為了譯名著 英國美女跑到西湖邊請教拳師

2020-12-06 騰訊大浙網

安娜和老公小馬在杭州

金庸的《射鵰英雄傳》要出英文版了!英國出版社Maclehose Press將於明年2月22日發售英文版的第一卷「英雄誕生」(譯為「A Hero Born」),定價14.99英鎊,約130元人民幣。這是金庸1957年開始在香港《商報》上連載《射鵰英雄傳》整整60年來,第一次正式推出英文版。

無數中國網友頓時操碎了心,又是好奇「降龍十八掌、九陰真經、打狗棍法、武穆遺書……怎麼翻譯」;又是擔心英譯本賣不動,西方人讀不懂金庸;甚至還有人咆哮「早出英譯本嘛,我的英語也不會這麼差了!」反應之大,讓英國出版社都大跌眼鏡。

據英國出版方透露,《射鵰英雄傳》共120萬字,英文版書名為《Legends of the Condor Heroes》,將分成12卷。從已經完成的第一卷和正在翻譯的第二捲來看,譯者分別是英國籍美女安娜·霍爾姆伍德(Anna Holmwood)和生活在上海的香港女孩張菁。兩位都是年輕的80後。金髮碧眼的安娜,1984年出生,爸爸是英國人,媽媽是瑞典人,目前定居瑞典。安娜告訴我,《射鵰英雄傳》英文版第一卷,其實大部分內容是她住在杭州時翻譯的。杭州,小說裡郭靖的家鄉,800多年前南宋臨安都城所在地,給了她翻譯上最大的靈感。

跟著老公來杭州創業

結果發現這裡就是金庸筆下的古都臨安

在金庸筆下,臨安牛家村是一個神奇的地方,因為《射鵰英雄傳》裡的故事就從這裡開始。

「雪夜,南宋軍官段天德在大金國趙王完顏洪烈的授意下,率兵洗劫了都城臨安郊外的牛家村,郭嘯天、楊鐵心兩家慘遭橫禍,家破人亡。郭楊兩家後代郭靖和楊康的命運從此改變。」郭靖從小在臨安牛家村長大,也就是今天的杭州郊區,每天看著「錢塘江浩浩江水,日日夜夜無窮無休地從臨安牛家村邊繞過」。

在杭州期間,安娜和老公也喜歡去錢塘江邊。望著平靜的江水,安娜腦海中浮現的卻是金庸筆下波譎雲詭、腥風血雨的江湖世界。

安娜的爸爸是英國人,媽媽是瑞典人。她母語是英文,從小又跟著媽媽學瑞典語。2005年,她第一次到中國,對中國文化產生了濃厚的興趣。21歲的安娜萌發了學中文的念頭,回英國後就進入牛津大學攻讀當代中國研究碩士,後來還到北京大學學習中文。她給自己取了個好聽的中文名字「郝玉青」,安娜告訴我,「玉青」代表她最喜歡的一種綠色。

安娜從事起了英語、瑞典語和中文之間的翻譯工作,後來到臺灣做中文圖書版權經紀工作,經她手合作過的作家有一長串——麥家、餘華、許知遠、徐則臣、顏歌、郭小櫓、吳明益、王定國、紀蔚然、陳楸帆、魯敏……她還翻譯了兩部長篇小說,艾米的《山楂樹之戀》和阿乙的《下面,我該幹些什麼》。

在臺灣,安娜認識了老公小馬,兩人於2014年在香港登記結婚。小馬是藝名,本名林家緯,是演員兼導演。2012年,小馬到杭州創業,開了家影視工作室,安娜也跟著來到了杭州。她意外發現,這裡居然就是「射鵰」中的城市,「我覺得好神奇,就是真的回去了小說裡的場景,來到南宋的首都。我沒有想到,這裡有一個活生生的金庸筆下的世界。」安娜一直想把喜歡的金庸小說推介到西方文壇,來到杭州,她覺得,是時候實現這個夢想了。

