北京晨報3月18日訊 (記者 李澄)經典音樂劇《媽媽咪呀!》中文版將於今年8月12日在北京世紀劇院連演80場。目前,演員陣容已經基本確定。而人們最關心的核心問題中文版歌詞是否能夠達到國際版權方的標準,一直是一大懸疑。在前天舉辦的見面會上,媒體先期聽到了膾炙人口的主打歌《舞會皇后》的中文版,中文版的詞譯者陳樂融到場表示,這不是他的創作,而是受邀約的製作,要的是唱和聽都感覺無障礙。
面對已經有13個語言版本的《媽媽咪呀!》,中文版能否將全劇22首ABBA金曲再度魅力四射,肯定是中文版成功的關鍵。此次製作團隊邀約了曾成功打造偶像團體「小虎隊」以及創作《瀟灑走一回》、《感恩的心》、《相親相愛》、《對你愛不完》等近500首歌詞作品的資深詞作者,同樣也是ABBA樂隊的超級粉絲陳樂融,為音樂劇翻譯創作中文歌詞。發布會上,陳樂融表示儘管已經寫好這首詞很久了,而且自己很滿意,「但今天在播放時還是緊張地盯著屏幕,看看中英文對照時是什麼感覺。」
陳樂融介紹說,中文版的翻譯一定要忠於原版的原意,但也不能夠完全忠實於原意,它還必須加入中文特有的意義。陳樂融認為觀眾的先入為主是防不勝防的,因此,他在考慮中文歌詞時的原則是,「不必完全按照ABBA歌曲原詞的音韻逐字翻譯,更不會考慮達到文學上的詞句韻轍優美,這在目前不是我的追求。我覺得要給觀眾的就是無障礙地進入戲劇,尤其是在副歌上,爽度很重要!一切只要合理就可以。」陳樂融說,22首中文歌詞歷時兩個半月的創作期,目前已經全部交卷,而ABBA樂隊在審核時更注重譯詞在音階上的節奏感。
據主辦方介紹,中文版《媽媽咪呀!》將在世紀劇院連演80場,將創造音樂劇在北京舞臺上的最新場次紀錄。在發布會的同時,北京演出也正式開票,最低票價99元,創下經典音樂劇在北京的最低票價紀錄。
上搜狐微博 與明星對話
(責任編輯:衣雲鶴)