Cat and dog life不是「貓和狗的生活」,而是……

2021-02-21 滬江商務英語

今天我們要學習的短語是cat-and-dog life。

從字面上看,它的意思是"貓和狗的生活"。

熟悉套路的寶寶們此刻應該想說「嗯,肯定不是字面意思。」

沒錯!

那麼這個詞究竟是什麼意思呢?一塌糊塗的生活?貧窮的生活?

都不是!

讓我們來看看官方給出的解釋:

↓↓↓

Cat-and-dog life:

Of spouses or romantic partners, a life together typified by arguments, fights, and disagreements.

指夫妻或情侶之間的爭吵不休的生活。

讓我們來看個例子:

↓↓↓

They were so happy together when they first started dating, but after 10 years together, they've started leading a cat-and-dog life.

剛開始約會時,他們在一起很開心。但是十年之後,他們開始過上了爭吵不休的生活。

在英語文化中,貓和狗一般代表著「不對付」、「敵對」、「水火不容」等意思。

所以,cat-and-dog一般就表示兩人關係不友好。

↓↓↓

Cat-and-dog: 

resembling or having the character of the proverbial antagonism of dogs and cats 

諺語中貓和狗之間的敵意

舉個例子:

↓↓↓

They had fought like cat and dog ever since he could remember, and he wondered how they'd got together in the first place.

從他記事起,他們倆就一直水火不容,所以他一直很疑惑他們倆是怎麼走到一起的。

~~~

告訴某人你愛他們可能是你生命中最重要的時刻,你可能一時衝動去做這件事,又或者你可能為此籌劃好幾天,甚至更久。

怎麼樣說愛你才顯得真誠又獨特呢,除了I love you,你還可以選擇下面這些表達:

I'm crazy about you.
我為你瘋狂。

I'm in love with you.
我愛上你了。

I've got feelings for you.
我對你有感覺。

I care about you.
我很在乎你。

I've fallen for you.
我已經愛上了你。

I adore you.
我愛慕你。

You turn me on.
你點燃了我的心。

I'm head over heels for you.
我為你神魂顛倒。

You are the one for me.
你是我的唯一。

You're the love of my life.
你是我此生摯愛。

I'm yours.
我屬於你。

Im addicted to you.
我對你很上癮。

I'm drawn to you.
我被你吸引了。

You're my everything.
你是我的一切。

You're my other half.
你是我的生命中的另一半。

I'm all about you.
我的一切都是你。

I'm smitten with you.
我被你迷住了。

You turn me inside out.
你讓我神魂顛倒。

Every time I see you, you leave me breathless.
每次我看到你,你都讓我緊張到窒息。

I love you to the moon and back.
我永遠愛你。

I just want you by my side always.
我只想讓你永遠都在我身邊。

You make life worth living.
你讓我的生活充滿了意義。

You got me. You got me good.
你了解我,你讓我覺得很舒心。

I don't know why, but I can't stop thinking about you.
我不知道為什麼,但是我無法停止對你的思念。

You make me a better person.
你讓我變成了一個更好的人。

I want you, and only you.
我想要你,只有你。

I fell in love with you over and over again.
你讓我一次次地為你沉淪。

You are the only one on my mind.
你是我心中的唯一。

I have never felt this right with another person.
我和他人在一起從未像這樣美好過。

Imagining life without you is impossible.
我無法想像沒有你的生活。

~~~

END

BEC課程學習方案

現在免費定製

包含福利:

1. 劍橋商務英語完整筆記

2. 經濟學人常用詞彙整理

3. 超全商務英語高頻表達

4. 求職面試常用英語表達

↓ 掃描二維碼 ↓

馬上定製

想要更多免費好課

點擊【閱讀原文】馬上領取

↓↓↓

相關焦點

  • 「cat-and-dog life」可不是「貓狗一樣的生活」,真的意思差遠了
    我們都知道,「cat」是生活中常見的動物「貓,貓科動物」英語中也有很多與之相關的習語。今天,小編就總結了一些,一起學習一下吧~1. cat-and-dog life不要按照字面意思簡單地理解為「貓狗一樣的生活」,它的實際意思是
  • Dog and cat
    就留給大家在生活裡多多觀察了。今天我們要學習的知識就是有關於cat and dog的一些口語表達。來看看吧~~1. cat-and-dog life 不難看出,講的是「貓和狗的生活」,那麼這個短語的真是含義是什麼呢?其實這個短語是要表達貓和狗聚在一起之後可能會出現的一個狀況——爭吵不休。
  • 當cat和dog放在一起,可不止表示貓和狗~
    當cat和dog放在一起,可不止表示貓和狗~ rain cats and dogs life 形容夫妻和情人之間爭吵不休的生活。 例句:They were so happy together when they first started dating, but after 10 years together, they've started leading a cat-and-dog life.
  • 「Cat and dog」可不是「貓和狗」!貓狗冤家,碰面就掐,有這種生活的人很不幸....
    就留給大家在生活裡多多觀察了。今天我們要學習的知識就是有關於cat and dog的一些英文表達。這個大家稍稍思考一下或許就能理解了:都說貓狗是冤家,見面就互掐,這個短語就是說貓狗聚在一起後可能會出現的一個狀況——經常吵鬧、爭吵不休,後來就有了吵吵鬧鬧的、經常吵架的、不和的這個意思。
  • 口語交際|Dog and cat
    就留給大家在生活裡多多觀察了。今天我們要學習的知識就是有關於cat and dog的一些口語表達。來看看吧~~1. cat-and-dog life 不難看出,講的是「貓和狗的生活」,那麼這個短語的真是含義是什麼呢?其實這個短語是要表達貓和狗聚在一起之後可能會出現的一個狀況——爭吵不休。
  • 口語交際丨關於cat and dog的一些口語表達~
    就留給大家在生活裡多多觀察了。今天我們要學習的知識就是有關於cat and dog的一些口語表達。來看看吧~~ 1.cat-and-dog life 不難看出,講的是「貓和狗的生活」,那麼這個短語的真是含義是什麼呢?其實這個短語是要表達貓和狗聚在一起之後可能會出現的一個狀況——爭吵不休。
  • 生活英語,button up,will you?是什麼意思呢?下大雨用cat和dog
    很多時候,天氣不好,傾盆大雨來臨之後,hg中國人會說被雨淋溼成了落湯雞,形容雨大的外國人卻不說 big rain,而是應用了貓和狗來形容,be raining cats and dogs,這種說法據說來自英國,因為之前的英國溝渠比較多,許許多多的流浪狗、流浪貓,以及老鼠聚集在哪裡,每次下大雨,這些小動物就會被淹死在溝渠裡,隨著雨水的流動,這些動物屍體漂流到地面上
  • 9個與dog相關的短語,你認識幾個?比如說dog-eared不是狗耳朵!
    文:地球大白轉載請註明:來源於百家號「地球大白」在眾多英語俚語中,與動物相關的俚語有很多,比如說cat、bird、dog等等,說到dog,上一篇大白就提到了兩個與dog有關的短語,分別是「work like a dog」形容某人工作很努力,還有一個是「dog tired」
  • Dog star不是狗星星,別看見「狗」就亂翻譯!
    愛就像藍天白雲,晴空萬裡忽然rain cats and dogs什麼「下貓和狗」不存在的在歪果仁的字典裡狗狗是天氣的常用語而rain cats and dogs就是指傾盆大雨dog days是「三伏天」、「
  • 知行翻譯:「dog ear」可不能翻譯成狗耳朵,不然會被別人嘲笑的
