生活英語,button up,will you?是什麼意思呢?下大雨用cat和dog

2020-12-02 教育滋味

在與別人相處中,最忌諱的就是不懂得如何說話才能留下好的印象?有時候誇誇其談,喋喋不休,會讓人感覺不舒服,有時候一言不發,自娛自樂,也會讓人孤立。

那麼英語中,別人說「button up,will you?」什麼意思呢?

其真正的意思是「請你閉嘴,好嗎?」比起shut up,預期委婉一些,但是意思都是不想聽你說話了,別人厭煩了。要是遇上這樣的情況,就非常沒趣了,立刻說聲對不起,閃人。

很多時候,天氣不好,傾盆大雨來臨之後,hg中國人會說被雨淋溼成了落湯雞,形容雨大的外國人卻不說 big rain,而是應用了貓和狗來形容,be raining cats and dogs,這種說法據說來自英國,因為之前的英國溝渠比較多,許許多多的流浪狗、流浪貓,以及老鼠聚集在哪裡,每次下大雨,這些小動物就會被淹死在溝渠裡,隨著雨水的流動,這些動物屍體漂流到地面上,後來人們就用這種現象比喻下雨比較大。

中國的漢語中有許多和貓狗相關的成語,形容壞人壞事,比如說,狼心狗肺,狗眼看人低,狗改不了吃屎,西方人卻看重狗的陪伴與忠誠,用狗形容許多好的事情,比如說,lucky dog幸運兒,work like a dog,拼命工作,every dog has his day,人人都有得意日。

貓也有它的特別之處,西方人多用貓形容女人,比如說,模特兒走的T臺叫catwalk。

老太婆的描述用old cat,barber's cat 指面黃肌瘦的人,看起來生病了的人,形容某人病情非常嚴重用 as sick as a cat。

copy cat描述抄襲別人的人,看樣子學樣子的人。

like a cat on hot bricks指的是「像熱鍋上的螞蟻」。

還有用bird指少女,美女、少婦、女朋友,old bird指古怪的人,birdbrain指的是愚蠢的是人,little bird 指在某方面消息靈通的人,暗中指提供消息的人,birds of a feather指同一類人聚在一起。

