「為你,千千萬萬遍!」中英雙語聽《追風箏的人》

2020-11-27 浙江在線

2018-11-27 15:38 |浙江新聞客戶端 |特約編輯 潘淑娟 編輯 林如珏

點擊收聽音頻朗讀:

 

本期朗讀文本賞析:《追風箏的人》

Wenzhou: A Tale of Two Languages. Hello everyone. This is Appreciate Wenzhou, Voice of Kean, welcome to our program.

雙語賞讀, 品味溫州。親愛的朋友們大家好,這裡是朗讀溫州肯恩廣播室,歡迎收聽我們今天的節目。

I’m Chloe from Wenzhou-Kean university.

我是來自溫州肯恩大學的石鄭爽。

Wenzhou-Kean University is a Chinese-American university. Here, all the teaching is done in English, so today I will read you in English.

溫州肯恩大學是一所中美合辦的大學,在這裡,所有的課程都是英語教學。所以今天我們將用英語為大家朗讀.

In today’s program, we will share a chapter from Khaled Hosseini』 s novel 「The Kite Runner」. The book is about a rich boy and his servant. It's also about kite-flying--something we Chinese know a lot about! Khaled Hossein, the writer, was born in 1965 in Kabul, Afghanistan. He immigrated to America and is a doctor as well. 「The kite runner」 was his first novel.

在今天的節目中,我們將與大家分享小說《追風箏的人》。全文講述了一個富家少年與家中僕人的故事,小說情節也包含了我們中國人十分熟悉的放風箏場景。作者卡勒德·胡賽尼於1965年生於阿富汗喀布爾市,隨後移民到了美國,同時也是一位醫生。《追風箏的人》是他的第一部作品。

Today’s excerpt is about Amir's--the rich boy--victory in a kite flying competition after he cut off his opponent's kite line, his servant Hassan's kite running, and the words "for you, a thousand times over" that has moved my heart, and I hope will move yours.

今天的節選片段講述了阿米爾切斷對手風箏線成為第一名後的歡呼和哈桑追風箏的場景,那句「為你,千千萬萬遍」感動了我們,希望也能夠感動你們。

Now, let’s enjoy part of 「The Kite Runner」.

下面就讓我們欣賞《追風箏的人》(節選)。

電影《追風箏的人》。圖/視覺中國

I opened my eyes, saw the blue kite spinning wildly like a tire come loose from a speeding car. I blinked, tried to say something. Nothing came out. Suddenly I was hovering, looking down on myself from above. Black leather coat, red scarf, faded jeans. A thin boy, a little sallow, and a tad short for his twelve years. He had narrow shoulders and a hint of dark circles around his pale hazel eyes. The breeze rustled his light brown hair. He looked up to me and we smiled at each other. Then I was screaming, and everything was color and sound, everything was alive and good.

I was throwing my free arm around Hassan and we were hopping up and down, both of us laughing, both of us weeping. 「You won, Amir agha! You won!」 「We won! We won!」 was all I could say. This wasn’t happening. In a moment, I』d blink and rouse from this beautiful dream, get out of bed, march down to the kitchen to eat breakfast with no one to talk to but Hassan. Get dressed. Wait for Baba. Give up. Back to my old life. Then I saw Baba on our roof. He was standing on the edge, pumping both of his fists. Hollering and clapping. And that right there was the single greatest moment of my twelve years of life, seeing Baba on that roof, proud of me at last. But he was doing something now, motioning with his hands in an urgent way. Then I understood. 「Hassan, we--」 「I know,」 he said, breaking our embrace.

 「『Inshallah』, we』ll celebrate later. Right now, I’m going to run that blue kite for you,」 he said. He dropped the spool and took off running, the hem of his green chapan dragging in the snow behind him.

 「Hassan!」 I called. 「Come back with it!」

He was already turning the street corner, his rubber boots kicking up snow. He stopped, turned. He cupped his hands around his mouth. 「For you a thousand times over!」 he said.

Then he smiled his Hassan smile and disappeared around the corner.

