廢除漢字後,越南人過春節,春聯怎麼寫?

2020-12-12 騰訊網

越南和中國一樣過春節,廢除漢字後,越南人的春聯怎麼寫?廢除漢字後,越南人過春節,春聯怎麼寫?

俗話說,「百節年為首」,春節是中華民族最隆重的傳統佳節,它不僅集中體現了中華民族的思想信仰、理想願望、生活娛樂和文化心理,而且還是祈福攘災、飲食和娛樂活動的狂歡式展示。受到中華文化的影響,世界上一些國家和地區也有慶賀新春的習俗。而與我國接壤的越南,由於受華夏文化與中華文明的影響深遠,因而,他們也將農曆春節作為他們每年中最為隆重的必過之節。

越南是中南半島上漢化程度最高的國家,其文化習俗基本與中國相鄰的 廣西 、雲南類似,因面,越南是世界上少數幾個使用農曆的國家之一,也是少數幾個全國過春節的國家之一。同中國一樣,越南人把春節視為辭舊迎新的日子,一般從農曆12月中旬就開始辦年貨準備過年。越南的春節元素中,鮮花、年粽、春聯與爆竹已成為標配。

越南人以前過春節,書寫春聯都是用漢字。因為,越南使用漢字是有著悠久歷史的。西漢末年,漢字開始傳入越南,並且逐步擴大了影響。 越南上層社會把漢語文字視為高貴的語言文字。朝廷的諭旨、公文、科舉考試,以至經營貿易的帳單、貨單都用漢字書寫,小孩讀書也像當時中國一樣先從《三字經)開始,接著讀「四書」、『五經」,學習寫作古漢語文章詩詞。

因此,當時越南的文學作品也是以漢文、漢詩的形式記錄留存。12世紀(公元1174年起),漢字成為越南國家的正式文字。大蒙古國時期,越南人在漢字的基礎上又設計出喃字(Ch N m)。正是因為有著如此歷史,漢字已深入到越南人生活的方方面面。

越南前領導人胡志明在中國生活了20多年,不但會說流利的中國話,還會寫一手漂亮的毛筆字。但是,因為近代越南曾長期為法國殖民地,隨著清朝科舉考試的廢止,越南的漢字和喃字也逐漸受冷落。在此背景下,胡志明一執政,就率先在國內頒發了廢除漢字令,越南開始使用羅馬化文字(國語字)。

漢字被廢除後,越南人的春節對聯又變成什麼樣呢?其實,春節期間的越南,正是「漢字泛濫」之時,因為,許多「守舊」越南人,至今仍對漢字情有獨衷。越南春聯上的文字除了漢字外,還有喃文、「國語字」,有的同一幅春聯中,甚至還出現兩種文字共存的情況。

1)漢字春聯

越南使用漢字的歷史長達兩千多年,書法在越南也得到了長足的發展,春聯成為漢字書法雅俗共賞的載體。春聯的內容與中國一樣,表達對新年的祝福祝願,此外,越南人還會把忍、達、心等漢字寫在紅紙上貼起來,好像我們貼的福字一樣。如今越南已經不用漢字了,但在春節來臨之際,還是有許多人沿襲傳統,張貼漢字春聯,以求來年吉利。

2)喃字春聯

喃字,又稱字喃,是越南國內出現漢字形體的文字。越南在長期使用漢字的同時,就假借漢字和仿效漢字結構原理和方法,依據京語的讀音,創造了這種文字。喃字的形制,跟壯字相同,都是利用現成漢字或其部件組成新的本組漢字,作為借用漢語漢字的補充。喃字是一種孳乳仿造的漢字型文字,大致借用漢字十分之七八,補充喃字十分之二三。

越南喃字多數時期只用於民間,正式文字一般都是漢字。有幾個短暫的時期,以喃字為正式文字。漢字跟喃字並行於民間,稱為漢喃文。

越南人自創的文字「字喃」也可以寫春聯,字喃是根據漢字創造出來的,很像漢字,越南有字喃書法。法國入侵越南之後,越南出現了拼音文字,1945年之後,喃字被拼音文字「國語字」正式取代。

