這些與人名有關的趣味短語,知道是啥意思嗎?如「a cup of Joe」

2021-01-11 地球大白

英語中很多短語的學習都是可以串聯起來記憶的,這樣是為了方便我們在自己的記憶抽屜裡面查閱。比如說之前小編為大家介紹的關於某種動物類的短語,如「dog、rat」等等。還有與時間有關的短語。今天我們就「人名」這個維度,來串聯記一些有趣的,讓人意想不到的英語短語。

1、A cup of Joe

一杯Joe是個什麼鬼?正確意思是「一杯咖啡」,也就是「a cup of coffee」,這個說法是來自於紐約一家公司Martinson's Coffee的Joe Martinson的名字,當時臨近的街區都瀰漫著咖啡的香味,所以人們都把一杯咖啡稱為「a cup of Joe」。

例句:Each morning on the way to the offical I stop at a little cafe for a cup of Joeand a quick look at the newspaper.

每天早晨在上班的途中,我都會到一家小咖啡館停留,和一杯熱咖啡,瀏覽一下報紙。

2、Not know Jack about

不知道關於Jack的事?正確意思是「對某事一無所知」,說一個大家比較常見的句子可能就明白了,「Do you know jack shit」,這句話的意思就是「你知不知道什麼叫無知?」,而「jack-shit」在美國的口語中算是一句粗話,意思是「什麼也沒有,什麼都不懂」。所以「I don't know jack」的意思就是「我什麼都不知道」!

例句:I don't know jack about fishing.

我對釣魚一無所知。

3、No way,Jose

從字面看意思是「沒門,荷西」,而其正確意思是「不行」,多用於熟人之間拒絕做某事。這裡的「Jose」就不單單只表示人名了,而是為了和「way」押韻。

4、Jack of all trades

從字面理解這個短語的意思是「Jack從事各種交易往來」,說明這個人各方面都能經手去幹,但不一定都幹得出色。也就是我們常說的「門門精通,樣樣稀鬆」。所以「Jack of all trades」的意思就是「萬事通」,一般指的是做事雜而不精的人。

例句:He is a Jack of all trades, master of none.

他樣樣都懂一點,但沒一樣精通。

5、Uncle Sam

「山姆大叔」這個想必大家都很熟悉,是美國政府的一個綽號。它源自1812-1814年間美英戰爭時期的一個歷史傳說。具體內容是什麼,小編在這裡就不再多說什麼了,大家查閱相關資料都能知道。最後主要是因為Uncle Sam的首字母是US,而美國(The United States)的縮寫也是U.S.,於是人們便把這兩個名稱合二為一了,流傳至今。

例句:The days when Uncle Sam could afford to maintain a quasi-empire are over.

山姆大叔(指美國)能維持一個準帝國的時代已經過去了。

在英語中自然還有很多關於人名的短語,小編在這裡就不再一一列舉了,只是說到最後想起了之前提到過的短語,跟今天的人名短語有關,這兩個短語就是「a plain Jane」和「Average Joe」,之前的文章中有提到過哦,你記得是什麼意思嗎?如果知道,歡迎留言區留言。

