《三十六計》全套英文表達

2021-01-10 中國日報網

《孫子兵法》三十六計(Thirty-Six Stratagems)乃兵家之經典著作。

語源於南北朝,成書於明清,是漢民族悠久文化遺產之一。

古人學好三十六計,帶兵打勝券在握。

現代人習之,在商場職場生活領域中,古為今用。

而三十六計在外國也極受歡迎……

那麼我們就一起看看三十六計的英文表達吧!

第一套 勝戰計
Chapter 1: Winning Stratagems

第一計 瞞天過海
crossing the sea under camouflage

▌原文

備周則意怠;常見則不疑。陰在陽之內,不在陽之對。太陽,太陰。

▌英文注釋

Mask your real goals, by using the ruse of a fake goal, until the real goal is achieved. Tactically, this is known as an 'open feint': in front of everyone, you point west, when your goal is actually in the east.

第二計 圍魏救趙
relieving the state of Zhao by besieging the state of Wei

▌原文

共敵不如分敵;敵陽不如敵陰。

▌英文注釋

When the enemy is too strong to be attacked directly, then attack something he holds dear. Know that he cannot be superior in all things. Somewhere there is a gap in the armour, a weakness that can be attacked instead. The idea here is to avoid a head-on battle with a strong enemy, and instead strike at his weakness elsewhere. This will force the strong enemy to retreat in order to support his weakness. Battling against the now tired and low-morale enemy will give a much higher chance of success.

第三計 借刀殺人
killing someone with a borrowed knife

▌原文

敵已明,友示定,引友殺敵,不自出力,以《損》推演。

▌英文注釋

When you do not have the means to attack your enemy directly, then attack using the strength of another. Trick an ally into attacking him, bribe an official to turn traitor, or use the enemy's own strength against him.

第四計 以逸待勞
waiting at one's ease for the exhausted enemy

▌原文

困敵之勢,不以戰;損剛益柔。

▌英文注釋

It is an advantage to choose the time and place for battle. In this way you know when and where the battle will take place, while your enemy does not. Encourage your enemy to expend his energy in futile quests while you conserve your strength. When he is exhausted and confused, you attack with energy and purpose.

第五計 趁火打劫
plundering a burning house

▌原文

敵之害大,就勢取利,剛決柔也。

▌英文注釋

When a country is beset by internal conflicts, when disease and famine ravage the population, when corruption and crime are rampant, then it will be unable to deal with an outside threat. This is the time to attack.

第六計 聲東擊西
making a feint to the east and attacking in the west

▌原文

敵志亂萃,不虞,坤下兌上之象。利其不自主而取之。

▌英文注釋

In any battle the element of surprise can provide an overwhelming advantage. Even when face to face with an enemy, surprise can still be employed by attacking where he least expects it. To do this you must create an expectation in the enemy's mind through the use of a feint.

第二套 敵戰計
Chapter 2: Enemy Dealing Stratagems

第七計 無中生有
creating something out of nothing

▌原文

誑也,非誑也,實其所誑也。少陰,太陰,太陽。

▌英文注釋

You use the same feint twice. Having reacted to the first and often the second feint as well, the enemy will be hesitant to react to a third feint. Therefore the third feint is the actual attack catching your enemy with his guard down.

第八計 暗渡陳倉
advancing secretly by an unknown path

▌原文

示之以動,利其靜而有主,「益動而巽」。

▌英文注釋

Deceive the enemy with an obvious approach that will take a very long time, while surprising him by taking a shortcut and sneak up to him. As the enemy concentrates on the decoy, he will miss you sneaking up to him.

第九計 隔岸觀火
watching a fire from the other side of the river

▌原文

陽乖序亂,陰以待逆。暴戾恣睢,其勢自斃。順以動豫,豫順以動。

▌英文注釋

Delay entering the field of battle until all the other players have become exhausted fighting amongst themselves. Then go in at full strength and pick up the pieces.

第十計 笑裡藏刀
covering the dagger with a smile

▌原文

信而安之,陰以圖之。備而後動,勿使有變。剛中柔外也。

▌英文注釋

Charm and ingratiate yourself with your enemy. When you have gained his trust, move against him in secret.

第十一計 李代桃僵
palming off substitute for the real thing

▌原文

勢必有損,損陰以益陽。

▌英文注釋

There are circumstances in which you must sacrifice short-term objectives in order to gain the long-term goal. This is the scapegoat strategy whereby someone else suffers the consequences so that the rest do not.

第十二計 順手牽羊
picking up something in passing

▌原文

微隙在所必乘,微利在所必得。少陰,少陽。

▌英文注釋

While carrying out your plans be flexible enough to take advantage of any opportunity that presents itself, however small, and avail yourself of any profit, however slight.

第三套:攻戰計
Chapter 3: Attacking Stratagems

第十三計 打草驚蛇
beating the grass to frighten the snake

▌原文

疑以叩實,察而後動。復者,陰之媒也。

▌英文注釋

Do something unaimed, but spectacular ("hitting the grass") to provoke a response of the enemy ("startle the snake"), thereby giving away his plans or position, or just taunt him.

