日語:「別に」和「大丈夫」「何でもない」各自所表達的隱藏含義

2020-12-15 煌熇落九天

前一篇文章,說了「何もない」其實是一個病句,是中國人自創的中式日語。

看到有讀者問我,「所以,為什么妹子聽到你的回覆就神色不好了呢?」

這點我有點不好意思,前文竟然把這點給忘記了,本文補一下。

我問了九州妹子,如果對方問:「どうしたの?」,而我想表達:「沒什麼,I'm OK」這樣的回應的話,應該怎麼說。

她回答:很簡單

跟朋友的回答是:「なんでもない」、「大丈夫」。普通關係的話:「なんでもないです」、「大丈夫です」不過,九州妹子說,我當時不論是說:「何でもない」「大丈夫です」或者是本州妹子能理解的錯誤造句「何もない」,都不會讓她心情好一些。

因為,有可能,本州妹子在等著我說;「いいえ、別に」(此處應有吃驚的emoji)

別に

這個詞,有時候可以代替「大丈夫」使用,代表「沒什麼」的意思。但是:

這個詞帶著很強的否定意味。在談論一些不感興趣的話題時,若使用該詞,很容易傳達出不高興的情緒。所以「別に」不是一個表達平和淡定、雀躍心情的用詞。

可是為什么九州妹子會說,本州妹子其實更希望我說「別に」呢?

作為口頭禪的時候,這句話只能用在朋友之間,並且是小孩子和年輕人拿來表達不高興的用詞。

日語有很多詞,都有隱藏的含義。

「別に」表面上說的是「沒什麼」,但帶著一種不高興的隱藏含義放在戀人身上,就是「我不開心/我很傷心,我在強撐」,撒嬌式的彆扭情緒。因此,在用「別に」回答本州妹子「我沒事」的同時,也表達了一種「其實我還是很在意之前我們兩個吵架的事情」的隱藏含義,這是女孩子的思維模式,所以當時我沒懂。

「別に」和「大丈夫」「何でもない」各自所表達的隱藏含義

這個詞的隱藏含義,已經在上面解釋過了,所以這一段只說「大丈夫」和「何でもない」

①「大丈夫」

大家看到上面的詞義解釋了,「大丈夫」本身就表示可靠,放心的「沒問題」,所以它的隱藏含義是,自己可以承受本次話題內容的反面結果,但對正面的結果其實更有信心。

比如:

彼に任せておけば大丈夫だ(交給他就完全沒問題了 (就算失敗了,也沒關係)②「何でも無い」

這是一句慣用語,形容事情微小,不值得一提,「大丈夫」都還有些正負兩面的擔心程度,這裡就完全不在意。

比如:

どうしたの?なんでもないよ(怎麼了?沒事(不用放在心上)

「別に」屬於肯定否定同形副詞

後面一般伴隨著否定或者取消的表達,表示「沒有什麼特別的」

別に用はありません。(也沒有什麼事)別に興味がありません。(沒什麼興趣)別に大したことではありません。(不是多大點事。)「別に」可以與其他三個連用,表示【特別、並、根本】的一個強調

①和「何も......ない」連用

何を持ってるの?別に何も持ってないよ(你拿著什麼?並沒有拿什麼東西。)②和「大丈夫」連用,

ごめんなさい。別に大丈夫だよ(對不起,並沒什麼問題。)③和「何でもない」連用

彼女のことが好き?別に好きでもなんでもない(你喜歡她?特別強調根本談不上喜歡)