相關焦點

  • 「a storm in a teacup」茶杯裡的風暴?是啥風暴?
    那麼我們今天要說的這個英語短語就跟女孩「小題大做」有關,叫「a storm in a teacup」。A storm in a teacup「A storm in a teacup」茶杯裡的風暴?正確意思是:「小題大作,大驚小怪」。像一杯水那樣大小的風暴,沒有多大的殺傷力,但至少也是「風暴」啊!哈哈,所以個人覺得這個短語的引申意義還是挺正確的!
  • Dear John letter,英語人名的短語居然是這個意思!
    漢語中有許多含有人名的短語一般都其來有自,如果了解了這些成語的典故,我們就能知道它們的含義。同樣,在英語中也有許多這樣的短語,如果不特定了解一下,還真不知道它們的含義。比如 Dear John letter, 從字面上的意義來看,只能大概了解這是一封寫給John的信,並不知道它的含義。其實,它真正的意思是「絕交信」。相傳是一名女子由於不可抗拒的原因不得不與她的戀人John分手,於是她寫了這封分手信給John。信的內容的每一句話都是以 Dear John 開頭。這個故事後來流傳開來,於是 「dear john letter 也就變成「絕交信」了。
  • 你知道not sb's cup of tea是什麼意思嗎?
    這句話中tea的意思是茶葉,是一個不可數名詞。2、Would you like tea or coffee?你喝茶還是喝咖啡?這句話中tea的意思是茶、茶水,是不可書名詞。一杯茶可以表達為a cup of tea,檸檬茶可以表達為lemon tea。3、Two teas, please.請來兩杯茶。這句話中tea的意思是一杯茶,是可數名詞。
  • 英語中關於「狗(dog)」的趣味短語
    今年是戌狗年(Year of the Dog),我們今天就來分享幾個有關「狗(dog)」的趣味短語。一、a dog's life該短語一般表示「悲慘的生活」,漢語裡也有類似的說法,即「活得跟狗似的」。但是,該短語如今在有些場合也用來表示剛好相反的意思,即「奢侈的生活」。
  • cup是杯子的意思,in your cups是什麼意思呢?
    cup這個單詞學過英語的朋友都知道,意思是杯子。那in your cups是在你杯子裡的意思嗎?可以明確的告訴大家不是的。in your cups是一種舊時的用法,意思是喝醉。今天,我們就來看一下cup的常見用法。首先,cup可以做名詞,意思是杯子、一杯、優勝杯等。
  • 你知道a man of the world是什麼意思嗎?
    1、separate/sort out the men from the boys表明 / 證明誰有技能(或更勇敢等)這個習語中separate和sort的意思相近,都是挑出、選出的意思。這個短語的字面意思是挑出來自這些男孩的男人,引申意為表明、證明誰有技能。
  • 學習「貓」短語,發現英語趣味,原來「學貓叫」還有這個意思!
    大家好,我是小鹿,歡迎來到《趣味英語欄目》。貓和狗都是人類最好、最多的寵物,因為貓多高冷,所以被戲稱為「貓主子」。在英語裡,有很多跟貓相關的短呀,有的特別有意思,小鹿還發現了一個「秘密」,為什麼網紅喜歡學貓叫?
  • a rainy day除了表示「雨天」外,還有一個意思,你知道是啥嗎?
    那既然說到了雨,我們今天就來學習學習一些與「rain」有關的短語。1、a rainy daya rainy day除了可以表示「下雨天」,還有一個意思,大家可能不知道,就是「困難時期、窮困的日子」。我知道你很想買臺新電視,但你真應該把這筆錢存下來以備不時之需。
  • 與「hang」有關的這些英語短語,你認識幾個?
    說到有意思的英語句子,那真的實在是太多太多了,上一篇文章為大家分享了一些類似繞口令的英語句子,那些句子一看起來不好理解,大多是因為一個詞的很多種意思都被用上了。還比如說這句:「We must hang together, or we'll be hanged separately. 」這句話的意思是「我們必須團結在一起,否則我們將被一個個絞死.」「hang」這個詞啊,意思不少,既可以做名詞又可以做動詞。
  • 有事來不了,老外可能會回覆你「take a rain check」,啥意思?
    take a rain check「take a rain check」字面意思是「拿一張雨票」,為什麼會是「改天、下一次」的意思呢?這個短語的起源是出自美國的棒球文化,如果球賽進行時天公不作美,驟然傾盆大雨的不得不暫停,觀眾可領「雨票」,或用原票存根作為「雨票」(rain check),球賽改期舉行時可憑之入場。