她翻譯了一些片段,向英國出版圈推介。很快,一位知名英國出版人拍板:「我一定要出版金庸的作品,沒有人可以從我的手中搶走!」2013年4月,安娜開始正式翻譯《射鵰英雄傳》第一卷。

英文版《射鵰英雄傳》第一卷封面

為了精準翻譯武功招式

跑到西湖邊向拳師請教

金庸1994年在北大演講時曾說:「我的小說翻譯成東方文字,如朝鮮文、馬來文、越南文或泰文都相當受歡迎,但翻譯成西方文字就不是很成功,因為西方人不易了解東方人的思想、情感、生活。」

在英國圖書網站上,《射鵰英雄傳》的英譯本介紹稱其為「一部中國版《權力的遊戲》」,還提到,「作者金庸是世界上最暢銷的作者之一,他的作品在世界範圍內銷售量超過1億冊,其中還不包括數量龐大的盜版書籍」。

和金庸小說在華人圈內的「閱讀神話」相比,英譯本的數量的確顯得單薄。很多人認為,東西方文化的差異使得武俠小說在英語世界的接受度比較差,「俠」、「江湖」、「武功」等植根於中國傳統文化的意象是英譯的難點。

不過,關於這一點,安娜有自己的看法:「大部分英國人,對中國武俠的認識還是從電影裡了解到的,其實這對金庸小說是一件好事,讓大家更容易了解故事脈絡。而且『俠』文化與西方文學傳統是有聯結的,好故事沒有國界,甚至,陌生感能帶來新鮮感。」

網友關心的降龍十八掌、九陰真經、一陽指,安娜究竟會怎麼翻譯呢?她在郵件裡抱歉地回復,「小說還沒有出版,我也沒辦法透露翻譯細節。其實最難翻譯的不是那些武功招數啦,我覺得如何讓這些武功『打』得流暢才更難啊。」

安娜解釋,「金庸在小說中,自己會想像出來一些招式、武術、拳法,而這些武術,很多在現實中是沒有的。」她舉了個例子,比如說周伯通的空明拳、左右互搏術。左手和右手如何打架?這讓安娜覺得太匪夷所思了。於是,她一有空就跑到西湖邊,看拳師打拳。逮住機會,就向師傅請教一些拳術的打法。「這樣,我至少在翻譯一些武功名詞的時候,會了解是怎麼回事。」

2015年,安娜懷上了寶寶,於是回瑞典生孩子、定居,依然會懷念在杭州的生活。那時,翻譯小說之餘,她最喜歡做的事,是像金庸小說裡的「江湖隱士」一般,躲到龍井村,泡壺茶,吃吃農家菜。「我喜歡吃小籠包啊。還喜歡到南宋御街走走,體驗朝氣蓬勃的市集。」安娜說,「杭州的魅力在於保留許多古蹟,真的,讓我回到了金庸筆下的武俠世界。」

多知道一點

日本翻譯了所有金庸小說

翻譯金庸小說最全的,要數日語版了。1996年,金庸親自去日本與德間書店籤約,由早稻田大學教授、著名漢學家岡崎由美帶領一批漢學家進行翻譯。同年,日語版《書劍恩仇錄》發行。在接下來的十幾年裡,金庸的全部小說在日本陸續出版發行,並多次再版。日語版喜歡給每一捲起個名字,來感受下日版《射鵰英雄傳》單行本書名:第一卷「沙漠霸者成吉思汗」,第二卷「江南有情」,第三卷「桃花島的決鬥」,第四卷「雲南大理帝王」,第五卷「撒馬爾罕攻防」……

《射鵰英雄傳》是英國出版社首次出版的金庸小說,另外還將推出英文版《神鵰俠侶》和《倚天屠龍記》。

此前市面上的3部金庸小說完整英譯本,都是香港出的。《雪山飛狐》,1993年由香港中文大學出版社推出,譯者是香港學者莫錦屏;香港牛津大學出版社2004年出版的英譯本《鹿鼎記》和《書劍恩仇錄》,譯者分別是漢學家閔福德和英國記者晏格文。