中文譯文:

我睜開眼睛,望見藍風箏猛然紮下,好像輪胎從高速行駛的轎車脫落。我眨眨眼,疲累不堪,想說些什麼,卻沒有說出來。突然間我騰空而起,從空中望著自己。黑色的皮衣,紅色的圍巾,褪色的牛仔褲。一個瘦弱的男孩,膚色微黃,身材對於十二歲的孩子來說顯得有些矮小。他肩膀窄小,黑色的眼圈圍著淡褐色的眼珠,微風吹起他淡棕色的頭髮。他抬頭望著我,我們相視微笑。然後我高聲尖叫,一切都是那麼色彩斑斕、那麼悅耳動聽,一切都是那麼鮮活、那麼美好。

圖/視覺中國

我伸出空手抱著哈桑,我們跳上跳下,我們兩個都笑著、哭著。「你贏了,阿米爾少爺!你贏了!」「我們贏了!我們贏了!」我只說出這句話。這是真的嗎?在過去的日子裡,我眨眨眼,從美夢中醒來,起床,下樓到廚房去吃早餐,除了哈桑沒人跟我說話。穿好衣服。等爸爸。放棄。回到我原來的生活。然後我看到爸爸在我們的屋頂上,他站在屋頂邊緣,雙拳揮舞,高聲歡呼,拍掌稱快。就在那兒,我體驗到有生以來最棒的一刻,看見爸爸站在屋頂上,終於以我為榮。但他似乎在做別的事情,雙手焦急地搖動。於是我明白了,「哈桑,我們……」「我知道,」他從我們的擁抱中掙脫,

「安拉保佑,我們等會再慶祝吧。現在,我要去幫你追那隻藍風箏。」他放下捲軸,撒腿就跑,他穿的那件綠色長袍的後褶邊拖在雪地上。

「哈桑!」我大喊,「把它帶回來!」

他的橡膠靴子踢起陣陣雪花,已經飛奔到街道的拐角處。他停下來,轉身,雙手放在嘴邊,說:「為你,千千萬萬遍!」

然後露出一臉哈桑式的微笑,消失在街角之後。

本期朗讀者:溫州肯恩大學溫肯之聲電臺部主播石鄭爽(中文部分的朗讀者)

溫州肯恩大學溫肯之聲MC部主播何碩碩,英文名:Chloe(英語部分的朗讀者)