    隨著人們生活水平的不斷提高,很多人都開始養一些小寵物,來增加生活的樂趣,最常見的寵物莫過於貓和狗,狗狗是人類忠誠的朋友,而貓咪憨態可掬的樣子讓人歡樂不已。今天知行君想要和大家分享幾則和狗狗,貓咪有關的英語詞彙,別回頭向國際友人講述自己和寵物的故事時鬧出笑話。
  • dog—ear 真的是「狗耳朵」嗎?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文dog—ear 真的是「狗耳朵」嗎? 2017-09-19 11:07 來源:新東方網整理 作者:   Dogs are our friends.狗是人類的朋友,相信很多朋友都喜歡小狗吧~英文中有各種各樣和"dog"有關的諺語,之前也給大家介紹過,咱們今天再來分享幾個有趣的
  • 狗年:英語「貓和狗在一起「會怎樣?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文狗年:英語「貓和狗在一起「會怎樣?英文中有各種各樣和"dog"有關的諺語,之前也給大家介紹過,咱們今天再來分享幾個有趣的。   dog-ear   乍一看,很多同學認為「dog ear」(有沒有連字符都可以)就是狗的耳朵,但是仔細想想「dog's ear」 才是狗的耳朵,而「dog ear」另有其意。
  • 將「dog-ear」翻譯成「狗耳朵」感覺怪怪的,那狗耳朵該怎麼說?
    1、a cat-and-dog life這個表達,大白應該提到過不下三遍,想必大家也都不陌生,字面意思是指貓狗在一起生活,也就引申為「吵吵鬧鬧的生活」,多用於夫妻間的生活。大家可以想想,如果把貓狗放在一起養,那家裡肯定一團糟。
  • 網際網路+:He's a dog person不是「狗人」,是什麼?
    網際網路+:He's a dog person意思不是「狗人」,那是什麼?絕對不僅僅是為了告訴你它的中文是什麼意思的。「網際網路+」時代,學英語He is a dog person是:用來訓練你把英語學成英語,訓練你學會使用英英字典能力的一次機會的!
  • 貓奴和狗奴在生活工作上有哪些不同(胖龍雙語)
    我們可以把人分成兩類:「貓奴」和「狗奴」It's not unusual to divide people into two categories: 'cat people' and 'dog people.'但是無論你是「貓奴」還是「狗奴」,都會在你生活中的不同方面產生影響。
  • 雙語閱讀:養狗和養貓 哪家主人更幸福?
    這些差異非常明顯:養狗人士和養貓人士之間的幸福感差異比中產階層和上流社會之間的幸福感差異還要大,類似於說自己健康「尚可」和「非常或極其健康」之間的差異。然而,相關性並不等於因果關係,養狗人士與養貓人士之間的幸福感差異可能還有其他方面的原因。例如,調查顯示,與養貓人士相比,養狗人士已婚並擁有自己住房的可能性較大。一般認為,這兩個因素都會影響幸福感和生活滿意度。Previous research on this topic yielded mixed results.
  • I love dog可不是「我喜歡狗」,用錯了小心被打
    朋友覺得小狗非常可愛,就停下來逗小狗玩,還情不自禁說了句「I love dog」。結果狗主人聽了,很不友善地瞪了朋友一眼,牽著狗就走了!朋友很不解,難道說「我喜歡狗」有錯嗎?你對著老外的寵物狗,跟他說「我喜歡狗肉」,難怪他會跟你急眼。其實,「我喜歡狗」可以這樣表達:I love dogs.(複數)我喜歡狗狗們。I love the dog.(單數)我喜歡這隻狗。也可以說,I m a dog person.
  • 英文中有哪些」貓和狗」的相關表達?」累成狗「的英文中也有dog麼?
    貓和狗向來是惹人愛的在我們辦公室裡就有2個人養貓養好看的貓的主人向養醜貓的主人推薦了一款好吃又吃不胖但巨貴的貓糧
  • 狗是dog,小狗是puppy,各種超萌小動物用英文怎麼稱呼?
    我們都知道狗(dog)的幼崽在英語裡叫「puppy」,貓(cat)的幼崽叫「kitten」。
  • 狗真的是「色盲」嗎?
    點擊上面↗shape dog 既可關注沒錯!狗狗的確是「色盲」。