早在上世紀70年代,金庸的武俠小說就在東南亞各國流傳,越南文、泰文、印尼文、柬埔寨文、馬來文等版本的金庸小說先後出版,當然,盜版也是泛濫。至於西方國家,除英文外,還有法、意、希臘語等版本。

2004年,第一本法文版金庸小說《射鵰英雄傳》在法國面世,譯者是華裔法籍翻譯家王健育,他用了3年時間翻譯。後來,金庸還因這本小說被法國政府頒授「藝術文學高級騎士勳章」。

相關焦點

  • 漢譯名著分科本紀念版9月出齊
    本報上海電(記者 路豔霞)商務印書館「漢譯名著分科本120年紀念版出版座談會」昨天在上海書展舉行。2017年是商務印書館建館120年,商務印書館特別推出漢譯名著分科本120年紀念版,共700種。據介紹,該套叢書在原有分科本基礎上,又增補了近幾年出版的200餘種漢譯名著,如海德格爾《哲學論稿》、蒙森《羅馬史》、布羅代爾《十五至十八世紀的物質文明、經濟和資本主義》、弗雷澤《金枝》、塔洛克《公共選擇》、房德裡耶斯《語言》、傑克遜《馬唐草邊疆》等。所有圖書都進行了重新校勘,使之更為完善。
  • 我們35個人在西湖邊數了一星期松鼠,發現了什麼?
    原創 蔣天沐、于越 山水自然保護中心 收錄於話題#觀愛自然31個杭州西湖邊生活著許多松鼠,活潑可愛、不怕人,深受市民和遊客的喜愛,以至於被譽為「西湖十一景」。那麼,西湖邊的松鼠都在哪兒?它們的數量又有多少?它們過著怎樣的生活?似乎還沒有人能完整回答。
  • 幫幫團·分享|我在西湖邊,看大咖拍大片
    這兩天,幫幫團上的分享熱點還是延續了之前的低溫效應,西湖冰和蠟梅仍然是雙C位。今天,有攝友分享了一張照片背後的故事,小編不禁感慨:沒有一張好照片是容易的。1】大片誕生記柴奮波 攝1月9日,跑氣象的同事在稿子裡用了一張圖片。一個寶塔狀的冰凌和遠處的雷峰塔相映成趣。知道這張照片是怎麼拍出來的麼?
  • 西湖邊出現一群「袋鼠」(圖)
    西湖邊  出現一群  作者:潘侃俊  拍攝日期:1月27日  作者自述:今天中午,湖濱六公園,一群年輕人踩著一種鋁製的看起來像是高蹺一樣的工具,進行著行走和跳躍的動作。新奇的玩意,加上年輕人輕盈的彈跳身姿吸引了眾多市民圍觀。
  • 杭州西湖邊的網紅小松鼠 都快胖成龍貓啦
    暖洋洋的冬日,也讓西湖邊的「網紅」松鼠君們按捺不住了,紛紛出來活動筋骨。讀者王先生昨天給本報官微發來一張西湖邊松鼠君們的近照,唉喲,「大肚腩」都出來了。「每天那麼多遊客給它們餵食,吃得也太多了吧,你們看,現在都快胖成『龍貓』了,這樣對松鼠們來說,真的好嗎?」
  • 荒唐錯漏何其多:談劉仲敬譯大衛·休謨《英國史》
    劉仲敬所譯休謨《英國史》(吉林出版集團2012年出版),可謂荒唐錯譯之典範。筆者僅就所比對的第11章「約翰」(比對文本取自劉仲敬譯本所依據的版本,即自由基金出版公司1983年版的大衛·休謨《英國史》),略談幾點。史家撰著,斷不可少時間與事件的交代。因此,休謨不但在各章標題下按序列出歷史事件,以為文章結構與閱讀導覽;還在正文邊頁註明年代、事件,重要事件列出日期。
