老外常說的「there you go」是什麼意思呢?說出3種算你厲害!

2020-12-05 地球大白

老外口中有一些經常說的詞彙,放在不同的語境裡面,所表現出來的意思完全不同,比如大白今天要說的「There you go」。

了解的人一定都知道There you go可能是老外最常說的句子之一了,裡面包含的意思特別特別的多,但是你要是有外國朋友問他這是什麼意思,他可能一時也說不明白,大白簡單的整理了一下,希望能幫助大家理解其意思。

其實There you go 是 You go there的倒裝形式。本質意思是你(you)達到了(go)某個目的地或結果(there),即進入某個狀況,根據語境來看,意思非常靈活。

(1)用 there you go 鼓勵別人

對於學習態度認真但從來不敢開口說英語的學生,英語老師一般都會鼓勵他們大膽踏出第一步,把最最最不值錢的面子丟掉,參加各種英語交流會、口語大賽、主題演講。

每天早晨去空曠的操場晨讀,在公開的場合自信地用英語對話,自己主動上前搭訕外教和友好的老外。

看到學生進步明顯老師就會說:

There you go.

It's not that hard. Right?

就是這樣啊,

也並沒有那麼難對不對?

所以這種情況下「There you go」就表示:

就是這樣的,你做對了(本質意思即你達成了某個結果)

這時的there you go =you go there= you go to the destination= you accomplish it.

(2)用 there you go 贊同別人

午休時候你跟同事討論起,大熱的英劇《權力的遊戲》:

除了爛尾,這絕對算是一部大師之作。

Except for the ending, It's definitely a masterpiece.

同事投來了讚許的眼光,說道:

There you go.

你說得對!

這裡的there you go = you go to the right answer= you finally got the right answer.

(3)用 there you go 表示不耐煩

there you go again你又來了!本質意思即 你又做了你之前做過的事情.

比如老闆下班後又拋來了一份文檔,說今晚弄完。

Boss said the file should be ready tonight.

不會吧,他又來這套?

There he goes again!

或者面對自己不懂的電腦,同事硬是要和你商討:

Let’s talk about computer.

我們討論一下電腦吧。

There you go (again).

你又來了。

(4)用 there you go 表示敷衍

比如說某位同事電腦編程很厲害,但自己對此一竅不通,他說起這方面事情的時候,你只能以敷衍的形式回答,因為你啥都不知道。

I like programing a lot. I started to learn C++, Java, Python myself in high school. I developed ….

There you go.

噢,這樣呀。

這裡的there you go = what you are saying goes to the point(you like programing)= you proved you point.

這種敷衍是委婉表示不感興趣,本質意思即,你說的話證明是這樣的。比如:你說吧,我聽著呢!

說完了There you go,還要提的是另外一個 Here you go,看著還挺像的是不?Here you go 咋用?

Here you go

(1)遞東西給別人時說:

Here you go, sir, here's your key card. The dinner will be served at 6~9 p.m.

先生,這是您的鑰匙,請保管好。晚餐在六到九點供應。

(2)提醒對方:

蕩鞦韆/漂流/ 蹦極之前,推你下去的人會來一句:

Here you go!Hold tight!

意思是:注意啦開始啦!抓緊啦!

