流行詞:網絡流行詞"雨女無瓜"用英語怎麼說?

2020-12-15 網易教育

「雨女無瓜(literally rainy women without melons)」,網絡流行詞,實際上是「與你無關」的諧音,表示「none of your business ; have nothing to do with you」。

這個諧音梗(homophone based meme)出自電視劇《巴啦啦小魔仙》,劇中遊樂王子的扮演者操著一口迷之口音,普通話非常不標準(speak Mandarin with an accent)。原本的臺詞「與你無關」,從他的口中說出來便成了「雨女無瓜」。於是便有網友製作了表情包在社交平臺上進行調侃。

例句:

「你怎麼啦?整個上午一句話都沒說。」——「雨女無瓜!」

'What's with you? You haven't said a word all morning. ' — 'It's none of your business.'

「他在哪裡?」——「雨女無瓜!」

'Where is he?' — 'Never you mind.'

本文來源:中國日報 責任編輯:楊卉_NQ4978

相關焦點

  • 雨女無瓜、盤他、社畜|2019八大流行詞彙,用英語怎麼說?
    雨女無瓜「雨女無瓜(literally rainy women without melons)」,網絡流行詞,實際上是「與你無關」的諧音,表示「none of your business ; have nothing to do with you」。
  • 英語流行語:「上頭」用英語怎麼說?
    朋友圈,微博,抖音,到處都可以刷到叫「李現」的萬人迷...以及劇中甜掉牙的劇情...如今《親愛的熱愛的》已經大結局,不少「現」女友們哭卿卿表示難以割捨,但不管怎樣,「上頭姐妹」這個新興網絡熱詞繼「雨女無瓜」之後應運而生了!   今天,就來帶大家看看因這部劇衍生的熱詞,英語都該怎麼表達呢?
  • 網絡流行詞「gkd」是什麼梗
    大家經常在貼吧、微博的評論區中看到網絡流行詞「gkd」,那麼這個詞是什麼意思呢?它究竟有多火呢?今天,就讓我們一起來看看吧。搞快點網絡流行詞「gkd」的解讀分析1. gkd的含義出處:19.02.18): 5,075360指數: 103日均搜索量: 5400網絡流行語
  • 大陸網絡詞雨女無瓜、盤它、檸檬精都是啥?臺媒好奇了!
    大陸網絡詞雨女無瓜、盤它、檸檬精都是啥?臺媒好奇了!,最近大陸微博、微信朋友圈出現眾多「讓人一頭霧水」的新詞,例如「你飄了、盤他、雨女無瓜、檸檬精」等。
  • 2019年不知道最新網絡流行詞「硬核」的意思你就out了
    相信很多網友在網上看到過「硬核」這個網絡流行詞,尤其是前段時間《流浪地球》剛上映的時候,流浪地球被稱為「首部國產硬核科幻片」。那麼硬核是什麼意思呢?這個流行詞語又是從什麼時候開始在網上就行起來的呢?今天,就讓我們一起來看看吧!
  • 流行詞彙|「打工人」這個梗來自哪裡?用英語怎麼說?
    最近打工人這個梗火遍全網,這個梗到底從何而來,用英語該如何說這個流行語呢。SIXTH TONE有了一篇專門介紹打工人的文章。我們一起去看看這些流行語用英語怎麼說。這個流行語的來歷要從嗶哩嗶哩上一個流行的視頻說起。一位網友為一段老視頻重新配音並上傳到嗶哩嗶哩網站,取名為《加油,打工人》一下子成為網絡熱門話題。
  • 各位「現女友」們,知道「上頭」用英語怎麼說?
    朋友圈,微博,抖音,到處都可以刷到叫「李現」的萬人迷...以及劇中甜掉牙的劇情...如今《親愛的熱愛的》已經大結局,不少「現」女友們哭卿卿表示難以割捨,但不管怎樣,「上頭姐妹」這個新興網絡熱詞繼「雨女無瓜」之後應運而生了!
  • 網絡流行詞「真香」究竟有多火?
    網絡流行詞「真香」在2018年不可謂不火,「真香」梗在各大視頻平臺的彈幕中都很常見,一旦視頻中的人物出現了自己打自己臉的場景,就會於一排排的「真香」刷過去。當然了,各種文章的評論中該詞的出現頻率也極高。那麼「真香」這個梗究竟有多火呢?讓我們一起來看看它的相關數據。
  • 996、雨女無瓜、檸檬精……年度流行語齊發榜,你最關注哪個詞
    近日,多家語言文字研究機構和媒體接連發布了不同形式的「2019流行詞」。12月2日國家語言資源監測與研究中心發布「2019年度十大網絡用語」,包括:不忘初心;道路千萬條,安全第一條;檸檬精;好嗨喲;是個狼人;雨女無瓜;硬核;996;14億護旗手;斷舍離。
