漢語拼音是怎麼形成的?為什麼會採用拉丁字母?

2021-01-09 匯泉翻譯

漢語拼音在我們學習漢語時的重要性不言而喻。

那麼,還沒有漢語拼音的時候,古人是如何學習漢字讀音的呢?難道僅僅依靠口口相傳嗎?

答案當然是否定的。古漢字的注音方法由來已久,而且隨著時代的更迭不斷完善。

古漢字的注音方法

漢魏以前,採用的是「譬況法」,這種方法就是直接用描述性的語言說出字音特徵。

例如:「旄」——讀綢繆之繆,急氣言乃得之;

還有一種「讀若法」,在《說文解字》中,這種方法很常見,就是列舉出一個讀音近似的字。

例如:「珣」——讀若宣;

可以明顯地感覺到,「譬況法」和「讀若法」給字注音不夠準確,不夠科學。

漢代產生了「直音法」,就是採用同音字來給字注音,可以看成是「讀若法」的進階版。

例如:「蠱」——音古;

這種方法的缺點顯而易見,有些字的同音字反而更加生僻。於是,一種新的注音方法產生了。

東漢初,佛教傳入,梵文的佛經需要翻譯,拼音文字和表意文字發生碰撞,「反切法」應運而生。

「反切法」採用兩個漢字相拼給一個字注音,切上字取聲母,切下字取韻母和聲調。

例如「貢」——古送切;取「古」的聲母「g」,取「送」的韻母和聲調「òng」,然後得到「貢」的讀音「gòng」。

從這個時候開始,漢字的注音方法才有了「拼音」的味道。反切法經過不斷地補充完善,也成為古代中國最通行的一種注音方法。

廣州市匯泉翻譯服務有限公司

現代漢語拼音的形成

明清時期,隨著東西方文化交流的深入,拉丁化拼音字母開始在中國出現。

一些西方的傳教士因為傳教的需要,他們在學習漢字時,首先系統化的用拉丁字母給漢字注音。其中,比較著名的就有義大利傳教士利瑪竇和他的《西字奇蹟》:

