這些名人的名字 你很可能會讀錯(音頻)

2021-01-11 中國日報網

就算英語是你的母語,這些名人的名字你也可能讀錯。來看看你能讀對幾個呢?我們專門請了來自美國的外專Anne錄製音頻來給大家示範哦!

Gal Gadot / 蓋爾•加朵

As Wonder Woman, Gal Gadot can do anything - apart from getting people to pronounce her name correctly.
作為神奇女俠,蓋爾•加朵能做任何事情——除了讓人們正確地念出她的名字。

You've probably been calling her Gal Gah-dote or Gal Gah-doh all this time. Or maybe you're not at all sure and have been mumbling her surname, hoping no one will notice.
你很可能一直將她的名字讀成蓋爾•嘎多特或者蓋爾•嘎多。又或者你也一點都不確定,因此在念她的姓時都是含糊過去,希望沒人會注意到自己讀錯。

But the Israeli actress recently cleared up the confusion by telling Jimmy Kimmel it's actually pronounced Gal Gad-dott.
但是這位以色列女演員近日解開了這一疑團,告訴吉米•坎摩爾說事實上她的名字發音為蓋爾•嘎刀特。

She's not the only one who's struggled with name issues. Here are a few other famous faces whose name you may have been saying wrong.
蓋爾並不是唯一一個因為容易讀錯的名字而困擾的人。來看看下面幾個名人的名字,你可能一直都讀錯了。

JK Rowling / JK羅琳

Twenty years ago, no one had heard of Harry Potter author JK Rowling. But with great fame comes great name mispronunciation.
二十年前,沒人聽說過《哈利•波特》的作者JK•羅琳的大名。但是隨著她名氣沖天,她的名字也經常被人誤讀。

Is it Roe-ling or Rowl-ling? The author once corrected an interviewer saying: "It's Rolling - as in Stone."
到底是羅琳還是勞琳呢?這位作家曾經在接受採訪時更正過:「是羅琳,就像滾石樂隊的發音。」

Amanda Seyfried / 阿曼達•塞弗裡德

Mamma Mia! star Amanda Seyfried is constantly correcting people on how to say her name.
主演《媽媽咪呀!》的阿曼達•塞弗裡德總得糾正人們對自己名字的發音。

Sieg-freed, Sigh-freed, Sieg-fred and Say-freed have all been said to her face, and every time she cringes.
人們曾經當面把她的名字念作西格弗裡德、賽弗裡德、西格弗雷德、賽伊弗裡德,每一次聽到名字被讀錯,她都感到難堪。

She cleared it up once and for all in a 2012 interview - it's Sigh-fred.
她在2012年的一次採訪中終於一勞永逸地澄清了自己的名字發音——是賽弗萊德。

Martin Scorsese / 馬丁•西科塞斯

Everyone knows it's Scor-say-zee, right? Wrong. It's Scor-sess-see.
大家都以為應該讀成斯科賽伊季,是嗎?錯。應該讀成斯科賽斯西。

The director says so himself in the fifth series of Entourage.
馬丁導演在《明星夥伴》第五季中就是這麼讀自己的名字的。

Barbra Streisand / 芭芭拉•史翠珊

Last year Barbra Streisand made headlines after she complained to Apple boss Tim Cook about the way Siri says her name.
去年芭芭拉•史翠珊向蘋果公司總裁蒂姆•庫克抱怨智能語音助手Siri讀錯了她的名字,並因此上了頭條。

How is that? Well, it's pretty much the way everyone pronounces it: Strei-zand.
這是怎麼回事?其實,基本上所有人都和Siri一樣把她的名字念成:斯翠贊德。

"She pronounces my name wrong," the singer told NPR. "Streisand with a soft S, like sand on the beach."
「Siri念錯了我的名字,」這位歌手告訴美國國家公共電臺說,「應該是斯翠珊德,珊是清輔音,就像海灘上的沙子一樣都是S音。」