總結

日語很多詞語除了敬體和簡體之分以外,還有隱藏的含義,這符合日語曖昧的語言習慣,日本人在交談中,通過用詞就能判斷其隱藏的含義。

而辭書裡面只會標註字面含義,所以我們在學習之後,很多時候不知道其單詞中的隱藏含義,就不太能明白日本人曖昧的交流方法,所以總覺得日本人話沒有說完。

但實際上日本人用了這些帶有含義的詞彙以後,他們自己覺得其實說的挺圓滿的。

因此,我們在學習日語的時候,一定要多花一點點時間,了解一下單詞背後的語義,才能真正了解日語交流的真髓。

最後,祝大家日語進步,天天開心。

相關焦點

  • 日語中的「何」讀「なん」還是「なに」?
    如果這兩句中「何」的發音讓你十分糾結,那麼,言吉君教你一招快速區分「なに」和「なん」在日語中發音的方法。回到上文,我們繼續分析。其實①②句中的「何」既可以讀作「なに」也可以讀作「なん」。而不同讀法所代表的句子含義卻有所不同。
  • 日語:「大きな」和「大きい」的用法一樣嗎?
    之前那篇講日語什麼時候用漢字,什麼時候用假名的文章時候,提到了形容詞,講真的,其實那一段不太嚴謹,不過因為論重點不在【形容詞】本身,所以我也沒去修改「大きな」和「大きい」不過,這個點卻讓我想起了另一組日語單詞「大きな」和「大きい」,看起來非常的相似啊,意思也有相同的地方, 常常讓我非常費解他們的區別用法。
  • 「噓つけ」「バカ言え」——日語中看似命令實則禁止的表達
    H2SO4より在現代日語中「噓つけ」=「噓つくな」,「バカ言え」=「バカ言うな」,「ふざけろ」=「ふざけるな」,以上幾種表達看上去雖然是命令,但卻理解為禁止的含義,這已經是日本人的共識關於以上用法,小學館的『日本國語大辭典』和『故事俗信ことわざ大辭典』中有以下解釋:「うそを吐け」うそをつくならつけ、こちらにはわかっているぞという気持ちで、相手の言ったことが本當でないのをとがめて言う表現。うそを言うな。うそを言え。
  • 從「欲しい」「たい」看對長輩說話的四條禁忌,說日語的你可得注意...
    那今天要與大家分享的就是日語中的【ほしいたい】的注意事項。我們先來看兩個例句。(1)友だち1:アンさん、あした、どこへ行きたいですか?友だち2:そうですね。秋葉原かな。(2)アンさんの作ったクッキー、とてもおいしいですよ。先生も食べたいですか?
  • 日語學習/「らしい」和「ようだ」的區別,你能分清嗎?
    「ようだ」用來表達:依據自身的感覺做出的主觀判斷,因是按照自己的感受所做出的判斷,在表達中更多表現一種不確定的感覺「好像……為(某種情況)」。接下來我們再看一下「らしい」與「ようだ」有本質不同的第二點區別吧。此時「らしい」前多接名詞,「らしい」與前面的名詞共同構成一個具有前面所接名詞典型特徵的形容詞。
  • 「老婆」用日語怎麼說?
    其實,在日語中除了「妻」(つま),還有幾個詞可以用來表達「妻子」的含義,它們分別是:[1] 「嫁」(よめ) 羅馬音:yo me[2] 「奧さん」(おくさん) 羅馬音:o ku sann[3] 「女房」(にょうぼう) 羅馬音:nyo u bo
  • 日語慣用——「背に腹はかえられない」是什麼意思?
    大家好,歡迎大家來到日語徒然帳。今天為大家介紹的是日語慣用——「背に腹はかえられない」。這個慣用辭典裡的解釋為:「広辭苑」:さしせまったことのためには他を顧みるゆとりがない。「三省堂大辭林」:さし迫った苦痛を逃れるためには,他を犠牲にすることもやむを得ない。「國語大辭典」:同じ身體の一部でも背に腹をかえることはできない。
  • 日語單詞「所見」的3個含義,你都了解嗎?
    首先我們需要了解「所見」的讀音和含義「所見」的讀音為「しょけん」,「所」的含義是"場所、地點",「見」的含義是看到的含義,所以它倆組合而成的「所見」,在句子中大概有以下3種不同的含義,讓我一起去看看吧。
  • 「ない」都是有什麼用法?否定助動詞都是有什麼詞型?
    如:思う→おもわ·ない/不想 栄える→さかえ·ない/不興旺頼る→たよら·ない/不依賴 否定助動詞「ない」都有什麼詞型?連用形連用形有兩種形式:「く」形和「かっ」形,即:ない→なく(後續某些動詞、連續助詞「て」等)ない→なかっ(後續過去完了助動詞「た」等) 例:咲く→さか·ない→咲かなかった/沒有開花兒
  • 「まだ」、「また」、「もう」的用法,你都掌握了嗎?