  • 英語流行語:「社畜」英文怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語流行語:「社畜」英文怎麼說?   社畜」,網絡流行詞,指在公司很順從的工作,被公司當作牲畜一樣壓榨的員工,多用於自嘲,可以翻譯為「corporate slave」。
  • 我們天天說的,「真香」「我酸了」用英語怎麼說?
    我們看彈幕,看評論的時候,經常會見到「真香」「我酸了」真樣的網絡用詞,在我們的生活中,也會這樣表達,但是用英語應該怎麼表達,你會嗎?今天,趣趣君就和大家一起看一看。NO.1「真香」英語怎麼說?so delicious?
  • 「打工人」火了,但你知道這個詞用英語怎麼說嗎?
    最近有一個「打工人」的梗在網絡上火得一塌糊塗。仿佛一夜之間網絡上冒出了成千上萬的打工仔,體驗著最苦的生活,還打著最響亮的口號:有媒體戲稱,這就是「又喪又燃」的一批年輕人,那麼今天我們就來講講「打工人」到底用英語怎麼說?
  • 「雨女無瓜」成流行語,老劇靠「梗」翻紅
    短暫的懵圈後,方青很快反應過來,那是「與你無關」的口音版,口音賦予這個詞的萌軟屬性,讓它幾乎可以應對所有問題,還避免了拒答尷尬。大三學生段江含刷微博時遇到了同樣的情節。一張「我什麼亞子,雨女無瓜」的表情包讓她意識到,這個詞來源於自己兒時追過的神劇《巴啦啦小魔仙》,「我當時專門在網上列印了黑魔法咒語,每天早起來背呢」。
  • 2019網絡流行語「檸檬精」用英語怎麼說?
    從今天起,就讓我們一起探討學習「如何用英語表達2019網絡流行語?」大家快上車,跟上時代的步伐!2019網絡流行語英譯系列——「檸檬精」「檸檬精」這個詞最先由電競圈傳出,表示對他人從內到外的多重羨慕。這個詞雖然出現的時間較晚,但絲毫不影響它的精準度與概括力。也許是正中人類本質,廣大網友們紛紛藉此自嘲:張口「今天你酸了嗎?」閉口「我是一隻大檸檬!」那麼,你知道「檸檬精」用英語怎麼說嗎?
  • 它因何成為網絡流行詞而在網間廣為傳播
    「我太難了」這一網絡流行詞最近不可謂不火,經常在各大平臺的評論區出現,在一些短視頻平臺也時常會看到相關的視頻段子,「我太難了」甚至有替代前段時間大火的「雞你太美」、「雨女無瓜」等等流行詞的趨勢。「我太難了」究竟是何人所說,又為何會火到這種程度呢?今天,就讓我們一探究竟。
  • 「打工人」爆火網絡,這個又喪又燃的詞,英語怎麼說?
    「打工人」爆火網絡,這個又喪又燃的詞,英語怎麼說? 「打工人」這個詞最近爆火,誕生了各種段子和表情包。 就連朋友之間聊天,可能都會先問候一句:「你好,打工人!」 這句聽起來挺「中二」的話,似乎擊中了人們的興奮點,大家紛紛以「打工人」自居」。 要了解一個梗為什麼能火,首先還是要了解它到底是什麼,我們不妨從各種打工人語錄開始:
  • 「你懂嗎」用英語怎麼表達?火便天朝的網絡用語英語怎麼說?
    一般是在和別人了聊天過程中確認對方有沒有收到信息的詢問詞,那麼「你懂嗎」用英語怎麼表達?火便天朝的網絡用語英語怎麼說?今天來帶大家學習一下!「你懂了嗎」用英語怎麼表達?:1、Are you with me?
  • 「網絡噴子」英語怎麼說?一個超簡單的單詞搞定!
    像這種人我們叫做網絡噴子,那「網絡噴子」英語怎麼說?一個超簡單的單詞搞定!1)「噴子」用英語怎麼說?在英語中還真有一個詞對應網絡噴子,就叫做「troll」。是不是跟大家遇到過的網絡噴子一模一樣呢?英語例句:① Don't reply to his comment, he's a real troll.不要回復他的評論,他就是個噴子。
  • 英語新詞:「網絡水軍」用英語怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語新詞:「網絡水軍」用英語怎麼說? 2018-03-07 11:20 來源:滬江 作者:   網絡的發展催生了一種新的職業——水軍。
  • 「好想買可樂」成為新的網絡流行詞,你知道其中的內涵嗎?
    現在的信息傳播真的是太快了,幾天不上網,就可能有一些網絡流行詞聽不懂了,比如說之前流行過的「藍瘦香菇」還有「雨女無瓜」,要是不知道這些流行詞的背景,都不懂是什麼意思。然而最近又出現了一個新的網絡流行詞,叫作「好想買可樂」,你知道是什麼意思麼?