老外說「You're a fat cat」是什麼意思?罵你是「臭肥貓」?

2020-11-22 宋維鋼

a fat cat」可不是「一隻肥貓」哦。

在美國俚語中,

a fat cat是指「有錢有勢的人」

但是注意了:

「fat cat」 對不熟的人說,

是帶有諷刺意味的喔!!

不過,你可以誇朋友——

You're a fat cat!

你真有錢,你真是個大款!

下面帶大家一起來學一下,其他關於cat的短語:

a cat nap

nap的意思是「睡覺」

因此"a cat nap"是指「打個盹兒」

例句:

I used to take a cat nap in the summer.

我夏天時習慣午後小睡一會兒。

cat-and-dog life

爭吵不休的生活

例句:

My father and mother a cat-and-dog life,so they decided to separated temporarily.

我的爸爸和媽媽總是吵架,所以他們決定暫時分開居住。

like a cat on hot bricks

像熱鍋上的螞蟻

例句:

He was so worried that he looked like a cat on hot bricks.

他焦急如焚,如同熱鍋上的螞蟻。

rain cats and dogs

下著傾盆大雨

例句:

When we were well on the way, it began to rain cats and dogs,and everybody got soaked.

野餐進行到一半時,天開始下起大暴雨,弄得每個人都溼透了。

play cat and mouse

貓捉老鼠

例句:

The marshals and the fugitive have been playing cat and mouse for months now, but they may finally have him cornered.

元帥和逃犯已經玩了幾個月的貓和老鼠,但他們最終可能會讓他陷入困境。

to make a cat laugh

可笑的,荒唐的

例句:

Oh please, that will never happen—the very idea is enough to make a cat laugh.

哦,拜託,這將永遠不會發生-這個主意足以逗貓笑。

weak as a kitten

像小貓一樣虛弱

例句:

The heart attack left me bedridden and weak as a kitten for nearly a month.

心臟病發作使我臥床不起,虛弱了近一個月。

A cat may look at a king

人人平等,小人物也有權利的

例句:

He is freshman but we should listen to what his suggest, a cat may look at a king.

雖然他是新人,但我們也應聽聽他的建議,人人平等呀。

Let the cat out of the bag

洩露秘密

例句:

Their engagement was to be a secret but the ring on her finger let the cat out of the bag.

他們訂婚本來是要保密的,但她手指上的戒指卻洩露了秘密。

你,想不想:

1小時輕鬆複習3000單詞 記單詞效率提升30% 像英語母語者一樣學習詞彙 給自己一次蛻變的機會,你會打開英語新世界的大門,私信回覆:英語可免費進入學習群,宋老師帶你4天掌握詞彙速記方法!

