「fat cat」可不是肥貓,千萬不要誤解啦~

2021-03-01 英語聽力課堂網

貓在不同的文化中有不同的代表意義。在西方貓被稱為巫婆巫師的熟友,這起因於中世紀的迷信——撒旦(Satan)魔鬼最喜歡化作一隻黑貓,巫婆則常帶這隻貓作為熟友相伴。(例如格格巫和他的貓)

今天小編要跟大家聊的是慣用語中跟「貓」有關的表達~

貓特別喜歡在白天打瞌睡,那cat nap就是小睡一下的意思。

例:

I try to take a little cat nap every Sunday afternoon.

我試著在每個周日的下午小睡一會兒。

《詞彙短語起源故事百科全書》(Facts on File Encyclopedia of Word and Phrase Origins)中收錄了對其起源的一種解釋。

書中說「17世紀的英格蘭在下大雨的時候,一些城市的街道就會水流成河,而且這些汙水中還會漂浮著大量的死貓死狗。」(During heavy rains in 17th century England, some city streets became raging rivers of filth carrying many cats and dogs.)

例:

But it'll perhaps rain cats and dogs tomorrow, as it did yesterday. 不過,明天也許會像昨天那樣下大雨。

一看到這個表達你是不是就想起了胖乎乎的喵星人呢?

其實啊,fat cat是個美國俚語,指的是那種因為有錢有勢而擺出一副懶洋洋、自鳴得意狀的闊佬。

在選舉中,則是指那些捐大筆政治獻金、拉攏政治人物的富商。以「肥貓」(fat cat)來形容這種人,是不是相當傳神呢?

今天的表達你學會了嗎?愛擼貓的鏟屎官在以喵星人為傲的同時也不要忘記學習一波英語哦~~

熱文推薦:

歷屆世界盃主題曲,每一首都喚起你無盡的回憶!

英文版《揮著翅膀的女孩》,喚醒你的好心情!

《Dance With My Father》,與父共舞!