3)「國語字」春聯

越南新生政權走上歷史舞臺後,漢字才最後退出歷史舞臺,代之以完全的拼音文,這種拉丁化後的文字被越南稱為「國語字」。

越南語國語字基於拉丁字母。1651年法國傳教士亞歷山大.羅德(Alexandre de Rhodes)作成的「越南語-拉丁語-葡萄牙語辭典」是越南語用羅馬字表記的起源。越南淪為法國殖民地後,公文大多使用這種以羅馬字為基礎的國語字,並逐漸普及,一直使用到現在。

其實,越南的「國語字」並不適合春聯,一張紅紙上,滿滿都是拉丁字母,看起來缺少了那種春聯特有的美。所以,為了歡度一年一度的新春佳節,乞求來年幸福康寧,很多越南人依然鍾情漢字對聯。

(圖片來自網絡)

相關焦點

  • 春節奇聞:越南廢除了漢字後,越南人又是如何去寫春聯呢?
    圖為百年前越南人過年寫漢字春聯。與中國人過春節類似,越南人在春節期間也會置辦好年貨,在除夕夜當天齊聚一堂,團團圓圓過大年,當然,越南人為了表達辭舊迎新,也不會忘記貼春聯掛年畫的習俗,越南對此有這樣的描述「每逢桃花開,總見老學研。鬧市人群間,磨墨擺紅紙。眾人聘代筆,異口贊才華。
  • 當越南和韓國廢除漢字後,寫春聯怎麼辦?看他們是如何寫春聯的
    過年的時候,貼春聯是中華民族的傳統民俗,同時也是漢字文化圈國家的民俗,那麼在越南和韓國廢除漢字以後,他們是如何書寫春聯的呢?是否還在用漢字來書寫春聯呢?今天我們來詳細討論一下這個問題。我們先來說一說春聯的起源。
  • 春節來臨!越南廢除漢字後依舊要寫春聯,可他們用什麼文字寫呢?
    春節來臨!越南廢除漢字後依舊要寫春聯,可他們用什麼文字寫呢?不知不覺2018年已經向我們揮手告別,在不到一周的時間裡,我們就要迎接全新的2019年了。而這些國家中,越南作為中國曾經藩屬國,自然是其中最愛過春節的國家之一。可是因為歷史原因越南獨立後,為了重點發展本國文化,越南政府決定自1945年以後廢除漢字脫離中國。但春節的傳統他們卻還依舊保留著,像是寫對聯貼對聯這種習俗,他們可是學得有模有樣。越南人一直覺得過年和立春是一體的,一年的第一天要從春耕開始,所以如果過年不貼春聯,那麼就沒有辭舊迎新的年味。
  • 越南人不使用漢字後,過春節時春聯上怎麼寫?
    而在眾多的傳統節日中,春節無疑是最受大家重視的。在外忙碌了一年的人們回到自己的 家鄉和親人團聚。春節也意味著一家的團團圓圓。目前在世界上也不是只有我們國家是過春節的。中國在歷史的發展中對周邊的國家同樣產生了深遠的影響,就比如我國的鄰居越南。在歷史上的一些朝代,越南是屬於中國管轄的領土。越南發展到如今依舊和原我們中國一樣保持著過春節的習俗。
  • 越南廢除漢字後,卻依舊過春節掛春聯,中國遊客看後卻想笑
    很多中國遊客去越南後,會發現,越南有許多東西,和中國非常相似,比如越南的順化皇宮,就是仿造中國故宮建造的,還有民間的很多建築都是按照中國的建築建築,甚至還有許多漢字,但是看到越南門前掛著的春聯的時候,很多中國遊客卻忍不住發笑。
  • 越南廢除漢字後,春聯的傳統卻還在,那麼他們用什麼文字寫春聯?
    越南廢除漢字後,春聯的傳統卻還在,那麼他們用什麼文字寫春聯?文|看一支獨秀春節馬上就要來了,正如我們熟悉的,春節,就是農曆上的新年,是中國傳統文化中的年節。和中國一樣,在越南,春節也是一年裡最熱鬧、最隆重的節日,從臘月開始,人們就不停地置辦年貨,雖然越南早先的經濟非常落後,但這絲毫不影響老百姓置辦年貨的熱情,什麼肥肉、醃菜、炮竹等春節必備應有盡有。隨著經濟的發展,越南百姓的年貨也越來越豐盛,到了除夕這一天,越南的百姓也會像中國人一樣,在外的遊子回到家中,與家人團圓共享一頓豐盛的年夜飯。