So that's Strei-sand to you and me.
所以,你現在知道了,她的名字應該讀作斯翠珊德。

Shia LaBeouf / 希亞•拉博夫

Shia LaBeouf famously wore a paper bag on his head at the Berlin Film Festival in 2014, saying he wasn't famous anymore.
在2014年的柏林電影節上,希亞•拉博夫曾經引人注目地在腦袋上套了一個紙袋子,上面寫著自己不再是名人。

But in talking about the incident, people were forced to say his name - which was a little tricky for some.
但是提到這件事時,人們不得不讀他的名字,而他的名字對某些人來說是有些難以捉摸。

He's Shy-a La-Buf, not Shee-ya La Boof.
他的名字是賽亞•拉博夫,而不是西亞•拉博夫。

Charlize Theron / 查理茲•塞隆

The South African actress has had a rough time getting people to say her surname right.
南非女演員查理茲•塞隆也曾有過更正人們對自己姓的發音的糟糕經歷。

It's not Ther-on or Ther-own (rhymes with Throne) - she goes by Ther-in.
不是塞隆或者賽羅恩,她說應該是賽琳。

To make things even more confusing, that's not even her actual name either. In Afrikaans, it's pronounced Shar-leeze Thrawn, but she's opted for Ther-in as she thinks it's easier to say.
讓事情更加混亂的是,這甚至不是她名字原本的發音。在南非荷蘭語中,她的名字發音為查理茲•斯隆,但她選擇讀成賽琳,因為她覺得這樣發音更容易。

Here she is telling Piers Morgan how to say it properly.
所以她在接受皮爾斯•摩根採訪時就公布了自己名字的正確發音。

Matt Groening / 馬特•格羅寧

Simpsons creator Matt Groening has one of those names whose spelling instantly flummoxes you.
《辛普森一家》的編劇馬特•格羅寧的名字發音也是讓人無比困惑的那種。

But it's not Groan-ing or Green-ing - it's Gray-ning.
他的名字不念作格羅恩寧或格綠寧,而是念作格雷寧。

Susan Sarandon / 蘇珊•薩蘭登

If you've merrily been living your life calling her Susan Sarun-dun you're wrong.
如果你一直都想當然地把她的名字念成蘇珊•薩倫頓,那你就錯了。

The Oscar winner once helpfully explained to interviewers how to pronounce her name: "It's Sa-ran-don - rhymes with abandon."
這位奧斯卡獲獎者曾向採訪自己的主持人善意地解釋自己的名字如何發音:「是薩蘭登,和拋棄(abandon)押韻。」