相關焦點

  • 俚語小課堂|cat是貓,fat cat居然不是肥貓?(音頻版)
    我們都知道 fat = 肥胖的,cat = 貓,那 fat cat 就是大肥貓咯?當然你家那隻又懶又肥又高冷的物種(喵星人)可以這麼喊,但是用在人身上,可跟「肥貓」沒啥關係了。fat cat 表面的意思是「肥貓」,但是在美國俚語中,表示的是:編輯 · 主播 | 豆豆老師fat cat 原是一個政治術語。
  • 「fat cat」的意思真的不是肥貓哦,千萬不要誤解啦~
    這兩個人吵得不可開交,所以請不要把他們放在一起。Everybody knows a cat has nine lives. 史密斯先生已經失蹤幾天了,但我不擔心他。吉人自有天相。A cat in gloves catches no mice, after all. 我認為如果你更有主見的話,你會得到提升的。戴手套的貓捉不到老鼠。A Cat Nap 貓特別喜歡在白天打瞌睡,那cat nap就是小睡一下的意思。
  • 老外說You're a fat cat是在說「你是只肥貓?」快看看正確意思吧
    今天我們就一起來學習一個非常有意思的詞語——fat cat。fat cat字面上的意思是肥貓,當然它具有這一重本意,當你來形容一隻生活質量很不錯的貓咪時,就可以用fat cat來形容它。例如:(1)A fat cat is catching a bad rat. 一隻肥貓抓住了一隻壞老鼠。(2)A fat cat got a red hat on its head.
  • 老外說「You're a fat cat」是什麼意思?罵你是「臭肥貓」?
    「 a fat cat」可不是「一隻肥貓」哦。在美國俚語中,a fat cat是指「有錢有勢的人」但是注意了:「fat cat」 對不熟的人說,是帶有諷刺意味的喔!!不過,你可以誇朋友——☆You're a fat cat!你真有錢,你真是個大款!
  • 每日一學:You're a fat cat
    「A fat cat」這個短語的字面意思是一隻肥貓,我們先來看一個例句。Look, A fat cat is sleeping in the sun.看,一隻肥貓正在太陽下睡覺。如果有一天你的美國朋友對你說:You're a fat cat.你可能認為是「你是一隻肥貓」,難道是她嫌我胖!
  • 老外說「You're a fat cat」是什麼意思?罵我是只肥貓?
    其實fat cat是美國俚語,形容"有錢有勢的人",也可以理解為"大款、闊佬"。例句:Tom inherited 1 million from his father, now he is a fat cat. 湯姆從他爸爸那裡繼承了一百萬,現在他成了有錢人。
  • 每日一句英譯英:You're a fat cat
    每日一句英譯英:You're a fat catYou're a fat cat什麼意思?英語You're a fat cat首先是學來做英譯英能力訓練的,其次才是學來有可能用於實際英語交流,畢竟這個機會和條件不是人人都有。
  • 肥貓每天直播睡覺,最終成了雞群裡的網紅
    沒錯,超級肥,簡直跟芝麻肥的不分伯仲。真的,我不是針對誰。這隻肥貓叫Scruffles,光從體型上看,也就一隻普普通通的肥貓。儘管出於貓的自尊,它始終不願承認。我看了一眼皂片,這張貓臉也就一般般嘛,憑啥玩意兒有那麼多雞追隨?我不服啊。
  • 「I love cat」可不是「我喜歡貓」!歪果仁會被嚇壞的!
    千萬別說「I love cat」!這樣會嚇壞愛貓的外國友人的! 為什麼不能說「I love cat」? 沒有單複數的cat歪果仁會理解成貓肉!
  • 《隱秘的角落》為什麼譯成Cat's Cradle?
    分享幾個和貓(cat)相關的英語短語 fat cat 不要想當然把 fat cat理解為「大肥貓」。根據具體語境,可以表示非常富有或有權勢的人,通常是政商界人士。
  • 「pig out」千萬別翻譯成「豬出來了」,要被笑死了!
    #cat篇#fat cat如果僅僅只看字面,大家可能會把這個短語翻譯為「大肥貓」,其實它引申的含義是指那些擁有大量的財富和權力的人。如果勾勒一個富人的典型形象,畫面很可能會是一隻肥碩的貓。I guess my only chance of being a fat cat is to win ten million dollars in the lottery. 我想我要成為有錢人的唯一機會就是中一張一千萬美元的彩票。
  • 記住:Old cat 千萬不要翻譯是老貓
    文/英語老師劉江華今天和戰友分享一個很難注意的一個詞,Old cat 什麼意思?
  • 千萬不要用「Cat」形容女生,小心挨打!
    所以如果有人稱你為 a cat你知道怎麼辦吧?說到cat,再科普一項喜歡貓千萬別說「I love cat」!為什麼不能說「I love cat」?沒有單複數的cat歪果仁會理解成貓肉!"我喜歡貓"應該怎麼說?
  • 確實是baby fat嗎?
    baby fat應該是最多人聽說的翻譯,畢竟英文裡面有這個詞,而且翻譯過來還真的這麼個意思。但是其實這個用法並不那麼準確,一般baby fat有兩種用法,第一是真的是嬰兒本身天然的「微胖」特性,而另一種則是指成年人的整體體重「肥胖」。I'm glad you grew out of your baby fat.我很高興你成長逐漸脫離了「嬰兒肥」。
  • 「我長胖了」才不是"I'm fat"!你瘦了英文咋說?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文「我長胖了」才不是"I'm fat"!你瘦了英文咋說?   長胖了真的不是I'm fat,那應該怎麼說呢?趕緊往下看!
  • 千萬不要誤解汙水裡遊水的鴨子
    迷惑不解的美女老人說「千萬別誤解在汙水裡遊水的鴨子,汙水裡生活著鴨子要捕捉為食的泥鰍。那池清水由於水池是全部用石塊築成,別說泥鰍啦!除了清澈的水什麼都沒有!鴨子到清水池裡只能餓肚子。」老人正說話間,有幾隻鴨子從汙水逮住了泥鰍,津津有味地吃起來。我們看那汙水裡遊水的鴨子,如果我們僅僅站在清水這個角度看鴨子遊水,我們一定會得出錯誤的結論,認為鴨子傻。
  • Let the cat out of the bag!小貓咪跑出來了?不是這個意思!
    在英語裡面,也有很多藏著喵星人的習語,例如說fat cat(大亨,土豪),copycat(模仿者)。2.Not enough room to swing a cat 空間不足夠詞組來源據聞當時有一種鞭叫做「cat-o'-nine-tails(九尾鞭)」,這裡的cat就是指代這種鞭子,詞組本意是「沒有足夠的空間去揮動鞭子」,之後逐漸引申為「空間不足」的意思。