  • 廢除漢字後,越南用什麼文字寫春聯?網友:這是書法還是畫畫?
    廢除漢字後,越南用什麼文字寫春聯?網友:這是書法還是畫畫?要知道,可不止中國人過春節,我們周遭的國家也是有過年這個習俗的,比如說越南。本來越南在古時候就是作為中國的一個部落,中國的很多的習俗他們都有,後來獨立出來了一個國家,也還是遵從著以前的習俗來的,他們過年的時候也是有春聯的。
  • 越南廢除漢字後,農曆新年還寫春聯,網友:沒有比較就沒有傷害!
    文/號外飛飛說歷史 圖/網絡越南廢除漢字後,農曆新年還寫春聯,網友:沒有比較就沒有傷害!相對越南,大傢伙都不陌生了吧?而面對春節將至,對於越南這個國家,小編也是覺得非常搞笑了,在廢除漢字以後,越南還是堅持了農曆新年還要寫春聯的習俗,而面對我國春節就是叫做春節,而在越南的春節也是改了個名字:元旦農曆新年。從而還有一定的習俗,那就是貼春聯!面對這個習俗,對於土生土長的中國人,自然也是明白春聯意味著什麼,那麼小編先來談談對於春聯上,越南人是如何看待的!
  • 越南不僅過春節,還有寫春聯的習俗
    明明聖誕節那麼多國家都過,應該還有別的國家也會過春節的,特別是我們臨近的這些東方國家」帶著這些疑問,小編查詢到了一個同樣過春節的國家,這個國家就是我們的鄰國越南!我國的春節在越南叫做農曆新年,在我國春節是一年中最重要的日子,這一點同樣適用於越南,是他們民間最重要最熱鬧的傳統節日。
  • 越南為去漢化廢除漢字:但還過農曆新年寫春聯!那麼用什麼文字?
    越南為去漢化廢除漢字:但還過農曆新年寫春聯!那麼用什麼文字?春節,是說漢字文化圈傳統上的農曆新年,是我們中國最盛大,最熱鬧,最重要的一個古老傳統節日。據了解,我們中國人過春節迄今已有四千多年的歷史了。不過在後來,越南為了去漢化,廢除了漢字以及許多關於我們中國的文化。而在近幾年來越南大力發展旅遊業,也成為了越南的外匯來源之一。這不,就有遊客在近日去到了越南遊玩,誰知道在這時候,越南竟然也過農曆新年,甚至還與我們的風俗習慣一樣,要寫春聯。這讓驢友很好奇,自己來到了異國他鄉,竟然還能夠感受到如此濃鬱的中國過年氛圍。
  • 越南韓國兩國廢除了漢字,漢字都沒法看懂,後續如何寫春聯?
    過春節不只是中國人民特有的節日,在國外也特別暢行,像以前學習過中國文化的日本、越南、韓國等都有過春節的習俗,其中越南和韓國更是以漢字書寫春聯,散發出濃濃的漢韻味。可是後來,越南和韓國相繼廢除了漢字,但貼春聯的習慣還是被延續了下去,可是如何書寫春聯也變成了一個令人疑惑的問題,其實春聯年年都有,只是漢字以這種方式表達了。早知道古代貼春聯可不是從一開始就用紙張的,尤其是紙剛被發明出來,那可不是一般人能用得起的,因為原料有限。
  • 越南人寫春聯,「花式」字母不倫不類,只有一個字保留漢字的神韻
    而越南古稱安南,自古就受漢文化的影響。早在西漢末年,漢字就傳入越南,成為官方語言。至此以後,寫漢字、過春節、端午節,早就成了越南人的文化習俗。可見,在越南還叫安南的時候,漢字早就在那裡流通,成為生活中不可或缺的一部分。
  • 越南為啥不用漢字寫春聯了?胡志明的一個做法,讓越南告別了漢字