    今天晚上光醬要帶給大家的是「まだ」、「また」、「もう」這三個的用法,請大家豎起耳朵,認真聽哦。首先我們先從簡單的開始。またまた有「再次」的意思,表達這個意思的時候多有一種不舍的情緒蘊含其中。例如:「また來ます、またね!」。「また」還有「另外」的意思,當我們的文章越看越多,多出現在一個段落末尾,在另一個段落之前,這裡的「また」用的意思就是「此外…,另外」用於前一個段落已經講完,還要追加一些內容的時候使用。まだ這個詞會根據肯定句和否定句,存在不一樣的意思。但是無論是哪個意思,まだ的接續一般都是接的一種狀態。
  • 關於日語中「~的(てき)」的用法
    我們在日語中經常會看到「文學的表現」「政治的発言」這樣的說法,看起來完全能夠明白,那麼是不是說明日語中的「的」跟中文意思和用法都一樣呢?可沒有那麼簡單哦!今天我們就來說說接尾詞「的(てき」)的用法!用法「的」接續在部分名詞後面,構成「形容動詞」(也有的教材稱為「ナ形容詞」或「二類形容詞」),也就是說它後面接續名詞時要加「な」,接續動詞、形容詞時要加「に」。
  • 日語學習 | 指示代詞「は」和「が」的基本用法
    對於很多日語學習者來說,「は」和「が」這兩個助詞的用法常常會讓人感到頭疼。其實,「は」和「が」這兩個助詞有各自的基本功能,在句子當中發揮的作用也不同。準確的理解這兩個助詞的區別對於日語學習者來說很重要。一、「は」和「が」的基本用法。
  • 日語:日本人不善於表達「No」,要或不要都是繞著彎來表達的
    對日本人來說,被直截了當地被告知「ない」是一份無法承受的沉痛,所以營業員必須多費口舌加以修飾和鋪陳,以緩解「ない」這個詞帶來的衝擊。本州妹子曾經給我說,剛剛來中國的時候,就因為營業員直接說:「沒有」,而感到非常的難過,「一點都不注意我的感受。」
  • 日語近義詞辨析「向け」「向き」
    今天的日語近義詞辨析欄目中,我們來講講日語裡兩個類似的接/尾詞「~向け」「~向き」。它們都可以接續在名詞後面,表示「面向~的」,「適合~的」,比如:この映畫は子供向けの映畫だ。「向け」和「向き」的區別我們先對比兩個更典型的例句吧:このアニメは幼児向けに作られた。このアニメは大人向きだ。
  • 日語小課堂:「出軌」是「浮気」還是「不倫」呢?
    在日語裡,出軌可以用兩個詞來表達「浮気」和「不倫」,但是兩者雖然都可以表達出軌,但是還是有一些區別的。今天,我們就一起來看看兩者的區別吧?1「浮気」(うわき)①一つの物事(ものごと)だけに精神が集中出來ず、ほかの物事に興味(きょうみ)が変わりやすいこと。
  • 日語:外國也有方言,這些詞語也是「ありがとう」
    然後我就突然想起了過去沒有學習日語的時候,看日劇的經歷,我記得阿部寬在《西洋果子店》裡面做接待店員的時候,用一句「どうも」代替了,你好、謝謝。於是想了日語有許多的方言,於是就查了一下各個不同地方,有哪些不同的【謝謝】表達方式。
  • 日語語法:「だけ」、「ばかり」、「しか」的區別【2】
    二、「だけ」和「しか」都解釋為「僅僅,只」。 1、「しか」後用否定,「だけ」後可用肯定也可用否定。 (まだ)半分だけある。(だから大丈夫)/還剩一半(所以沒關係)。
  • 日語:「休み」和「休憩」意思其實不一樣
    我因為第二天休息,所以我就說:「いいえ、明日休憩。」那個同事聽了就笑了,對我說:「休憩ではなくて、休みだろう。」我記得很清楚,「休み」和「休憩」都是休息的意思,覺得應該沒有用錯吧。她很肯定的告訴我:「違うよ。」
  • 日語:「思い、思う、考える」思想和思考,名詞和動詞的繞圈圈
    在日語裡面,表達【思考,思索】的單詞,有兩個「思う」「考える」從上面辭書截圖來看,兩個單詞的基礎意思是相近的,但是根據「知性を働かせて論理的に筋道を追う。(多思考一下,再來回答吧)」「思い」和「思う」我常常弄錯「思い」是個名詞,但是它依然有感覺和思念的「行為動作」,所以常常讓我十分困惑。
  • 3個「女」—3個「牛」—3個「毛」,知道如何讀音嗎—日語
    3個「女」—3個「牛」—3個「毛」,知道如何讀音嗎—日語3個「牛」組合在一起,如何讀音呢?やかましい、騒々しい、耳障りでうるさいといった意味ですね。「かしましい」は他にも、「喧しい」「囂しい」とも書きます。意思是:喧囂,吵鬧等。那麼,3個「毛」組合在一起,如何讀音呢?