「再見」的各種正式、非正式說法

2020-12-04 中國日報

我們每天下班、放學的時候都要跟同事、同學說再見,除了已經完全融入中文的英文詞bye bye(拜拜)之外,我們有時候還會說「路上慢點兒」、「明天見」、「回見」等中式告別語。

今天,我們就一起看看英文中最常用的那些正式和非正式的「再見」都怎麼說。

【Formal goodbyes 正式再見】

*Goodbye.

Goodbye這個詞本身就是「再見」的正式表達之一。

適用場合:

你和你的另一半分手了,你很傷心,你覺得這輩子再也見不到Ta的時候。

你跟家人生氣發脾氣,在你摔門而出或者用力掛斷電話的時候。

例句:

Goodbye, my love. This will be our last dance.

*Farewell.

Farewell這個詞特別正式,而且比較書面化。

適用場合:書面表達,告別情緒很濃,告別後不會再見時。

常用的搭配是bid farewell to someone,但是,日常口語中不太常用。

例句:

I bade farewell to all the friends I had made in Paris.

陳凱歌導演的名片《霸王別姬》的英文就是 Farewell My Concubine。

*Have a good day.

也可以根據實際情況替換成Have a good day、Have a nice day、Have a good evening、或者Have a good night。

適用場合:跟不太熟的人,比如客戶、朋友的朋友等,告別的時候

例句:

A: Have a good day.

B: Thanks, you too.

*Take care.

Take care這個告別說法也有點正式,不過沒有上面的have a good day正式。

適用場合:如果你跟對方在未來一周內都不會見面,告別的時候就可以用take care。

例句:

A: Take care and don't forget to keep me updated about your thesis.

B: Yeah, I will.

【Casual goodbyes 非正式再見】

大部分時間,我們告別的時候用的都是下面的這些口頭表達。

*'Bye!

'Bye是告別的時候最常用的一個詞。

適用場合:跟任何人、在任何場合告別的時候都可以用,朋友、同事、客戶,均適用。

例句:

A: See you later.

B: OK, have a good day.

A: You too. 'Bye.

B: 'Bye.

*Bye bye!

小朋友說再見的時候常用bye bye,大人說這個詞感覺有點幼稚。

適用場合:想要表現得天真爛漫,或者有意跟對方調情的時候可用。

小編表示:大部分中國人告別的時候都用bye bye,我們既不幼稚,也不調情!

這個就不舉例子了。

*Later!

說Later是一種酷酷的、有很隨意的告別方式。

適用場合:男士們告別時常用,後面一般會跟man,bro,dude,或者dear等詞。

例句:

A: Later! Dude.

B: Yeah, Bye.

*See you later. / Talk to you later.

這兩個比剛來的later要稍微正式一點。

適用場合:所有人適用。跟人面對面告別的時候可以用see you later,而如果你跟別人打電話,最後結尾時就可以說talk to you later。

例句:

A: Thank you for meeting me here. I'll see you later.

B: Bye.

*So long.

So long這個說法在日常生活中並不常用。

適用場合:比較書面化的場合,比如新聞標題、歌名、歌詞等。

例句:

So long, a legend of our time.

【Slang goodbyes 俚語告別】

*Catch you later.

Catch you later是比see you later還不正式的一個告別說法。

適用場合:與see you later相似。

例句:

A: All right. I'll catch you later.

B: OK, bye.

*I'm out!

"I'm out!"是源自於嘻哈音樂的一個表達。

適用場合:結束一天個工作,很開心地要離開辦公室的時候。

例句:

A: I'm out! See you tomorrow!

B: Ok, bye.

【Bonus: Foreign-language goodbyes 彩蛋:其他外語說再見】

除了英語中的告別詞彙,其他幾個外語中的「再見」也時常被用到。

一起來學一學吧!

西班牙語:Adios(再見),Adios, amigos!(再見,朋友)

義大利語:Ciao(再見)

法語:Au revoir(再見)

是不是聽著就很浪漫?

日語:Sayonara! (再見)

兩人告別後再見的機會渺茫時,可以說Sayonara!

當然,還有中文的「再見」!