  • 這些名著,英國人最恨
    這些名著,英國人最恨  ■本刊記者/羅嶼  最近多位英國作家放出狠話,稱有些名著實在讓他們厭煩。這些刻薄的英國人和韓寒們一樣,讓我們明白了一件事:讀不下去經典名著根本不必羞愧  陀思妥耶夫斯基的《罪與罰》充滿了「歇斯底裡和臆想」,狄更斯的書「怪裡怪氣,故作憂傷」——可以推想,這樣的言論一出,會在英國文學圈引起怎樣的震動。
  • 西湖邊的小松鼠太可愛了,一點兒也不怕人
    西湖邊的小松鼠不怕人,悠然地吃著遊客撒的零食,自由地玩耍,一點也不怕人。西湖邊的小松鼠不怕人,悠然地吃著遊客撒的零食,自由地玩耍,一點也不怕人。西湖邊的小松鼠不怕人,悠然地吃著遊客撒的零食,自由地玩耍,一點也不怕人。
  • 男子帶松鼠去西湖邊被舉報 回應:我自己養的
    昨天,錢報熱線96068接到熱心讀者報料,說有人捉了西湖邊的小松鼠平日裡,賈大叔都會帶上松松到西湖邊遛遛,因為松松和西湖邊的小松鼠是一個品種,都是「黃山松鼠」,結果好多熱心遊客都誤以為是他抓了西湖邊的松鼠,都投訴到景區去了。說起被誤會捉西湖邊小松鼠的事情,賈大叔挺委屈的。為了以示區別,大叔才給松松戴上了項圈。
  • 眾目睽睽下西湖邊的網紅被老鷹抓走了!網友:吃太胖了
    杭州西湖邊的松鼠活潑可愛、不怕人深受遊客喜愛以至成了「西湖十一景」但就是這群網紅卻在新年伊始遭遇一場意外引發網友圍觀1月3日元旦假期的最後一天逛西湖的遊客在西湖邊安居樂業的松鼠們卻不想一隻老鷹飛來在眾目睽睽之下將一隻胖乎乎的松鼠當作了「盤中餐」網友們紛紛感嘆松鼠太肥了以至於失去了逃跑的能力完整視頻戳這裡↓△視頻來源丨杭州24小時看了這則「網紅」新聞,網友紛紛表示太心疼啦~啊,松鼠那麼可愛,前幾周還在西湖邊拍了
  • 西湖驚現「冰凍殘荷」,隨手一拍美成油畫!有人卻擔心……
    前兩天西湖湖面結冰,幾乎每天在西湖邊轉悠的「杭州老潘」發了兩張很驚豔的殘荷照,發上來給大家看看—— 杭州老潘 攝 杭州老潘 攝 西湖湖面結冰,殘荷展現了各種美,倒映在結著薄冰的鏡面一般的湖面中的孤寂美,扎在冰裡透著悽冷又頑強的油畫美。
  • 杭州西湖邊歷史老宅,最貴掛價10億元
    要知道逸廬拿地至今已將近15年,也就是說其產權只剩25年左右,而仍有買家願意為此買單,可見「西湖邊的房子」這個標籤,含金量確實高。錢報記者還了解到,目前西湖邊最貴的一套商業地產,掛牌價高達10億元。目前有9套西湖邊歷史建築在售最貴的掛牌價10億元在西湖邊的房子中,最引人注目的是那些有著深厚文化底蘊的歷史建築。
  • 西湖邊「網紅」被抓走了
    元旦假期,一段西湖邊湖濱的網紅松鼠被抓短視頻火爆網絡。 視頻中,高高的樹枝上立著一隻驕傲的鳳頭鷹,若有所思凝視遠方,它的腳下踩著一隻無力反抗的弱小松鼠,配音有點悲壯。 網友們紛紛表示,小松鼠們一定是平時被投餵得太好,關鍵時刻胖得都跑不動了。
  • 有人抓西湖邊的「團寵」小松鼠來訓?真相是……
