火便天朝的網絡用語英語怎麼說?今天來帶大家學習一下!「你懂了嗎」用英語怎麼表達?:1、Are you with me?
  • 2019年爆紅的網絡流行語 用英語怎麼說「檸檬精」?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文2019年爆紅的網絡流行語 用英語怎麼說「檸檬精」? 2019-08-16 09:52 來源:滬江英語四六級 作者:   每年的網絡流行語都包含了網友們「無比尋常」的(腦洞)智慧。   但今年又出么蛾子了,網友的腦洞開得比前幾年都大,而且各個都是金句。
  • 一課譯詞:打工人 - Chinadaily.com.cn
    一課譯詞:打工人 chinadaily.com.cn 2020-10-27 17:11
  • 打工人是哪裡的梗 「打工人」這個梗是怎麼火起來的
    時值雙十一,腦路清奇的網友還開發了「尾款人」「早睡人」等新詞彙。那麼,打工人梗為什麼會爆火?這個雙十一,你又是什麼人呢?小編成功地變成了千軍萬馬尾款人中的一名!幾個月前,大夥嘴裡喊著的還是:打工是不可能打工的。「打工人」這個梗是怎麼火起來的「只要我夠努力,老闆一定會過上他想要的生活。早安打工人!」
  • 「禁止套娃」「凡爾賽」……這些2020年度熱梗用英語怎麼說?
    馬上就到2020年末了今年各種網絡爆梗詞禁止套娃、凡爾賽文學、打工人等那麼,這些熱梗用英語怎麼說「好傢夥」這個詞有兩種含義一種是指人很不錯,是個好小夥它也可以作為一種感嘆詞,表示「哇」這個詞翻譯直接找類似「我的天哪」「我的上帝啊」之類的口語表達就行了,比如 Good lords,Goodness Me!
  • 「網絡噴子」英語怎麼說?一個超簡單的單詞搞定!
    上網嘛,不免會碰到一些讓人心情不好的評論。而有些人真的非常喜歡通過發表一些讓人心情不好或者是讓大家群情激奮的評論找到一點存在感。像這種人我們叫做網絡噴子,那「網絡噴子」英語怎麼說?一個超簡單的單詞搞定!1)「噴子」用英語怎麼說?
  • 「打工人」梗為什麼會爆火?如何成為一名優秀的「打工人」?
    >「打工人」是什麼意思?即打工仔現在很多上班族的自稱打工人這個稱呼在平凡中透露著追求在屈辱裡努力表現出倔強迅速得到了各位打工人的認可最近的「打工人」語錄和表情包也是爆火那麼「打工人」怎麼翻譯呢?所以打工就是從事工作。那為什麼不叫上班呢?打工多指農村人背井離鄉到經濟發達地方去工作。打工者經受了身心的艱難困苦,又有受僱於人,在外地不穩定的工作現狀。按「打工」最初的含義,它其實就是「外出打工人員」 英文為migrant workers。而當代的打工,其實也就是「社畜」的體面說法。
  • 「打工人」爆火刷屏,這到底是啥梗?
    最近,「打工人」一詞又火了,不僅頻頻登上熱搜,刷爆朋友圈,還成為朋友之間打招呼的新方式。 「打工人」一詞由來 最受歡迎的說法是,打工人一詞源自繪本藝術家陳志勇的新作《Cicada(蟬)》,其講述了一隻老實巴交
  • 超燃!電影《八佰》刷屏,票房破10億!「燃爆了」用英語怎麼說?
    並且,伴隨著電影的熱映,上海四行倉庫紀念館也跟著火了起來。好的電影,總能給人帶來情感上的共鳴,同時藉助電影裡傳達的價值觀,去遇見更好的自己。或許,《八佰》就是這樣一部電影,無論是在電影劇情,還是情感烘託上,都燃到了每一個人的心裡!
  • 小拳拳捶你胸口英語怎麼說 爆紅網絡熱詞國際範
    新鮮出爐的2017上半年網絡流行語!來看看用英語都該怎麼說~~~ 2017開年大梗!我可能複習了假書I may have reviewed my lessons in fake books.
  • 2019網絡流行語「檸檬精」用英語怎麼說?
    從今天起,就讓我們一起探討學習「如何用英語表達2019網絡流行語?」大家快上車,跟上時代的步伐!2019網絡流行語英譯系列——「檸檬精」「檸檬精」這個詞最先由電競圈傳出,表示對他人從內到外的多重羨慕。這個詞雖然出現的時間較晚,但絲毫不影響它的精準度與概括力。也許是正中人類本質,廣大網友們紛紛藉此自嘲:張口「今天你酸了嗎?」閉口「我是一隻大檸檬!」那麼,你知道「檸檬精」用英語怎麼說嗎?
  • 打工人梗為什麼會爆火?難道只是暗藏不滿的自嘲?
    打工人梗為什麼會爆火?難道只是暗藏不滿的自嘲? 源 / 新財網 文 / 新財網 2020年10月23日 13時19分   近日,「打工人」成為了即社畜、打工仔之後,展示當代年輕人在社會奮鬥、努力工作的新詞彙。
  • 「顏射烏龍麵」爆火網絡 這個名字讓我「震精」
    原標題:「顏射烏龍麵」爆火網絡 這個名字讓我「震精」 作為一名學渣,英語必然是我人生中最痛苦的一個坎,學了這麼多年也只能流利地說出YES和NO!所以平時遇到一些外語文章都要依賴翻譯軟體,學渣傷不起~最近在日本就因翻譯軟體而引發了一件讓人笑Cry的事情!是這樣的,日本某地區有一種特產——Bukkake烏龍麵,其中「Bukkake」這個單詞小香帥這種學渣根本看不懂是什麼意思,只知道這是一種能吃的面!
  • 打工人梗為什麼爆火?古希臘四大哲學斯多葛學派說出答案,你是嗎
    最近「打工人」這個梗太火了,網絡上每個人都自稱打工人。打工人的段子隨處可見,大事小事都能扯到打工身上,早來一句打工人,晚來一句打工人,充滿黑色幽默。有人說:「打工人不過是喪文化的變種,是悲觀主義的延續,大家骨子裡還是垮掉的社畜,還是蓋不住頹廢的底色。」我卻覺得「打工人」非常正向、充滿了樂觀主義。這充分說明了當代年輕人看透了生活本質,依然熱愛生活,甚至學會了用自嘲給自己加油鼓勁。