(中國日報網英語點津 Helen)

相關焦點

  • 除了Tschüss,德國人也這樣說再見!
    總是用一種方式說「再見」難免會覺得有些枯燥今天明好小語種的小編就來總結一下德語中常用的告別語到時候大家互相道再見就不會詞窮了N o .1Auf Wiedersehen再見(正式說法)這是比較正式的說法:wieder是「再,又」的意思,sehen是「看見」,所謂「再見」就是希望再次見到你。
  • 日語中的「再見」竟有這麼多種說法!
    大家好,今天小編想跟大家聊一下如何用日語表達「再見」的意思。可能有的同學會說:我會說再見呀,不就是「撒由那拉」嗎?其實日語中「再見」的說法非常多,我們就先從這個「撒由那拉」看起吧。「さようなら」的說法在日常生活中很少用,一是因為它是一個非常正式的用語,二是由於它含有一種「長期離別,再不相見」的意思,就相當於英語的goodbye。所以平時家人、朋友分手時如果說「さようなら」豈不是顯得太奇怪了?
  • 2018初中英語詞彙之用英語表達「再見」的多種形式
    新一輪中考複習備考周期正式開始,中考網為各位初三考生整理了中考五大必考學科的知識點,主要是對初中三年各學科知識點的梳理和細化,幫助各位考生理清知識脈絡,熟悉答題思路,希望各位考生可以在考試中取得優異成績!下面是《2018初中英語詞彙之用英語表達「再見」的多種形式》,僅供參考!
  • 日本非正式員工數量創新高
    【新華社微特稿】日本政府13日發布一項調查數據顯示,日本2017年非正式員工數量達2311萬人,創歷史新高。日本媒體認為,這項數據反映日本老年人退休後繼續工作的人數量增多。日本總務省發布的調查數據顯示,截至去年10月1日,日本共有6621萬人有工作,其中2311萬人為非正式員工,包括合同工、兼職人員和臨時工等。與2012年相比,日本總勞動力增加了179萬,其中90萬人為非正式員工。按日本媒體的說法,日本勞動力增加,一個主要原因是女性和老齡群體就業率升高。不過,這兩個群體大部分人員只能得到穩定性和待遇相對較差的工作。
  • 日語中9種「再見」的說法
    日語和中文一樣,對於同一個意思,有多種表達,今天,就跟大家講一下在日語中「再見」的9種說法。1、さようなら譯為中文即——再見了2、じゃ、また、あした譯為中文即——明天見3、じゃね譯為中文即——再見4、また會いましょう
  • 在青島,非正式員工怎樣才能享受社保待遇?
    非正式員工,是沒有和企業籤訂正式勞動合同或確定正式勞動關係的員工,比如企業的臨時工、兼職人員、派遣僱員、顧問人員等等,非正式員工享受不到正式員工的待遇,因此,社保的待遇也是享受不到的。
  • 零工、中介工……德國750萬員工從事非正式工作
    中新網9月19日電 據歐聯網援引歐聯通訊社報導,近日,德國聯邦工作部表示,目前德國有750萬人從事非正式工作,他們大多為中介工、零工、臨時工和短期工等。非正式員工大約有三分之一的人為外來移民,其收入很難維持日常生活費用。
  • 非正式會談:美國有「仙女貓」,香奈兒設計師的貓咪接廣告賺大錢
    今天我們依舊是要說一說《非正式會談》,那麼《非正式會談》中你們最喜歡哪一位青年呢?是鍾逸倫、薩沙還是小貝?上一期我們才說了各國那些奇葩的潮流,法國曾流行過戴假髮,日本的藝術界中,畫家大多喜歡畫日本人用屁打仗的場景。伊朗女孩居然和我們中國古代的唐朝人那樣,以肥為美。當然她們又比我們國家人多喜歡女孩子留鬍子等等!今天的《非正式會談》又會說些什麼呢?一起來看看吧!
  • 不滿差別待遇 韓國學校逾2萬名非正式員工大罷工
    來源:中國新聞網中新網7月3日電據韓國國際廣播電臺(KBS)報導,從3日開始,韓國各級學校非正式員工進行為期3天的大罷工。韓國學校非正式員工日前要求增加6.24%的工資,並敦促教育部取消不同於正式員工的按工齡增資、福利等方面的差別待遇。韓國教育部表示,將把非正式員工工資提高1.8%,圍繞此問題,學校非正式員工與教育部尚未找到突破口。韓國總統文在寅曾表示,在其任期內,將把學校非正式員工的工資調高到公務員最低級別80%的水平,並要求將他們納入《初級和中等教育法》中所規定的教職員。
