( ̄△ ̄)
每天晚上一篇英語知識普及
英語罐頭
本文是我的第199篇英語知識文章
Let's hit the book!聽到這句話不少人都會不懂事什麼意思,「打書」?什麼是打書?其實它的意思 與我們很多漢語的意思都相近。今天罐頭菌來說一下一些與書(book)的相關短語。
1.hit the books 學習,努力用功
hit the books,並不是表面的意思,而是表示「努力學習,用功」。不知道大家有沒有想起漢語裡面的「K書」,其實也有異曲同工之意!
I can't go out tonight. I need to hit the books.
我今晚不能出門,我得做功課。
PS:要記得這裡的books是有s的哦!
2.in one's book 我的看法
用於表達某個人的意見,和in one’s opinion意思相近,寫作可以嘗試用一下哦~
In my book, nothing is more important than football.
我覺得沒有東西比足球更重要。
3.by the book 按照規矩
這裡的book一般不會理解為「書」或者「預約」的意思,我們可以理解為「規章制度」等制度類詞彙。前面一般會與go或者do等動詞搭配使用。
The police were careful to do everything by the book.
警察非常謹慎地按照規矩辦事。
4.one for the books 出乎意料的(事件或成就)
假如上面的book還比較容易理解,那麼這裡的one for the books就是難以理解,完全和book書籍或者預約沒有任何關係。一般會用於形容一些出人意料,印象深刻的事件或者成就。
Well,here’s one for the books — a microwave that plays music.
好吧,這可真出人意料,一臺微波爐竟然能播放音樂。
5.be on the books 在名單上,屬於
比較好理解的一個詞組,可以直譯為「在名單上」,而當你在某個名單上時,你也就屬於某個組織或者機構,所以也可以引申為「屬於,受僱傭於...」等意思。
The nursery has 30 babies on the books and 13 on the waiting list.
託兒所的名冊上有30個嬰兒,等候入託的名單上還有13個。
這是英語罐頭,每天我都會分享最實用的英語知識
日積月累,你也能成為英語大神
假如你想學習更多英語知識,歡迎關注我!