好了,今天的內容暫時就介紹到這裡了,不知小夥伴們還有什麼需要補充的,歡迎評論區下方給大白留言,如果你覺得有用,那就請給大白點個讚吧~

相關焦點

  • 老外常說的「You gucci」是什麼意思呢,可不是說你是個包包哦!
    很多人惹女朋友生氣了,怎麼辦呢?買包,買喜歡的包包,買名牌包包,因為對女孩子來說「包治百病」,在眾多奢侈品中,gucci大家都知道,是指義大利一種舍此品牌,而且很貴很貴。那今天的問題來了,老外常說"You gucci"是啥意思?可不是說你很高貴哦~正確意思下面我們看一下。「You gucci」是什麼意思?
  • 「There you go」不是「請這邊走」,那是什麼意思?
    和老外聊天,經常會聽到有人說:There you go.即使不明白也要裝作成竹在胸的樣子,那它究竟是什麼意思呢?其實,There you go是You go there的倒裝形式。本質意思是:你(you)達到了(go)某種目的或結果(there),即進入某個狀態。根據語境來看,意思非常靈活。
  • 老外對你說「you rock」,是啥意思呢?
    不知道大家對you rock這個表達有沒有什麼印象呢?你知道這是什麼意思嗎?都知道rock有「巖石、搖滾」等意思,you rock呢,你搖滾吧?感覺怪怪的,不知道沒事,我們先看例句。Do you happen to have a formula sheet?你有沒有公示表什麼的?Yes, I've printed some and I could give you one or two.
  • there you go和here you go的一字之差有什麼的區別呢
    Here you go. 和There you go.聽起來只有一字之差,所以很多人都會亂用。那麼there you go和here you go有什麼具體的區別嗎?這兩個口語表達是不能用它們的直譯來理解的。
  • 美國人說Are you game?可真不是說你是個遊戲,啥意思呢?
    說到「遊戲」,英語是game,常見的遊戲種類的英文,咔咔這裡稍微介紹一下:board game 桌遊video game 電子遊戲mind game 腦力遊戲(比如解謎這一類的)雖然game是遊戲,但是美國人說Are you game?可真不是說你是個遊戲,但是到底啥意思呢?
  • 「There you go」和「Here you go」,你分得清楚嗎?
    Here you go. 和There you go.聽起來只有一字之差,所以很多人都會亂用。那麼there you go和here you go有什麼具體的區別嗎?有些人說 here you go 聽著比 there you go 要更平易近人一些。有些人說可能有距離的區分,there you go 稍微遠一點。
  • 老外說英語時常用的口頭禪
    There you go.就這樣了。  "There you go."是老外希望結束一段對話時,很自然會脫口而出的一句話,特別是在完成某項交易的時候。像是你去買一樣東西,當你付完錢之後店員會說,"There you go."或"That’s it."就表示交易已經完成,你可以離開了。  "There you go."
  • 「你去忙吧」可別說「you go busy」啊!那英語怎麼說?
    咱們現代這批人,差不多都有一個共性——你隨便抓住一個行色匆匆的人,問一問「最近工作怎麼樣」?百分百回答你一句「忙死了」,然後轉頭就去忙了。簡直是真實又殘酷的寫照。接下裡咱們來學習幾個跟忙碌的工作相關的英語口語句子吧!① 你去忙吧!② 先到先得。③ 你這算什麼,你還沒見過更厲害的呢!
  • 老外常說的「today years old」是什麼意思呢?可不是問你年齡哦
    今天我們來說一個非常常見且非常有意思的口語表達,就是today years old,憑藉第一感覺,你覺得這是什麼意思呢?今天你多大?當然不是啦!對應「我今天才知道」,我們是不是還會經常回一句「我早就知道了」,那「我早就知道了」英文怎麼說呢,很簡單,可以用:(1)I know 我早就知道(2)you are telling me 我早就知道I was not born yesterday
  • 去超市可不是 go to supermarket,老外從來不這麼說!
    去超市可不是 go to supermarket,老外從來不這麼說!那是什麼呢?今天就來帶大家一探究竟! 美國人管超市叫grocery store,或者就直接說超市的名字,比如Walmart(沃爾瑪),Costco(好士多), Sams Club(山姆)。這些超市我們國內也有。
  • 實用口語:老外對你說「love you」,可不是對你表白哦!
    可不是所有人表白的時候都說:「這片魚塘被你承包了」哦。   我們大多數包不起魚塘的人,最常說的就是「我愛你」。   「我愛你」和「愛你」,少了個「我」字,表達的意思可就大不相同了。   在國外也一樣,love you可不只是表白的意思呢。
  • 老外對你說「love you」,可不是對你表白哦!
    可不是所有人表白的時候都說:「這片魚塘被你承包了」哦。我們大多數包不起魚塘的人,最常說的就是「我愛你」。「我愛你」和「愛你」,少了個「我」字,表達的意思可就大不相同了。在國外也一樣,love you可不只是表白的意思呢。
  • 你「理解」英語的語言必須是英語:Here you go
    你「理解」英語的語言必須是英語:Here you go學習英語就是為了「用」。什麼時候「用」?你把學過的英語用起來理解英語是就是「在用」英語。Here you go什麼意思?不要去問「中文什麼意思?」,問「英語什麼意思?」下面的英語你學過嗎?1.Here you are.
  • 老外說You're a fat cat是在說「你是只肥貓?」快看看正確意思吧
    fat cat字面上的意思是肥貓,當然它具有這一重本意,當你來形容一隻生活質量很不錯的貓咪時,就可以用fat cat來形容它。例如:(1)A fat cat is catching a bad rat.
  • 高頻美國口語「最近忙啥呢」英語咋說?可別說「Are you busy」啊
    或者「最近忙啥呢?」等等等等。老外也會寒暄,如果你跟老外寒暄「最近忙啥呢」,你可別說「Are you busy」啊!那到底用英語怎麼說呢?1)「最近忙啥呢?」用英語怎麼說?「最近忙啥呢?」一聽到忙,大家肯定會想到busy?但是這句表達和busy沒關係,不要問are you busy哦!
  • 對老外說「 Can you speak Chinese 」是不禮貌的?
    雖然你問的是可不可以用中文交流,但老外可能理解成你問他到底會不會說中文。他們會感覺你在質疑他們的語言能力。所以,我們應該用do you speak Chinese來問老外說不說中文,這樣顯得更有禮貌。例句:Do you speak Chinese?
  • 普通生病「去醫院」千萬別說"go to the hospital",會嚇壞老外的!
    在冠詞的用法方面, 英國人常說:go to hospital(去醫院),go to university(上大學),而美國人則常說:go to the hospital,go to the university 什麼情況說hospital?
  • cry是「哭」,那cry up是什麼意思呢?跟「哭」沒有半毛錢關係!
    1、和你一起走如何用英文表達「和你一起走」呢?相信很多人的第一反應可能是「go with you together」可這卻是個錯誤的表達,究竟哪裡錯了呢?細心的人不難發現,在英語語法中,"with" 和 "together" 是有著相同含義,都是「一起;伴隨」的意思,所以在這句話中同時出現,顯然有個是多餘的。
  • 美劇高頻口語:教你學會用「Here you go」!
    Here you go!這句地道表達在不同的使用環境中會有不同的意思,最常見的意思就是「給你」,也就是把某某東西交給對方,比如收銀員在找零時就會對你說這句話,等於說「這是找你的錢,快收好」。在交談時應該怎麼應用呢?
  • 老外說你是「old dog」什麼意思?可不是罵人!
    這樣每次新文章推送,才會第一時間出現在你的訂閱列表裡哦!❤️在漢語裡,和「狗」相關的很多詞都是在罵人:狗仗人勢、狗腿子...但如果老外對你說「You are an old dog」,可不要著急生氣,以為他在罵人!