  • 你知道英語中「再見」有幾種說法嗎,別再只會說幼稚的Bye-bye了
    Goodbye很呆板;Bye bye很幼稚我們最熟悉、最常用的「再見」,問題出在哪兒?Goodbye:很正式,不夠生活化Bye bye:英語母語者基本只有小孩子會這樣說,成年人用會很奇怪稍稍變一下就Ok!
  • 日語中「再見」的說法有哪些?
    實際上,「さようなら」這個說法在日本人的日常對話中並不常見,因為這個詞本身帶有「永別、永不相見」的含義,所以如果被誤用了的話會引發誤會的。用日語道別」也是用一番學問的,如何禮貌得體地與他人說「再見」呢?同學們一起來學習一下吧!
  • 六季均分9.1的《非正式會談》:一檔被低估了的「非現象級」綜藝
    文 | 翟笑千「《非正式會談》到了要暫時跟大家告別的階段。」「無論我在哪裡,都會代表中國和中國文化,告訴大家中國有多棒。」「希望疫情儘快過去,早日和你們面對面坐在一起。」在會長大左、副會長楊迪和各個嘉賓的暖心道別下,《非正式臥談》宣告收官,這意味著《非正式會談》第六季(上)也暫告一段落。
  • 榆林600多交通協管員討要降溫費 回應:非正式員工
    疑問:  明文規定的降溫費 交通協管員為啥沒有  「都是高溫天室外工作,為啥正式民警能享受的降溫費、取暖費等福利津貼,我們協管員都沒有?」  解釋:  非正式工作人員享受福利 無政策依據  據了解,2009年至今,榆林曾多次招聘交通協管員,其中牽扯的勞動關係複雜,待遇也各有不同。榆林市公安局交警支隊網站資料顯示,目前支隊在崗人員1555人,其中正式人員954人,交通協管員315人,公益性崗位交通協管員286人。
  • 盤點日語中各種調料的說法!
    今天就跟小編一起來學習一下日語中常見的調料說法吧!日本傳統調料日本料理口味清淡,調料也很簡單,最基本五種調料被日本人稱為「さしすせそ」,它們是以下五種調料的簡稱。ごま油(ごまあぶら go ma a bu ra) 芝麻油みりん(mi rin)  甜料酒わざび(wa sa bi) 芥末だし(da shi) 用海帶熬製成的湯汁 另外,日料店中常會看見「薬味(やくみ)」,它可不是藥哦,而是各種佐料的總稱
  • 費玉清正式封麥數度哽咽:各位朋友 珍重再見
    費玉清正式封麥數度哽咽:各位朋友 珍重再見 2019-11-08 15:28:16 來源:荊楚網  |  作者:佚名 | 字號:A+ | A- 【費玉清正式封麥】費玉清(小哥)7日在臺北舉辦《2019告別演唱會》最終場,在家鄉臺北為出道47年的歌唱生涯畫下完美句點,正式封麥退出演藝圈。
  • 國有企業單位的合同制員工,屬於正式編制嗎?
    國有企業單位的合同制員工,屬不屬於正式編制呢?在國有企業單位通常情況下,分為正式員工和非正式員工。那麼這個正式員工,他所享受到的工資待遇包括一些福利待遇,包括一些額外的收入,相對於非正式員工都會高很多,所以說很多人都想讓自己變為正式員工,因為畢竟不論是非正式員工還是正式員工,他所從事的崗位或者說所從事的工作量勞動量應該都是完全一致的。
  • 日語再見應該如何說?
    其中有不少的小夥伴們都想知道「再見」應該怎麼說。那麼,今天我們就來講述一下,日語中有哪些關於「再見」的說法。第一:さようなら「さようなら」很多人剛學日語時,認為這個就是咱們中國的「再見」。其實,與其說是再見,不如說是「再會。
  • 除了さようなら,再見的這些日語表達你知道嗎?
    剛剛學日語的時候,學會的第一個再見的說法肯定是「さようなら」(sa yo u na ra),因為這個說法幾乎是無人不知無人不曉,而且無論是在日劇裡或是歌曲中,我們有也能經常聽到這樣的說法,但近幾年來,在不知不覺裡,平常經常說的「さようなら」卻漸漸在年輕的族群中有些「失寵」,甚至是60