指導老師|蔣浩潔 湯漣猗 James Tarwood


1543304321000

相關焦點

  • 《追風箏的人》——為你千千萬萬遍
    小編今天想以己拙見來介紹一下假期讀的這本《追風箏的人》,不喜勿噴哦。首先咱說說作者——卡勒德·胡賽尼。1999年,胡賽尼偶然看到一篇關於塔利班禁止市民放風箏的報導,而放風箏是胡賽尼小時候在喀布爾最喜歡的活動。他一時興起,寫了一個小故事,並在2001年將它最終擴展成為一部小說《追風箏的人》。就這樣,一本交織文學與生活、2000萬讀者口耳相傳、詮釋愛,恐懼,愧疚,贖罪的優秀小說問世了。接下來咱說說本書的大概意思。
  • 《追風箏的人》:為一臉哈桑式的微笑,千千萬萬遍的自我救贖之路
    #追風箏的人#作者:卡勒德·胡賽尼《追風箏的人》,因為一句「為你千千萬萬遍」獨特的文字力量,戳痛了無數人的心,更是將哈桑對阿米爾的友誼升華到極致,也更是將阿米爾對哈桑的救贖顯得那麼令人感動。一個僕人與一個少爺之間的畸形友誼,善良的僕人哈桑對少爺阿米爾千千萬萬遍的追風箏,依然無法打動懦弱、自私的阿米爾。
  • 《追風箏的人》為你千千萬萬遍,讀懂哈桑的忠誠就理解救贖的意義
    ——《追風箏的人》《追風箏的人》是美籍阿富汗作家卡勒德·胡賽尼的處女作。該書在2002年首次出版,並在2005年獲得全美暢銷書排名第三名的好成績,該書的讀者受眾過以億計。人們都在為書中哈桑那一句發自內心的「為你,千千萬萬遍」而感動。這句話也是本書的精華所在。拿起書來,即使還沒有開始閱讀,封面上寫著的這幾個大字「為你,千千萬萬遍」就足夠引起人們想要閱讀的心思。
  • 豆瓣8.9《追風箏的人》:無法彌補的過錯,只能用善良完成救贖
    ——來自卡勒德.胡賽尼《追風箏的人》前些天在網上買了本小說《追風箏的人》,到手以後用15個多小時才看完它,書裡面的故事比自己想的還要耐人尋味,生動令人潸然淚下,通過文字描述,自己仿佛能看到那種悲傷的情景。初讀這本書,我深深地被小說情節吸引住,特別看到阿里與哈桑父子倆被阿米爾用計趕出家門的時候,外面還下雨著。
  • 《追風箏的人》是一部好的電影!這是一個悲傷的故事
    《追風箏的人》我深切的感受到生活在和平時代的我是多麼幸運和幸福,那是一種什麼絕望我的天吶,拿槍指著你,石頭砸死人,為了一群孩子不得不出賣某個孩子,從來沒有覺得在綠綠的草原上,放一放風箏是如此美好曼妙的事情?父子情,兄弟情,主僕情,恩情貫穿全文,儘管有過糾結但最終還是遵循了本心,真好!
  • 讀中英雙語繪本,賞世界藝術盛宴
    色彩盛宴·世界名畫名著·中英雙語繪本色彩盛宴·世界名畫名著·中英雙語繪本色彩盛宴·世界名畫名著·中英雙語繪本色彩盛宴·世界名畫名著·中英雙語繪本色彩盛宴·世界名畫名著·中英雙語繪本色彩盛宴·世界名畫名著·中英雙語繪本
  • 外賣小哥用中英雙語發送餐簡訊
    外賣小哥用中英雙語發送餐簡訊  武漢越來越有「國際範」,團隊20多人都在嘗試與顧客雙語溝通  收到一條中英雙語簡訊,竟然是外賣小哥發來的!近日,有網友在微博爆料稱:武昌漢街附近一外賣送餐小哥用中英雙語發信息與顧客溝通。許多網友感嘆,外賣小哥都在使用英語了,你還有什麼理由不努力?為勵志的外賣小哥點讚。
  • 佳片|《追風箏的人》:為了你,追一千次也沒問題
    1905電影網專稿 說這句話的是作家卡勒德·胡賽尼,其代表作《追風箏的人》(2003)令其榮獲聯合國人道主義獎,並受邀擔任聯合國難民署親善大使。    2007年,這本小說的同名改編《追風箏的人》電影上映,為更多人講述了這個關於友情、勇氣與贖罪的故事。
  • 15句情話,為你千千萬萬遍,甚是想念
    1.霜雪吹滿頭 也算是白首2.沉沉的心事讓輕輕的皮囊穩穩地站在地上3.你笑時,雷聲溫柔,暴雨無聲4.我想要火燒的晚霞,安靜的星辰,和輕憩的你5.嘆人世間變化無常 論情愛中儘是心酸無體諒6.我在等一個不會來的人 如圖北極冰川終年永不黑夜7.為你千千萬萬遍 甚是想念8.情不敢至深 恐大夢一場9.相思入骨 不知早已病入苦楚10.
  • 《風箏》中演繹「追風箏的人」 羅海瓊與「韓冰」險些失之交臂