近代後,中外文化交流更加深入,加入漢字注音行列的還有各國外交使節群體,當時的英國駐華公使韋德創立了「韋氏拼音」。

如今,在「Peking(北京)、kongfu(功夫)、toufu(豆腐)……」這些英文單詞中仍能找到韋氏拼音的影子。

清末,西方列強入侵。當時的文化界高呼:「今日欲救中國,非教育普及不可;欲教育普及,非有易識之字不可;欲為易識之字,非用拼音之法不可。」

1913年,在讀音統一會中,確定了三十八個字母,二十個聲母,十四個韻母,用於審定國音。

1918年,北洋政府教育部正式發布「注音字母」。

1930年,又改「注音字母」為「注音符號」,以強調這不是一種與漢字並行的文字。

共和國成立後,政府制定了「漢語拼音方案」。

該拼音方案主要用於漢語普通話讀音的標註,作為漢字的一種普通話音標。方案的最終成果就是現在使用的漢語拼音。

1958年,全國人民代表大會批准公布此方案;1982年,該方案成為國際標準ISO7098(中文羅馬字母拼寫法)。

幾十年來,漢語拼音成為了人們最熟悉的語言工具,也成為了漢語不可分割的一部分。

正如編寫了《漢語拼音詞彙》的拼音之父周有光所言:「漢語拼音是一座現代的文化橋梁,它帶中國人走向世界,也方便中國文化走向世界。」

語言類、翻譯行業話題和乾貨,關注我們

相關焦點

  • 漢語拼音是怎麼形成的,為什麼和英文字母那麼像?
    漢語拼音是現代中國人學認漢字最重要的輔助工具,但當我們接觸到英語後會發現,漢語拼音和26個英文字母幾乎一樣,為什麼漢語拼音和英文字母這麼像,他們有什麼關係?事實上,拼音字母本就是借用拉丁字母(以英文字母為代表)的形式而制定的一種拼注符號。雖然,拼音好拉丁字母看起來一樣,但在讀音和用法上有很大區別。
  • 「《漢語拼音方案》是最佳方案」
    《國家通用語言文字法》第十八條規定:「國家通用語言文字以《漢語拼音方案》作為拼寫和注音工具。」為什麼要這樣規定?最基本的原因是漢語的方言分歧嚴重,漢字不是表音文字,需要有既科學又簡便的拼寫和注音工具。    古時候,漢字注音有直音法和反切法。直音法簡單卻有很大的弊病,一是需要先認識很多字。漢語有1200個帶調音節,不帶調的音節有400個。
  • 新中國成立初期漢語拼音字母的確定
    [1]1931年9月,在第一次中國新文字代表大會上確定了中國新文字十三原則,會議決議指出,要形成真正通俗化、勞動大眾化、合於現代科學要求和注重國際化意義的拼音文字,「只有採用拉丁字母」。[2]後來在陝甘寧邊區推行的「拉丁化新文字」也是以此為藍本的。1949年之前,「國語羅馬字」派和「拉丁化新文字」派在漢字改革問題上雖有不同意見,但都選擇了拉丁字母來制訂漢語拼音的方案。
  • 漢語拼音60年|烏魯木齊、拉薩、呼和浩特的地名拼音
    生活在內地的群眾日常生活中很少會意識到,中國是個語言多樣性非常高的國家。在廣闊的邊疆地區,大片地名並不是漢語來源。這在新疆、西藏、內蒙古三個自治區尤為突出。雖然這些少數民族語言來源的地名一般情況下有對應的漢語轉寫,但是在用拉丁字母轉寫時,如果以漢語為中介,很多時候既不方便又顯得累贅。
  • 漢語拼音是怎樣誕生的?
    1958年全國人大通過了一個採用國際性拉丁字母的《漢語拼音方案》,就是他主要負責制訂的。 當今天用漢語拼音拼寫人名和地名,已經在全世界推廣使用時,當讀書、識字、上電腦、打手機都離不開漢語拼音時,我們也愈發懷念周老為《漢語拼音方案》的制定所作出的卓越貢獻。
  • 推普ing | 漢語拼音的前世今生
    關於漢語拼音的硬核科普,來了~漢語拼音的前世今生漢語拼音是給漢字注音的工具。我們現在所使用的《漢語拼音方案》,是於1958年2月11日由第一屆全國人民代表大會第五次會議批准頒布的。那麼在此之前,人們是怎樣注音識字的呢?讓我們一起來了解一下漢語拼音的發展歷程吧!
  • 背景資料:十年探索 《漢語拼音方案》誕生始末
    然後毛澤東主席發表講話,他指出:「我很贊成在將來採用拉丁字母。……因為這種字母很少,只有二十幾個,向一面寫,簡單明了。……拉丁字母出在羅馬那個地方,為世界大多數國家所採用,我們用一下,是否就大有賣國嫌疑呢?我看不見得。凡是外國的好東西,對我們有用的東西,我們就是要學,就是要統統拿過來,並且加以消化,變成自己的東西」。
  • 海外華人的尷尬 (X)是漢語拼音的軟肋
    上個世紀50年代,中國文字改革委員會制定漢語拼音方案,其間曾收到各種漢語拼音方案1600多個。大致有這樣幾種形式:漢字筆畫式;拉丁字母式;斯拉夫字母式;幾種字母的混合形式;速記式;圖案式;數字形式。國務院最後決定採用拉丁字母作為漢語拼音的符號系統,用現在的話說,就是要與國際接軌。但是既然要接軌,就有一個接誰的軌的問題。