Do something unusual, strange, and unexpected as this will arouse the enemy's suspicion and disrupt his thinking.

More widely used as "[Do not] startle the snake by hitting the grass". An imprudent act will give your position or intentions away to the enemy.

第十四計 借屍還魂
resurrecting a dead soul by borrowing a corpse

▌原文

有用者,不可借;不能用者,求借。借不能用者而用之。匪我求童蒙,童蒙求我。

▌英文注釋

Take an institution, a technology, a method, or even an ideology that has been forgotten or discarded and appropriate it for your own purpose.

Revive something from the past by giving it a new purpose or bring to life old ideas, customs, or traditions and reinterpret them to fit your purposes.

第十五計 調虎離山
luring the tiger out of his den

▌原文

待天以困之,用人以誘之,往蹇來返。

▌英文注釋

Never directly attack an opponent whose advantage is derived from its position. Instead lure him away from his position thus separating him from his source of strength.

第十六計 欲擒故縱
letting the enemy off in order to catch him

▌原文

逼則反兵,走則減勢。緊隨勿迫,累其氣力,消其鬥志,散而後擒,兵不血刃。需,有孚,光。

▌英文注釋

Cornered prey will often mount a final desperate attack. To prevent this you let the enemy believe he still has a chance for freedom.

His will to fight is thus dampened by his desire to escape. When in the end the freedom is proven a falsehood the enemy's morale will be defeated and he will surrender without a fight.

第十七計 拋磚引玉
giving the enemy something to induce him to lose more valuable things

▌原文

類以誘之,擊蒙也。

▌英文注釋

Bait someone by making him believe he gains something or just make him react to it ("toss out a brick") and obtain something valuable from him in return ("get a jade gem").

第十八計 擒賊擒王
capturing the ringleader first in order to capture all the followers

▌原文

摧其堅,奪其魁,以解其體。龍戰於野,其道窮也。

▌英文注釋

If the enemy's army is strong but is allied to the commander only by money, superstition or threats, then take aim at the leader.

If the commander falls the rest of the army will disperse or come over to your side.

If, however, they are allied to the leader through loyalty then beware, the army can continue to fight on after his death out of vengeance.