英文來源:BBC
翻譯&編輯:丹妮

相關焦點

  • 這些名表的發音 你都讀對了嗎?(內含音頻)
    上周,盛時君聊了聊名表都是怎麼取名字的(複習請戳「積家、勞力士、寶珀...名表都是怎麼取名字的?」)
  • 一讀就錯的明星名字,全讀對的是都是學霸,靳東領銜
    作者:寶寶知道 £帥帥媽媽£在娛樂圈闖蕩的明星們,大部分會給自己起一個響亮好記的藝名,當然也有的人覺得自己原名就不錯,所以沒有改,但是要是名字裡有一些生僻的字,或者多音字,我勸這些人還是改一下比較好,因為絕大部分觀眾讀他們的名字一讀就錯,來看看都有誰吧一、靳東
  • 名字最容易被叫錯的明星,張鈞甯怎麼讀?「那英」叫錯20年!
    名字最容易被叫錯的明星,張鈞甯怎麼讀?「那英」叫錯20年!張鈞甯(zhāng jūn níng)的名字叫什麼的都有,這就是他指被大家認識,但叫不上來名字的原因,你一般是怎麼叫她的?鞠婧禕(jū jìng yī)我第一次看見這個名字,把最後一個「禕」認成了「wei」,當時還在想怎麼取了一個男孩子的名字,小編只知道她是4000美女但名字卻叫不上來!
  • 張雨綺這個名字到底應該怎麼讀?
    這個璉,也就是著名經濟學家吳敬璉的璉,只有一個讀音,即lian第三聲,不讀第二聲。那麼賈璉,豈不是和「假臉」一個音嗎?錯!根據語流音變的規則,賈變為第二聲。有人說,名隨主人,他們怎麼讀,我們就應該怎麼讀。這種論調很有市場,但顯然經不起推敲。如果這種論調成立,豈非誰都可以隨便讀自己的名字並強迫他人也這麼讀?如果人人這樣,字詞的讀音規則豈不形同虛設?
  • 測測你的發音:你也會讀錯這些單詞嗎?
    學英語,單詞發音準確很重要,不然可能會引起誤會。有些單詞的發音可能跟他們的拼寫方式並無關係,看看下面幾個測試單詞發音的題目,你能答對多少?現在通過Playbuzz上的一個發音測試你可以徹底了解這些最常讀錯的單詞,同時知道它們的正確讀音。From foodstuffs such as Quinoa and sorbet to Dengue Fever, you won't be left red-faced again after scrolling down to take the test.
  • 明星英文名發音 也許你讀的是錯的!
    你可能一直叫她Gal Gah-dote或Gal Gah-doh。或者也許你根本不確定怎麼讀,只能囫圇吞棗地讀她的姓,希望沒有人會注意到。   她不是唯一一個被名字發音搞得頭疼的人。以下這些著名的面孔,他們的名字你可能就說錯了。   JK Rowling Twenty years ago, no one had heard of Harry Potter author JK Rowling. But with great fame comes great name mispronunciation.
  • 怎樣用日語讀中國人的名字?
    人們在學外語時大多會起一個外語名字,通常是從該語言的常用名中選擇自己喜歡的,或者用自己喜歡的明星、電視劇角色等的名字。比如,給自己取英文名的時候,既要考慮到好聽好記,又要考慮其意思,得煞費一番苦心呢。不過學日語的人是個例外,一般都是直接用自己的中文名字,只要把它讀成日語就可以了。
  • 這些動物的名字你還沒讀對嗎?
    不過,你確定,你和孩子進入動物園,對著動物說「我想死你啦」時,喊對了人家的名字嗎? 不敢確定的話,趕緊來驗證一下!這些鳴叫也絕非是雄鹿在「瞎吆喝」,它們借歌聲來顯示自己的身體狀態,吸引雌鹿,或者威嚇其他雄鹿。 小貼士 上海動物園、廈門動物園都發生過黇鹿被遊客投餵致死的悲劇。所以,愛它,就不要餵它!
  • 鵂鶹、白鶺鴒、黃葦鳽 這些鳥的名字你能讀對幾個?
    「最近拍了幾種小鳥,向朋友請教後發現,小鳥的名字我幾乎都不會讀。」最近,剛剛升級為鳥類發燒友的市民楊女士發現,要讀出小鳥的名字太有挑戰性了,自詡「飽讀詩書」的她在「考試」中竟然不斷卡殼,最後只能依靠「作弊」才矇混過關。
  • 聽著數錢聲都能入睡,「哄睡音頻」成為一門新生意