  • 中國漢字為什麼要用外國字母做拼音
    原標題:中國漢字為什麼要用外國字母做拼音中國原來沒有拼音字母,採用直音或反切的方法來給漢字注音。直音,就是用同音字註明漢字的讀音,如果同音字都是生僻字,就是注了音也讀不出來。反切,就是用兩個漢字來給另一個漢字注音,反切上字與所注字的聲母相同,反切下字與所注字的韻母和聲調相同。這兩種注音方法,用起來都不方便。
  • 今天仍要強調拼音的「漢語本位」
    【觀點爭鋒】  如果有朝一日,拼音進行了英語化的自我改造,我們的孩子到哪裡去確認母語的存在與意義?為什麼我們在學習外語的時候,都能夠有意識地提醒自己避免母語的幹擾,去理解不同的語法規則、掌握不同的發音,卻因為拼音與英語的發音規則不符就要考慮改造?
  • 問吧精選 | 教娃拼音抓狂的你,可曾想過是誰發明bpmf
    可以說,漢語拼音是幾百年來形成的文化成果。現代漢語拼音上述幾人為主的集體成果。三毛的長裙:為什麼字典上還有像日語一樣的符號,那些字符現在還有實用意義嗎?徐春偉:這個是章太炎發明的注音序號,是他從日語假名得到的靈感。注音符號也是來自於漢字的一部分,和假名是同源,本質上說是半音節文字。
  • 《漢語拼音方案》制訂始末(圖)
    核心提示:今年2月11日,《漢語拼音方案》公布整整50年。漢語拼音與我們的生活聯繫得越來越緊密。然而,50年前專家們為制訂《漢語拼音方案》付出的心血、經歷的波折卻鮮為人知。當年,山西省萬榮縣在街頭巷口都設有「認字崗」和「測驗站」考核路人,以此督促人們學習漢語拼音。
  • 史達林為啥提議,要用俄文字母取代漢語拼音?
    如今,孩子剛上學就要從漢語拼音開始,之後才能一步步的學習漢字。然而,在漢語拼音改革的過程中,史達林曾經建議中國使用俄文字母。(古人讀書)今天,我們遇到不認識的字,大多查字典,根據漢語拼音,就知道這個字讀啥了。但是,古代人就沒有這麼幸運了,他們那時沒有漢語拼音。
  • 漢語拼音到底是怎麼造出來的?為何與英文26個字母那麼像?漲知識
    說起漢語拼音產生的過程還真是一個複雜的歷史問題,最早給漢字注音的並不是中國人而是來中國傳教的外國傳教士,他們為了學習漢語、方便傳教就開始用羅馬字母給漢字注音。
  • 漢語拼音,一甲子與時偕行
    在小學第一課上朗讀「a,o,e」,造句本裡歪斜的漢字中夾雜著幾個拼音,或許是很多人難忘的童年記憶;發送微信,內容檢索,深夜「碼字」,每日工作生活中漢語拼音也發揮著巨大作用。今年是《漢語拼音方案》頒布60周年,走過一甲子,漢語拼音已經成為我們不可或缺的語言工具。
  • 揭秘中國臺灣「拼音大戰」的歷史 兩岸拼音為何不同
    」的來龍去脈,你或許會對臺灣和漢語拼音之間的淵源有一些新認識。而通用拼音方案最早在1997年提出,1998年率先在陳水扁擔任市長的臺北市使用。2002年,臺灣教育部通過「華語拼音系統為通用拼音」,用通用拼音取代了漢語拼音。說實話,國語羅馬字和通用拼音看起來和漢語拼音差不多,都使用拉丁字母,只是在某些問題的處理方面有差別,比如說某些發音到底用哪個字母表示,要不要增添附加符號,怎麼表示漢語聲調等。
  • 漢字注音字母誕生 在中國通用40多年後終被漢語拼音取代
    拼音字母由24個聲母符號,16個韻母符號組成。它的特點是字母全部都以筆畫簡單的古漢字。音節的拼寫採用聲、介、韻3拼法,聲調則另加標記。注音字母顯然優於傳統的反切法注音。 1958年《漢語拼音方案》公布前,注音字母是中國40多年中一直通行的漢字注音符號,它對於統一漢字讀音、推廣普通話、普及拼音知識起著重要的作用。
  • 漢語拼音正詞法亟須普及
    今年是《漢語拼音方案》頒布60周年,《漢語拼音正詞法基本規則》頒布30周年。正詞法的「年紀」正好是方案的一半。方案普及得很好,但是正詞法普及得不理想,社會發展亟須普及正詞法。
  • 「呂」拼音到底怎麼寫? 公安部稱應寫成「LYU」
    昨日記者從西安市公安局出入境管理處了解到:從今年7月起,公安部對護照中「呂」的拼音拼寫做了統一規定,申請人首次申領護照時,拼音姓名中的字母ü應用YU替代,即呂的拼音應寫成LYU。  記者從公安部出入境管理局於7月10日下發的《關於內地居民拼音中字母ü在出入境證件中的列印規則的通知》中看到,「LYU」的依據是《中國人名漢語拼音字母拼寫規則》(國家標準編號:GB/28039—2011)。
  • 為什麼俄羅斯人要參加漢語考試?俄媒:賺錢需求大
    為什麼中學漢語培訓會給大學漢語教師造成一些麻煩?莫斯科國際關係學院漢語、越南語、寮語和泰語系主任,語言學博士阿列克謝·阿列克薩欣教授發表了自己的看法。《俄羅斯報》記者:為什麼漢語越來越受中小學生和大學生的歡迎?