相關焦點

  • 《三十六計》的英文表達,看完立刻覺得漲智商了
    原標題:《三十六計》的英文表達,看完立刻覺得漲智商了 《孫子兵法》三十六計(Thirty-Six Stratagems)乃兵家之經典著作。 語源於南北朝,成書於明清,是漢民族悠久文化遺產之一。
  • 三十六計牽手大地院線成立影視基金
    圖集 4月3日下午,由三十六計文化、大地電影院線聯合主辦的影視基金髮布會暨投資電影《阿修羅》說明會在北京舉行。著名表演藝術家舒耀瑄,歌手、演員愛戴等明星藝人到場助陣。本次活動同時力邀著名投資人張家豪、《阿修羅》電影出品人、真鑑影業創始人楊真鑑,大地電影院線總裁方斌,金盾影視中心常務副主任閻宇,中國檢察出版社社委會成員、音像分社社長李廣森,三十六計文化總裁焦瑩,三十六計文化董事沈天昂,賓利集團賓利文化公司董事長陸恩偉等眾多影視行業專家、領導及知名企業家,共同探討行業機遇與挑戰,熱議影視行業的創新之路。
  • 《三十六計》佔地為王 我的地盤我做主
    【三十六計】《三十六計》封地建築介紹在《三十六計》的個人封地中,英雄府是封地的核心建築,只有建設了它才能夠進一步發展封地。每提升一級可減少建築的建設時間。【騎兵式封地】《三十六計》封地發展技巧有的時候封地發展並不會像你想像的那樣順利。比如你忽然獲得了更好的武將,但是卻與你封地發展的方向不一樣,那怎麼辦?
  • 沙河小學舉辦班主任「三十六計」主題教研活動
    讀創/深圳商報首席記者 包力 通訊員 袁詠琪2020年12月3日下午,沙河小學班主任「三十六計」主題教研活動如約而至。德育處彭林林主任、班主任工作牽頭人邱少波老師和一、五、六年級全體班主任參加了此次教研活動。本次活動由一年級承辦,岑小紅老師負責主持。
  • 13個滲透進中文的英文表達
    新東方網>英語>英語學習>英語聽力>有聲讀物>正文13個滲透進中文的英文表達 2011-03-20 09:43 來源:楊小元博客 作者:楊小元
  • 1,調虎離山,馬吃魚的故事寓意調虎離山之計,百家講壇 新解三十六計...
    1,調虎離山,馬吃魚的故事寓意調虎離山之計,百家講壇 新解三十六計之調虎離山,文化,文學著作,三十六計,喬良 調虎離山 三十六計
  • 與貓咪有關的英文表達
    英語中有哪些和貓有關的表達呢?   It's weekend, so let's have some fun by talking about the cat. Do you like cat? How many different kinds of cats are there in the world?
  • 各種表達激動興奮的英文單詞
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文各種表達激動興奮的英文單詞 2011-10-08 13:30 來源:可可英語 作者:
  • 英文裡關於「花」的花式表達,除了flower還有很多表達哦~
    今天,小編給大家介紹一下英語裡關於「花」的花式表達,除了flower這個單詞,還有很多其他表達哦~一、花的相關英文表達1.flower(n)花;開花植物I want to buy a bunch of flowers for my friend.
  • 各色「相親」的英文表達
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文各色「相親」的英文表達 2014-04-23 13:44 來源:美加 作者:   相親分幾種類型呢
  • 英文郵件中怎麼表達「我不同意」?
    中國郵箱網訊 9月3日消息 在職場環境中,禮貌而清晰地表達「和而不同」是一個技術活。特別在英文郵件環境中,每個人的閱讀習慣不同,更可能同一句話被理解出截然不同的語氣。為了避免誤解,一般郵件表達最好清楚、明白。然而,表達不同意見時,清楚、明白是不是等於」火藥味」太濃呢?
  • 中國傳統詞彙怎麼用英文表達
    原標題:中國傳統詞彙怎麼用英文表達 中國傳統詞彙的英文怎麼表達?託福作文和口語中,經常會有需要考生做介紹,文化和對比話題考生通常傾向於使用本國自己的所見所謂來描述,但是中國有很多國外沒有的詞語,他們怎麼說?
  • 和「母親節」有關的英文表達?這麼簡單!
    我們今天就一起來看看和母親節相關的英文表達吧!這些表達都摘自英文新聞,希望各位小夥伴有收穫哦!Mother's Day,the second sunday in May.(母親節是五月的第二個周日。)(有很多種方式表達你對母親的愛與敬意。)那麼,今天的你,是如何為母親慶祝母親節的呢?Happy Mother's Day!
  • 熱詞分享:「放某人鴿子」的英文表達!
    大家好,今天我們分享的表達是「放某人鴿子」,它的英文表達和「pigeon」沒有關係,它的表達是: stand up someone / stand someone up 放鴿子以上兩種表達都是可以的,來看下例句:He was supposed to be
  • 「我的天哪」的英文表達是「Oh my god!」嗎?
    李佳琦就像李佳琦一樣,大家在表達自己的驚訝或者感嘆的時候,都喜歡說「我的天哪!」。那麼,「我的天哪」的英文表達是不是「Oh my god!」?是的,但是一般來說外國人這句話不是很禮貌的一句話。大家都知道在歐洲和美洲,大多數國家的人們都是信仰基督教的。他們認為上帝是萬物的主宰,是永恆的存在。God這個詞對他們來說是非常神聖的,因此他們覺得如果動不動就說God,就顯得非常不尊重上帝,非常不禮貌。
  • 英語口語 "你下班了嗎"的英文表達
    >提示:點擊上方↑↑↑藍色字一鍵關注在線英語聽力室"你下班了嗎"的英文表達「你下班了嗎」有幾種常用的英語表達:Are you off work?其他表達:call it a day到此為止;結束;下班這句話使用的頻率也很高!只要想表達活動告一個段落,或是建議共事者該結束一天的工作回去休息了都適用。
  • 與鼠相關的有趣英文表達,你知道多少
    和小天一起來學習有關鼠的有趣英文表達吧。鼠的英文表達mouse 作名詞,意為"老鼠;滑鼠;膽小羞怯的人";作動詞,意為"探出;窺探"。需要注意的時,mouse作名詞,是可數的,複數形式為mice。鼠年的英文表達在英語中,rat和mouse都有老鼠的意思,但是二者又有幾點區別。在形容人的時候rat含有貶義,多指叛徒,而mouse指的是膽小的人。Rat儘管含有貶義,但鼠年的英文表達為"the year of the Rat" 。
  • 三十六計:第七計,無中生有。
    今天小編給大家講解三十六計第七計,無中生有,希望大家喜歡。本計是對《孫子兵法》中虛實原則的另一種運用。假戲真做,真戲假做,實中有虛,虛中有實,使敵人難以了解我方的實力和真實意圖,從而在敵人沒有防備的情況下出奇制勝。本計計語出自中國古代哲學家老子《道德經》第40章:「天下萬物,無生於有,有生於無。」
  • 關於雨的這些英文表達,你知道嗎?
    有關雨的英文表達大家能想到什麼呢?  對於雨的英文表達,除了rain,還是rain,可還行?下面,小天就為大家介紹一些有關雨的其他英文表達,讓你說出來的「雨」提升一個level!  關於「雨」的英語詞彙  1.drizzle v. 下小雨;n.
  • 表達愛意的英文句子 這些溢滿愛的英文句子拿去表白吧
    川北在線核心提示:原標題:表達愛意的英文句子 這些溢滿愛的英文句子拿去表白吧 結婚發一個朋友圈是必然的,不過怎麼發才更有格調呢,結婚朋友圈高逼格版來啦!表達愛意的英文句子有哪些?一起來看看吧! 1、你是我的北極星,告訴我前進的方向。 You are my Polaris, tell me where to go.