    有熱心網友跟我們爆料,說看到有人抓了西湖邊的松鼠,還在那邊一板一眼地訓練它,到底是怎麼一回事兒?從微博這位網友發的圖片和視頻來看,在西湖邊一公園,一隻小松鼠身上拴了一根粗繩子,旁邊的一名男子拿著一根細長棍,指著小松鼠似乎是在訓練它。
  • 西湖邊驚現XXXXL號巨型蛙蛙,竟然是因為……
    在西湖邊喝茶是每個來杭州的人理想的休閒方式,但也正因為這樣來西湖的人越來越多,安靜地喝茶似乎也有些困難。每間茶室都配有一個面向西湖的獨立露臺,打開玻璃門,就能迎接滿懷的陽光和美景。在ZENS哲品,除了能夠安靜地賞西湖,最妙的體驗是邊賞西湖邊品茶。
  • 一到西湖邊 「駭客」基努·李維斯不由深呼吸
    西湖上的碧綠荷葉,顯然讓他眼前一亮,這位「駭客」不禁深吸了口自然空氣。周圍,一堆粉絲拿著手機猛拍。不過,最幸運的是一位穿花色連衣裙的姑娘,用流利的英語和基努聊著,引來粉絲各種羨慕嫉妒恨。  姑娘英文名叫Buffy,是@錢報文藝家與片方獨家推出的「我要約會基努·李維斯」活動徵集的女影迷。昨天下午,她陪伴基努在北山路西湖邊漫步。
  • 在西湖邊被老鷹抓走了...目擊者:很同情,但沒辦法
    ,1月3日下午,在西湖邊看到很多遊客拿著手機錄像,她也跟著拍了一段,於是拍到了西湖邊的網紅松鼠被老鷹抓住的畫面。  記者在西湖邊也遇到了一位經常來西湖的大伯,他告訴我們西湖邊的確有老鷹,老鷹來了,別說松鼠,連鴿子也跑了。
  • 杭州西湖邊的野生小松鼠,貪吃玉米讓人隨便摸頭,引得遊客大笑
    七月的西湖非常漂亮,隨著遊客增多,西湖邊的野生松鼠們個個又開始大吃大喝了。這些野生松鼠一點不怕遊客,吸引了不少人圍觀,很受遊客歡迎。小松鼠為了吃玉米,隨便遊客摸頭,它一心只想著吃,你摸就摸幾下吧!小松鼠作為西湖景區形象大使,經常逗的大家哈哈大笑。今年野生松鼠相比較去年瘦了一些,之前都胖成球了,因為春天疫情影響下,整個春天西湖遊客不多,投餵少了,致使松鼠們都瘦身成功了。小松鼠主要愛吃一些堅果玉米等,不挑食,性情溫和。如果你來西湖邊遊玩,記得別錯過看松鼠哦,它們基本在音樂噴泉與集賢亭之間這段景區的香樟樹上。
  • 西湖邊的樹上「冒黑煙」?原來是小蟲子在跳集體舞
    西湖邊的大樹,怎麼在冒「黑煙」?  昨天,走在白堤,很多人遠遠就看見一棵棵大樹的樹頂上冒著陣陣「黑煙」,很是疑惑。 這到底是怎麼回事?  搖蚊的幼蟲,喜歡生活在溼潤的環境,比如湖泊、池塘、沼澤、河流小溪等,像西湖,它們就很喜歡落戶。  它的幼蟲,長在西湖底泥裡,等長大了,才會羽化,飛到陸地上,就盤旋到了樹頂上。  搖蚊多了  是西湖水質好的一個證據  成年搖蚊,為啥要在樹頂上一群群地飛?
  • 西湖邊的小松鼠
    西湖生態很好,松鼠很多,還有黃鼠狼,是小動物的天堂!小時候養過松鼠,記得他們會爬到我的衣服裡面藏起來,可以帶出去,很可愛!西湖生態很好,松鼠很多,還有黃鼠狼,是小動物的天堂!西湖生態很好,松鼠很多,還有黃鼠狼,是小動物的天堂!小時候養過松鼠,記得他們會爬到我的衣服裡面藏起來,可以帶出去,很可愛!西湖生態很好,松鼠很多,還有黃鼠狼,是小動物的天堂!