    《風箏》中演繹「追風箏的人」 羅海瓊與「韓冰」險些失之交臂 作者:張明春 2018-01-14 12:34   來源:大連晚報  (受訪者提供)  歲末年交,北京衛視熱播的《風箏》在「驚險+燒腦」中落下帷幕。  作為劇中最特別的女性角色,韓冰睿智、冷靜,有著驚人的預判力;作為鄭耀先最具實力的對手,她的存在既是其威脅,微妙之中又成為對方惺惺相惜的情感寄託;此外,她在劇中還有著撲朔迷離,令人難以捕捉的另一重身份。
  • 【小聽童中英文雙語故事】海豹薩米2 Sammy the Seal下集
    【小聽童中英文雙語故事】海豹薩米2 Sammy the Seal2下集一些孩子們在排隊。薩米也跟著排隊。「我們在等什麼?」薩米問。「上學。你覺得怎樣?」一個男生說。「肯定很有趣。我也要去,」薩米說。 老師沒注意,薩米坐下了。 「好了,孩子們。
  • 卡勒德·胡賽尼《追風箏的人》:人性的陰暗和光明都在這裡
    《追風箏的人》於2003年出版,連續兩年位列《紐約時報》暢銷書榜首,美國銷量超過700萬冊,全球銷量超過2000萬冊,已經被翻譯成42種語言。2008年,電影《追風箏的人》,榮獲第65屆美國金球獎最佳外語片提名。
  • 「中國動物小說大王」沈石溪首套中英雙語動物小說問世
    8月16日,由海豚出版社出版的《沈石溪動物小說雙語系列》新書發布暨籤售會在上海書展舉辦。(新書籤售會現場)沈石溪被譽為「中國動物小說大王」,所著動物小說風格獨特、意蘊深刻。著名兒童文學作家張之路先生這樣評價沈石溪的動物小說:「作者通過寫動物而寫出了人間萬象。
  • 《追風箏的人》:人性是鏡子,看清別人,看透自己
    世界名著《追風箏的人》,被各行各業的人推崇,便是揭示人性的力作。它講述了一對少年好友,因為一次變故,主人公阿米爾最終走向心靈救贖的故事,展示了人性的脆弱和虛偽、痛苦和救贖。透過這種救贖,人生的一個真相也讓人頓悟:人性,是面鏡子。這面鏡子,能照見不同的自己,照見真實的你我。有的讓人高興,有的讓人想逃。
  • 武漢「追風箏的人」:50年手工製作風箏3萬餘架
    武漢「追風箏的人」:50年手工製作風箏3萬餘架 2019-01-21,小到1公分的微型拇指風箏,這些外形獨特、技藝精湛的風箏均出自武漢76歲老人王三德之手。
  • 關於感恩節英語作文短篇 2018感恩節英語祝福語(中英雙語)
    川北在線核心提示:原標題:關於感恩節英語句子作文 2018感恩節英語祝福語(中英雙語) 今天就是一年一度的感恩節了,感謝我們的親人及朋友,感謝那些幫助過我們的人,小編今天給大家整理了感恩節英語祝福語大全(中英雙語),以及包括感恩節英文簡介和感恩節的由來英語版的哦!
  • 家庭英文閱讀,為什麼我不建議你買中英對照的雙語書
    但是,如果是出於家庭英文閱讀目的,我真的不建議你去買那些「有助於更好理解內容」的中英對照雙語書。為什麼呢?第一,兩種語言並行,強勢語言必然佔優勢。在讀一本書,看一部動畫片,和一幫人聊天時,如果存在兩種不同的語言,人的大腦意識會自切切換成最熟悉的那種語言來輸入信息,來輸出信息。這種語言通常首選就會是我們的母語,而不是第二語言。
  • 《追風箏的人》影片主角遭塔利班追殺 淪為難民(圖)
    12歲時的馬赫米札達,演出電影《追風箏的人》(圖片來自網絡) 鳳凰娛樂訊據臺灣媒體報導,阿富汗男孩艾哈邁德-汗-馬赫米札達(Ahmad Khan Mahmidzada)12歲時演出獲奧斯卡最佳外語片提名的影片
  • 義烏英文諧音梗中英雙語內容
    近日義烏商家的中英雙語條幅「英文諧音梗」在網絡上走紅,將中文和英文的諧音結合在一起,也是非常的有意思,義烏英文諧音梗有哪些?好玩的中英文諧音梗大全,下面小編帶來介紹。  義烏英文諧音梗有哪些?  近日,義烏商家的中英雙語條幅,被泰國網紅曝光,「Buy china in China!
  • 噹噹發布2016圖書報告:《追風箏的人》登頂
    【億邦動力網訊】4月18日消息,日前國內中文圖書電商噹噹發布了「2016國民圖書閱讀與消費報告」(以下簡稱為報告),根據紙質書與電子書的閱讀大數據,從地域篇、性別篇、代際篇、生活篇、數字閱讀篇、童書篇等角度進行了分析。