相關焦點

  • 老外說You're a fat cat是在說「你是只肥貓?」快看看正確意思吧
    英語中有很多非常有意思的俚語,如果我們僅僅是按照字面上的意思來理解的話,總是容易跑偏。今天我們就一起來學習一個非常有意思的詞語——fat cat。fat cat字面上的意思是肥貓,當然它具有這一重本意,當你來形容一隻生活質量很不錯的貓咪時,就可以用fat cat來形容它。例如:(1)A fat cat is catching a bad rat.
  • 老外說「You're a fat cat」是什麼意思?罵我是只肥貓?
    點擊上面英語教學 ,再點關注後,好微文每天免費、自動收到哦現在越來越多人喜歡貓,特別是年輕人日常吸貓已無法自拔,作為一名合格的鏟屎官怎麼能不知道關於貓的習語呢,快來學習一下關於喵星人的日常英語表達吧~一看到這個表達你是不是就想起了胖乎乎的喵星人呢
  • 每日一學:You're a fat cat
    「A fat cat」這個短語的字面意思是一隻肥貓,我們先來看一個例句。Look, A fat cat is sleeping in the sun.看,一隻肥貓正在太陽下睡覺。如果有一天你的美國朋友對你說:You're a fat cat.你可能認為是「你是一隻肥貓」,難道是她嫌我胖!
  • 每日一句英譯英:You're a fat cat
    每日一句英譯英:You're a fat catYou're a fat cat什麼意思?英語You're a fat cat首先是學來做英譯英能力訓練的,其次才是學來有可能用於實際英語交流,畢竟這個機會和條件不是人人都有。
  • 俚語小課堂|cat是貓,fat cat居然不是肥貓?(音頻版)
    我們都知道 fat = 肥胖的,cat = 貓,那 fat cat 就是大肥貓咯?當然你家那隻又懶又肥又高冷的物種(喵星人)可以這麼喊,但是用在人身上,可跟「肥貓」沒啥關係了。fat cat 表面的意思是「肥貓」,但是在美國俚語中,表示的是:編輯 · 主播 | 豆豆老師fat cat 原是一個政治術語。
  • 「fat cat」的意思真的不是肥貓哦,千萬不要誤解啦~
    如果你太小心,就得不到你需要的東西。Example: I think you』ll get that promotion if you pursue it more assertively. A cat in gloves catches no mice, after all.
  • 「fat cat」可不是肥貓,千萬不要誤解啦~
    (例如格格巫和他的貓)今天小編要跟大家聊的是慣用語中跟「貓」有關的表達~貓特別喜歡在白天打瞌睡,那cat nap就是小睡一下的意思。例:I try to take a little cat nap every Sunday afternoon.我試著在每個周日的下午小睡一會兒。
  • 英語中用動物來形容人的句子,有戳中你的嗎?
    英語俚語中有很多用動物形容人的句子,不過,當聽到有人對你說「You're a sheep」 可別以為是在誇你像小綿羊一樣可愛這其實是句損人的話。那是什麼意思呢?一起來學習一下吧。You're a sheep ≠ 你是一隻綿羊Sheep除了有綿羊的意思以外,還有沒有主見的人,易受人擺布者的意思。所以,當有人對你說You're a sheep,其實是在變相的罵你沒有主見,易受人擺布。例句:Don't ask him. He's just a sheep. 不要問他, 他就是個沒有主見的人。
  • 外國人笑著說「You're a peach」什麼意思?難道說「你是桃子」?
    如果老外跟你說「You're a peach」,你知道是什麼意思嗎?難道是「你是一個桃子」?這麼翻譯就錯啦~「You're a peach」是什麼意思?如果聽到這句話,千萬別翻譯成「你是一個桃子」。口語君相信你也不會這樣直譯,這句話其實是你真好,類似於中文裡的「你真是個好人啊」,不過有時候會帶有「諷刺」的味道。
  • 歪果仁說「You are an old dog」真不是罵你,誰生氣誰尷尬!
    如果老外用這個詞指你或你的父母,大家可不要照字面意思理解成罵人的話哦!實際上old dog是對上了年紀的人說的,表示歲數大的老人、老手。,意思是說人老了或東西舊了,但還是能幹的。EgYou're never going to teach your father at the age of 79 to use a computer. You can't teach an old dog new tricks, you know.
  • 老外說「Are you smoking」不是問「你抽菸嗎」!別被罵還不知道
    但是如果老外問你「Are you smoking?」 可不是問「你抽菸嗎?」要當心了! Are you smoking是什麼意思?
  • 老外對你說 「You're a star!」 可不是說「你是大明星」
    我幫同事買早餐的時候,他跟我說一句:You're a star!把我樂得,沒要他錢。人生第一次被誇獎。我問他像哪個明星,他很認真地說《功夫》電影裡的包租婆!到嘴的包子瞬間就不香了。You're a star.是什麼意思?
  • 如果有人對你說「you are yellow」,千萬不要以為是在罵你!
    如果別人對你說「you are like sheep」,他肯定不是在誇你可愛,那究竟是什麼意思?Sheep在英語中既指「缺乏主見或輕易盲從的人」,也指「羞答答的人,膽小鬼」。所以「you are like sheep」既可以表示一個人沒有主見,也可以表示他像個膽小鬼,那如何判斷只能視情況而定咯!
  • 老外說「You are an old dog」可不是罵你,理解錯誤就尷尬了
    雖然狗狗很可愛但在漢語裡只要帶狗字,百分之九十以上都是在罵人狗改不了吃屎、狗仗人勢、狗眼看人低、狗腿子……聽到「You are an old dog」估計很多人下意識裡就冒火了但其實,這句話真不是罵人的「old dog」是什麼意思?
  • 「You're cute」的意思不是說「你很可愛」!真正的意思是……
    You're cute不能亂說!cute最基本的意思是可愛,但更多時候被用來描述小動物,小寶寶。
  • fat的意思是胖的,a fat lot of good是什麼意思你知道嗎?
    英語學習者都知道fat的意思是胖的、肥的,fat除了這兩個意思,還有其他的意思與用法,今天我們一起來看一下。首先,fat可以做形容詞,意思是肥的、胖的、大量的等。1、You'll get fat if you eat so much chocolate.你如果吃這麼多巧克力就會發胖的。這句話中fat的意思是胖的、肥的。2、He gave me a nice fat cheque.他給了我一張大額支票。這句話中fat的意思是大量的、值錢的。
  • 老外說你是「old dog」什麼意思?可不是罵人!
    這樣每次新文章推送,才會第一時間出現在你的訂閱列表裡哦!❤️在漢語裡,和「狗」相關的很多詞都是在罵人:狗仗人勢、狗腿子...但如果老外對你說「You are an old dog」,可不要著急生氣,以為他在罵人!
  • 老外常說的「there you go」是什麼意思呢?說出3種算你厲害!
    老外口中有一些經常說的詞彙,放在不同的語境裡面,所表現出來的意思完全不同,比如大白今天要說的「There you go」。了解的人一定都知道There you go可能是老外最常說的句子之一了,裡面包含的意思特別特別的多,但是你要是有外國朋友問他這是什麼意思,他可能一時也說不明白,大白簡單的整理了一下,希望能幫助大家理解其意思。其實There you go 是 You go there的倒裝形式。
  • 老外對你說「you rock」,是啥意思呢?
    不知道大家對you rock這個表達有沒有什麼印象呢?你知道這是什麼意思嗎?都知道rock有「巖石、搖滾」等意思,you rock呢,你搖滾吧?感覺怪怪的,不知道沒事,我們先看例句。Do you happen to have a formula sheet?你有沒有公示表什麼的?Yes, I've printed some and I could give you one or two.
  • 《隱秘的角落》為什麼譯成Cat's Cradle?
    那麼,這部劇和貓有什麼關係呢? 追完劇後,你會發現用Cat's Cradle作為英文名非常貼切。 分享幾個和貓(cat)相關的英語短語 fat cat 不要想當然把 fat cat理解為「大肥貓」。根據具體語境,可以表示非常富有或有權勢的人,通常是政商界人士。