有時候bird也在指事物,a bird in the bush,指未到手的東西,情況未知的事情。

a bird in the hand則正好相反,表示已成定局的事情,到手的東西。

相關焦點

  • 老外說You're a fat cat是在說「你是只肥貓?」快看看正確意思吧
    英語中有很多非常有意思的俚語,如果我們僅僅是按照字面上的意思來理解的話,總是容易跑偏。今天我們就一起來學習一個非常有意思的詞語——fat cat。fat cat字面上的意思是肥貓,當然它具有這一重本意,當你來形容一隻生活質量很不錯的貓咪時,就可以用fat cat來形容它。例如:(1)A fat cat is catching a bad rat.
  • Cat and dog life不是「貓和狗的生活」,而是……
    從字面上看,它的意思是"貓和狗的生活"。熟悉套路的寶寶們此刻應該想說「嗯,肯定不是字面意思。」沒錯!那麼這個詞究竟是什麼意思呢?一塌糊塗的生活?貧窮的生活?都不是!但是十年之後,他們開始過上了爭吵不休的生活。在英語文化中,貓和狗一般代表著「不對付」、「敵對」、「水火不容」等意思。所以,cat-and-dog一般就表示兩人關係不友好。
  • 「walk the dog」 是遛狗,「walk you」 難道是遛人?
    這也就是說佛山市並不提倡未成年人遛狗,但悲劇已經發生,我們希望逝者安息,更希望這次的意外能警醒更多人文明遛狗,別再讓未成年人獨自遛狗,那麼遛狗的英語是什麼呢?大家有沒有發現,不少獨居青年和空巢老人已經把寵物當成了家庭的一員,開始了逗狗擼貓公園散步的愜意生活。其實,擼貓是一個網絡詞彙,近幾年才流行開,這個「擼」的英文翻譯也難倒了很多人,老師偷偷告訴大家,只要一個單詞就可以搞定。
  • 我問的是英語:You cracked me up什麼意思?
    我問的是英語:You cracked me up什麼意思?在你已經習慣了見到英語第一個反應就是「中文什麼意思?」時,我希望你養成見英語說英語的習慣和能力:What does it mean if people say:You cracked me up?
  • 「cat-and-dog life」可不是「貓狗一樣的生活」,真的意思差遠了
    我們都知道,「cat」是生活中常見的動物「貓,貓科動物」英語中也有很多與之相關的習語。今天,小編就總結了一些,一起學習一下吧~1. cat-and-dog life不要按照字面意思簡單地理解為「貓狗一樣的生活」,它的實際意思是
  • 「Cat and dog」可不是「貓和狗」!貓狗冤家,碰面就掐,有這種生活的人很不幸....
    實際上是什麼樣的呢?就留給大家在生活裡多多觀察了。今天我們要學習的知識就是有關於cat and dog的一些英文表達。這個大家稍稍思考一下或許就能理解了:都說貓狗是冤家,見面就互掐,這個短語就是說貓狗聚在一起後可能會出現的一個狀況——經常吵鬧、爭吵不休,後來就有了吵吵鬧鬧的、經常吵架的、不和的這個意思。
  • 英語中的「dog eat dog」真的是「狗吃狗」的意思嗎?
    英語單詞"dog" ,本意為「狗」,比如,我們的「寵物狗」可以表達為「our pet dog」。但是「dog」用在不同的語境下,會產生很多不同的含義。It shouldn't happen to a dog. 這太不像話了。這事太不像話了。
  • 把學過的英語用起來:up to my ears什麼意思?
    把學過的英語用起來:up to my ears什麼意思?你想學好英語,可是你見到英語句子I am up to my ears in work時,你是不是第一個反應就是「說」中文:中文意思是什麼?我們用是把英語「翻譯」成中文,總是「用」中文,雖然耗時費力,可是最終能把英語學好嗎?你根本都不用你學過的英語,又如何能訓練出熟練運用英語的能力?
  • 當cat和dog放在一起,可不止表示貓和狗~
    當cat和dog放在一起,可不止表示貓和狗~ rain cats and dogs 由於古法語中catadoupe的發音 和cat and dog有些相像, 因此這可能是語音上的一種轉化引起的衍生含義
  • 「Shut up」不只是「閉嘴」,原來還有這個意思!
    大家應該都知道,如果有人很生氣地說「Shut up」,意思就是讓對方閉嘴。但假如他是很平靜地說呢?那又是什麼意思?字面意思:你一定是在騙我Seriously? 字面意思:認真的嗎?那如果想表示不耐煩或者憤怒,除了「shut up」,還有什麼說法呢?
  • 「你行你上啊」可不是「You can you up」,那英語怎麼說?
    那麼,問題來了,你知道「你行你上啊」用英語怎麼說嗎?一起來學習一下吧。「You can you up」 英語怎麼說?看到標題,可能有一些同學就不服了,明明美國俚語字典已經收錄了「You can you up」。但是,人家也明確說了這個是Chinglish,所以,你這麼說老外很可能聽不懂。那英語應該怎麼說呢?1. Put up or shut up. 這句話的霸氣程度和「你行你上啊!」
  • 老外說「You're a fat cat」是什麼意思?罵你是「臭肥貓」?
    下面帶大家一起來學一下,其他關於cat的短語:a cat napnap的意思是「睡覺」因此"a cat nap"是指「打個盹兒」例句:cat-and-dog life爭吵不休的生活 例句:My father and mother a cat-and-dog life,so they decided to separated
  • 網際網路+:He's a dog person不是「狗人」,是什麼?
    網際網路+:He's a dog person意思不是「狗人」,那是什麼?絕對不僅僅是為了告訴你它的中文是什麼意思的。「網際網路+」時代,學英語He is a dog person是:用來訓練你把英語學成英語,訓練你學會使用英英字典能力的一次機會的!
  • 「你行你上啊」英語到底怎麼說?還在說You can you up?快改過來!
    國人也不認慫,出了很多硬核翻譯如,You didadida me, I hualahuala you.今天我們一起來學習如何正確用英語說這些句子。你行你上啊!你行你上啊!≠You can you up,no can no bb在英語中,有句在意思和讀法很接近的話:Put up or shut up!
  • 「三腳貓」可不是「three feet cat」啊!用英語怎麼說呢?
    不過,注意了,「三腳貓」可不是「three feet cat」啊!那用英語怎麼說?本期內容給大家分享幾個描述人的合成詞,還挺有意思的呢!1)「三腳貓」用英語怎麼說?其實也容易理解,up可以指向上的或是欣欣向榮的(比如on the up and up是蒸蒸日上的意思),coming是指即將來臨的,你看到了馬上要到來的很有發展空間的新事物,就可以說up-and-coming。因此,up-and-coming是指有前途的,前程似錦的意思。
  • 老外為啥會用 「You are a gay dog」 誇人?今天我算是懂了!
    很多人都知道「gay」是「同性戀」的意思,You are a gay dog估計也不是什麼好詞。其實並不是這樣的,gay dog是指「好玩的人、快活的人」,這個意思的理解就要從gay這個單詞的起源說起了。
  • a cat's paw用英語怎麼說?
    你是把英語a cat's paw學成中文嗎?1)我不知道面對英語a cat's paw,你能「說」出來的是中文,還是英語?如果是英語,你又能「開口說」多少英語?我們「學」英語不就是為了「用」的嗎?那麼,我用英語a car's paw來檢驗你:你能開口說多少英語?
  • Wait for the cat to jump 不是「等著貓跳」,那是什麼意思呢?
    今天我們來說兩個詞wait和expect,wait和expect都有等待的意思,他們之間有啥區別呢?下面我們就一起來看看吧!wait 和 expect都有「等」的意思,那它們有啥區別? 首先我們理解的wait就是「等待」,expect就是「期待、期望、指望」的意思,主要有以下這些區分。
  • cat除「貓」的意思外,還暗指「可惡的女人」,那「old cat」呢?
    生活中有很多人喜歡小動物,越來越多的人也養起了小寵物,而且動物的涉及範圍也是特別廣泛,不管是古人的詩詞歌賦,還是民間的俗語諺語,都能看見一些動物的影子,但在英語中,你可能還不太了解他們。不信?那就一起來看看吧。
  • 「shoot the cat」與「throw up」意思居然相近,知道是指啥嗎?
    生活中,很多人都有定期清理舊東西的習慣,比如說,很多女孩子會定期扔掉自己的舊衣服,保證衣櫃裡永遠是自己最喜歡的衣服,然後每天就會用最好的心情去面對生活。扔掉舊東西,讓新東西替代,並不是喜新厭舊,這反而是給自己一個收拾心情的機會。藉助於外物的清理,還自己一個新的開始,何樂而不為!