  • 4個關於「stomach」的英語短語,光看字面意思你可能不理解!
    不知道大家還記不記得,很早之前小編發布過的一篇文章,是有關「心在嘴巴裡」的,想必有些小夥伴應該還記得,沒錯,那個短語是「heart in you mouth」。其正確意思是「某事使人感到害怕、驚恐」,當時記得說過,如果不好理解,你就可以這樣想「嚇得小心臟砰砰直跳,都快到嗓子眼了」。
  • 「hit」短語大盤點,你知道「hit on someone」是什麼意思嗎?
    大家都知道,「Hit」在英語應用中最普遍的意思就是「打擊,撞擊」,但這並不代表任何情況下「hit」都可以這麼翻譯。比如在上面提到的英語短語「hit on someone」中,「hit」的意思翻譯成「打擊」就不合適了,因為這個短語並不是在說「擊打某人」哦。那「hit on someone」的正確翻譯是什麼呢,看下去你就知道了。
  • 你知道尼瑪的意思嗎?藏族人名中蘊含的佛教寓意
    藏族人名具有深刻的佛教意義(資料圖)文:法萍不知道從什麼時候開始,尼瑪兩個字已經偕同於「nima」!但是你可能並不知道,尼瑪藏語意為「太陽」,更是一種姓。在西藏,無論是姓氏還是人名,都與藏傳佛教有著莫大的關係!他們出生之時便尋高僧喇嘛賜名,而在日常生活中更是以信仰為重要規範。藏族人名的意義十分豐富,包括很多方面的內涵,最主要的還是具有深刻的佛教意義。在佛教未傳入藏區以前,藏族人大多都是一人一名,名字古樸簡明。佛教傳入後,尤其是後弘期以來,藏族人名的內容發生很大變化,大多富含了佛教寓意,還漸漸形成了由僧人取名的例規。
  • In the dog house是啥意思,大家知道嗎?不是「在狗屋裡」哦!
    In the dog house是啥意思呢?大家知道嗎?不是「在狗狗的屋子裡」,而是「窘迫、處於一種非常麻煩的狀態」。讓人一點都不願意相信,明明兩種肉吃起來味道都不一樣,哈哈哈~下面我們就來看看那些與sheep有關的短語表達吧~1、black sheep先看其英文釋義:If you describe someone as the black sheep of
  • 「shoot the cat」與「throw up」意思居然相近,知道是指啥嗎?
    都知道英文中throw是「扔」的意思,那今天我們要介紹的英語短語小知識,就跟這個扔有關,下面我們就一起來看看吧!首先我們來看一些與throw相關的,意思比較容易混淆的簡單短語表達。1、throw away 丟棄I never throw anything away.我從來不扔任何東西。
  • 英語短語很重要,科學有效的記憶方法更重要
    最初記憶短語時我們運用短時記憶,記憶的效果越明顯,學習的興趣越濃,學習的主動性也就越強。短時記憶使我們知道自己正在接收什麼以及正在做什麼,使我們能夠將許多來自感覺的信息加以整合構成完整的圖像同時短時記憶在思考和解決問題時起著暫時寄存器的作用。但短時記憶容易忘記。短時記憶的內容一般要經過複述才能進入長時記憶。長期記憶長時記憶的容量大,保持的時間長。
  • 6個不能從字面理解的英語短語,你知道正確意思是什麼嗎?
    不知不覺已經介紹了很多關於英語短語方面的小知識了,在這裡,首先要謝謝大家喜歡小編的分享。回頭再看那些短語,有很多也是我自己整理的時候才發現其有趣之處,可見小知識的分享,受益者是雙方。英語中還有很多的表達,我們都不能按照字面意思去理解,感覺這樣的例子舉不勝舉,所以呢,今天就繼續碼字,為大家分享英語短語,每天學一點是一點,哈哈。
  • 英語中的動物形象都代表什麼意思呢?盤點一些有關動物的短語表達
    我們都知道,英語中「as...as"這個句型結構翻譯成「和……一樣」。但是有一些其他的短語表達和原本的意思有些許的不同,今天,Stone老師就來聊聊與「as...as"這一結構相關的短語吧!as quiet as a mouse(像老鼠一樣安靜)不聲不響老鼠的形象都是偷偷摸摸的,所以老鼠想要外出活動的話肯定會靜靜悄悄,避免被發現,因此這個短語就翻譯成「不聲不響」「靜靜悄悄」as blind as a bat(像蝙蝠一樣瞎)有眼無珠蝙蝠可是一個典型的睜眼瞎,雖然有眼睛,但實際上就是個裝飾。
  • 農村俗語「家有金山未必久、針尖挑土日月長」啥意思?有啥道理?
    導語:農村俗語「家有金山未必久、針尖挑土日月長」啥意思?有啥道理?在農村雖然有很多的老人並沒有讀什麼書,但是農村人天性純樸善良,做人做事也踏實,說話也直白沒什麼套路。而跟人說起道理的時候,是一套一套的。而且還能引用很多簡單像是打油詩詞一樣的短語。