    其主播曾供職於傳統電臺,但傳統電臺選題單一、互動空間有限,能動性難以發揮,而網際網路音頻平臺則沒有這方面的束縛,可以讓這些來自傳統電臺的主播充分發揮其優勢。這個問題也同樣困擾過前央廣著名夜間情感心理節目主持人「青音」。在傳統電臺中總覺得自己與用戶之間有隔閡,在網際網路音頻市場中,青音憑藉個人IP效應與在心理情感領域的人脈與經驗,結合當下熱點話題,成為了哄睡生意中的「紅人」。
  • (音頻版)
    每天晚上一篇音頻電臺英文節目,周末特別英語美文朗讀。中英文結合,聽覺享受,每天帶你看世界、學英文、漲姿勢!主播英子姐姐,一定會用她優美的聲線撩到你愛上英文!每一篇文章都有配套音頻,邊聽邊看,記憶更深刻,學習更輕鬆哦~  點開音頻 邊聽邊看  肖戰因為一部《陳情令》紅遍了大江南北。連我媽都說,怎麼哪兒哪兒都有肖戰...8月27日,肖戰被「私生飯」摸手的視頻在網絡傳播。
  • 被別人用英文叫錯名字的你,會選擇怎麼做?
    我們學英語,剛開始的時候,一定都學過一個表達名字的句型:My name is……(我的名字是……)但是呢,被人叫錯名字、念錯發音、或者和別人同名發生誤會等情況還是時有發生的,你知道英語該怎麼表達嗎?現在就和小學妹一起看看和名字有關的英文吧!
  • 他們的名字很容易念錯,張若昀、那英上榜,你都讀對了嗎?
    她的名字絕大部分人都叫錯了,包括各大綜藝節目等等。其實那英不是讀錯第四聲,而是第一聲那(Nā)英!那(Nā)是滿族的姓氏,也是滿族八大姓之一了。你把哪位明星的名字讀錯了嗎?除了以上幾位,大家還知道誰的名字容易讀錯呢?張鈞甯的名字可能很多人會叫錯。
  • 老舍怎麼讀 是濮存昕董卿錯了還是我們錯了
    被普及了知識的觀眾有些臉紅了,原來這些年來,一直把大文豪的名字念錯,真是慚愧。但是很快,網上就有另一種聲音出現,稱名從主人,老舍先生自己就取shě音,央視和濮存昕又何必替人家改名字的讀音?所以,到底是老舍(shě)還是老舍(shè)啊?
  • 好奇心日報 | 這些動物原來我們都叫錯名字了
    國家地理中文網消息,貓熊既非熊又非貓;一種貓鯊卻被稱為狗鯊,這些都是典型的名字誤用,下面來看看大家喜歡的被誤稱的動物吧。飛狐猴如果一隻動物不是狐猴,同時也不會飛,你會給它取什麼名字?當然是飛狐猴嘛。東南亞有兩種飛狐猴,又叫貓猴,與「馬達加斯加的樹棲靈長類動物狐猴長相非常相似。」北卡羅萊納自然科學博物館的Christopher Smith說道。
  • 被別人用英文叫錯名字的你,該如何用英文回復他?
    我們學英語,剛開始的時候,一定都學過一個表達名字的句型:My name is……(我的名字是……)但是呢,被人叫錯名字、念錯發音、或者和別人同名發生誤會等情況還是時有發生的,你知道英語該怎麼表達嗎?現在就和小學妹一起看看和名字有關的英文吧!
  • 江蘇經常被人念錯名字4個的地方,你能讀對幾個?
    中國的漢字博大精深,文化也源遠流長,這些導致中國有很多地方的名字被大家讀錯,比如安徽省的六安市,大家一般都會讀成「六(liù)安」,其實它正確的讀音為「六(lù)安」。 其實容易讀錯一般因為名字中有多音字的錯誤或者生僻字,當然像上海、北京這樣的城市我們肯定不會讀錯,因為經常可以聽到。
  • 中國最難度的五大城市名字,能讀對其中三個就很牛了!你認識幾個
    中國最難度的五大城市名字,能讀對其中三個就很牛了!你認識幾個作為全球面積第三大的國家—中國,擁有著960萬平方公裡的面積。目前我國一共有633個城市,其中包括293個地級市,366個縣級市,以及4個直轄市。
  • 為什麼這些名人會支持比特幣?
    但是,越來越多的思想領袖,名人和商人加入到支持它的行列中。名人如何看待比特幣無國界網際網路貨幣的想法似乎吸引了一些最大的商業領袖,包括微軟的比爾·蓋茨。儘管在全力支持比特幣方面有些謹慎,但名人還是傾向於接受比特幣這種新興的技術。
  • 老外說「pet name」可不是問你「寵物的名字」,理解錯了會鬧大笑話!
    比如說,有像「牛奶、布丁、咖啡、球球、妞妞、肉肉」這種可愛的適合萌系寵物的名字;也有像「皮特、蘿莉、洛奇、羅斯、羅伯特、貝塔、彼得」這種英譯人名的洋氣名字。林志玲和寵物Coffee這句話就以為別人是在問你「寵物的名字」,這麼理解是錯的。其實,pet name這種名字我們大家都有。接下來,就跟著普特君一起學習下pet name以及與name有關的地道表達吧。平常在家裡,父母都會叫我們「小名」;男女朋友相處,都會給對方起一個「愛稱」。