    快要過年了,不少人開始寫春聯了。越南和中國一樣,春節時候也要寫春聯,不過他們已經不用漢字了。那麼,越南為啥不用漢字寫春聯了?胡志明的一個做法,讓越南告別了漢字!寫對聯中國人寫對聯的歷史就太長久了,相傳起於五代後蜀主孟昶。
  • 越南全面廢除漢字後,改用字母寫春聯,但有個字卻怎麼也改不掉
    比如越南和泰國等國家,便被中國影響了幾千年。尤其是越南這個國家,曾經還是中國的藩屬國。歷史上,越南一直都在使用中國的漢字。後來,越南因為一些特殊原因,決定全面廢除漢字。我們都知道春聯是一種非常喜慶的東西,逢年過節的時候,家家戶戶都會在門口張貼春聯。越南因為中國的影響,一直都有貼春聯的習俗。很早以前越南的春聯,跟我們的幾乎一樣,都是用漢字寫出來的東西。
  • 越南「廢除漢字」75年,寫春聯改用拉丁文,唯獨這個字沿用到今天
    全面廢除漢字,仍離不開中國文化的浸透,有個字改不掉19世紀時由於社會落後、政治腐敗等原因,越南逐漸被法國佔領。為了削弱中國文化對越南的影響,法國強行推廣拉丁化拼音文,目的是讓越南人學習法語,實現其殖民統治。而這些拼音文字因為簡便易學很快在越南人中間傳播開來,逐漸取代了漢字。
  • 越南廢止漢字75年,當地春節寫春聯該怎麼寫?看到成品國人都笑了
    歷史上,越南,日本和韓國朝鮮都受到過漢文化的影響,長久以來更是將漢字作為官方書寫字體來記錄史實,所以這些國家出土古代漢字的書籍和碑文都並不奇怪。但在20世紀左右這些國家紛紛廢止漢字,開始發展自己的語言,雖然同意享有想借用漢語言文字的現象,但多數都專屬於自己國家的語言,就比如越南這個國家。
  • 當越南「廢除」漢字後,過春節時,是用什麼字寫對聯呢?
    從清朝末年爆發的中法越南戰爭結束之後,越南就已經從實質上成為法國的殖民地,對於法國人來說,為了減少越南曾經宗主國對越南本地的影響,就必須要從文化以及經濟等方面割裂兩者之間的聯繫。也就是從此以後,一種名為新國語的拼音語言成為法國政府強制越南殖民地使用的官方語言。法國政府希望通過這些方式來割裂中越之間的聯繫,但是許多文化傳統卻並不因此而改變。今天我們就分享當越南「廢除」漢字後,過春節時,是用什麼字寫對聯呢?
  • 越南廢除漢字75年,寫春聯改用拉丁字,有個漢字至今無法代替
    在我們璀璨的文化長河中,漢字絕對是不容忽視的耀眼之筆。唐代時期,泱泱大國萬國來朝,不僅日本、朝鮮派來了使臣學習了漢文化,許多其他國家也受到了漢文化潮流的影響。漢文化由中國向整個亞洲乃至世界輻射。其中有一個國家在一種受中國影響的國家中顯得尤為突出,它就是越南。
  • 越南全面廢除漢字,寫春聯改用字母,有個字卻怎麼也改不掉
    若是臨近春節去越南玩上一圈,你會發現越南集市街頭就有很多擺春聯攤的,雖然春聯上這個字翹個長辮子、那個字拐出個掃帚尾巴來看不懂啥意思,但你知道這就是春聯。不過越南人對這種怪異的春聯完全沒有抗拒,七十多年的無漢字環境已經讓他們完全適應。
  • 越南全面廢除漢字75年寫春聯改用拉丁文,唯獨這個字沿用到今天
    除了日本,我們還可以看到一些漢字的影子,而其他國家則把目光投向了拼音文字。就連漢字也幾乎受錢玄同、魯迅的影響,學習西方拉丁語。然而,有一個國家必須廢除漢字,改成拉丁語,那就是越南。越南語的演變,從漢字到喃喃自語早在秦始皇時期,漢字就傳入越南。西漢時期,越南廣泛使用漢字。