-
中國白酒的英文名改了!海關正式啟用:「Chinese Baijiu」
本周,中國酒業協會微信公號發布消息稱,經與海關總署稅收徵管局(京津)多次溝通,中國酒業協會於2020年4月25日正式向海關總署提出申請,建議將海關商品名錄中中國白酒的英文名字由原來的「Chinese distilled spirits」更改為「Chinese Baijiu」。
-
Chinese Baijiu,中國白酒英文名改了
中新經緯客戶端1月14日消息,據多家媒體報導,1月11日,經與海關總署稅收徵管局(京津)多次溝通,中國酒業協會於2020年4月25日正式向海關總署提出申請,建議將海關商品名錄中中國白酒的英文名字由原來的「Chinese distilled spirits」更改為「Chinese Baijiu」。
-
Chinese Baijiu!中國白酒英文名以後這樣叫,網友:Erguotou點頭表示...
說起來,中國白酒的英文名到底怎麼說?今天終於有答案了!齊魯網·閃電新聞1月14日訊 近日,海關總署在充分聽取中國酒業協會的意見之後,統一了白酒對應的英文:Chinese Baijiu,並於2021年1月1日起正式啟用。
-
改了!中國白酒英文名「Chinese Baijiu」,網友:四六級翻譯會寫了
1月11日,經與海關總署稅收徵管局(京津)多次溝通,中國酒業協會於2020年4月25日正式向海關總署提出申請,建議將海關商品名錄中中國白酒的英文名字由原來的「Chinese distilled spirits」更改為「Chinese Baijiu」。
-
中國白酒英文名改為「Chinese Baijiu」
中新經緯客戶端1月14日消息,據多家媒體報導,1月11日,經與海關總署稅收徵管局(京津)多次溝通,中國酒業協會於2020年4月25日正式向海關總署提出申請,建議將海關商品名錄中中國白酒的英文名字由原來的「Chinese distilled spirits」更改為「Chinese Baijiu」。
-
Chinese Baijiu!中國白酒英文名改了 網友:又少記個單詞
1月11日,經與海關總署稅收徵管局(京津)多次溝通,中國酒業協會於2020年4月25日正式向海關總署提出申請,建議將海關商品名錄中中國白酒的英文名字由原來的「Chinese distilled spirits」更改為「Chinese Baijiu」。
-
中國白酒英文名改了,網友:四六級會翻譯了
本周,中國酒業協會微信公號發布消息稱,經與海關總署稅收徵管局(京津)多次溝通,中國酒業協會於2020年4月25日正式向海關總署提出申請,建議將海關商品名錄中中國白酒的英文名字由原來的「Chinese distilled spirits」更改為「Chinese Baijiu」。
-
英文名「Chinese Baijiu」啟用 重慶酒企:為中國白酒走向海外帶來...
近日,中國白酒的英文名正式啟用:「Chinese Baijiu」,這條消息一經發布就登上了熱搜榜。上遊新聞記者了解到,中國酒業協會於2020年4月25日正式向海關總署提出申請,建議將海關商品名錄中中國白酒的英文名字由原來的「Chinese distilled spirits」更改為「Chinese Baijiu」。
-
中國白酒的英文名改了!以後就叫「Chinese baijiu」
白酒的英文是什麼你知道嗎?此前,在海關總署的進出口稅則中,中國白酒的官方譯名是Chinese distilled spirits,直譯為中國蒸餾酒。但從2021年1月1日起,在新的《中華人民共和國進出口稅則》中,第22章稅號為2208.9020,中文的名字為白酒,對應的英文成為Chinese Baijiu。對此,網友們紛紛感嘆:要是早改,英語四六級就會翻譯了隨著中國國力的增強、國際地位的提升,白酒也越來越多地被國際人士熟知。
-
中國白酒改英文名啦!大學生們急了:早點改,考級還能多拿點分!
今天發布的正式消息:中國白酒的英文名改了!海關正式啟用「Chinese Baijiu」作為其英文名。中國酒業協會發布消息稱,他們於2020年4月25日正式向海關總署提出申請,建議將海關商品名錄中「中國白酒」的英文名由原來的「Chinese distilled spirits」更改為「Chinese Baijiu」。
-
中國白酒英文名:Chinese Baijiu
新加坡《聯合早報》1月14日文章,原題:中國白酒英文改為「Chinese Baijiu」中國白酒與白蘭地、威士忌、伏特加、朗姆酒和金酒一起並稱為世界六大蒸餾酒。白酒作為中國國粹,有兩千多年生產歷史。中國白酒消費量約佔世界蒸餾酒的1/3。
-
中國白酒英文名改了,網友:要是早點改,四級翻譯就會寫了
中國白酒英文名改了,網友:要是早點改,四級翻譯就會寫了本周,中國酒業協會微信公眾號發布消息稱,經與海關總署稅收徵管局多次溝通,中國酒業協會於2020年4月25日正式向海關總署提出申請,建議將海光商品名錄中中國白酒的英文名字由原來的「Chinese distiled spirits」更改為「CHine色 Baijiu」,目前已經同意修改,新的稅則從2021年1月1日起正式執行,中文列目名稱是白酒
-
中國白酒英文名改了,好讀又好寫!網友:要是早改,四級就會翻譯了
本周,中國酒業協會微信公號發布消息稱,經與海關總署稅收徵管局(京津)多次溝通,中國酒業協會於2020年4月25日正式向海關總署提出申請,建議將海關商品名錄中中國白酒的英文名字由原來的「Chinese distilled spirits」更改為「Chinese Baijiu」。
-
中國白酒改名「Chinese Baijiu」!這些「中式英語」享譽全球,你...
中國海關總署已將海關商品名錄中「白酒」對應的英文修改為「Chinese Baijiu」。直接的翻譯讓網友調侃,「海關總署拯救了我的四六級!」當Chinese Baijiu不再是Chinglish(註:中式英語),事實上,不止是「Baijiu」,一批富有中國文化特色的產品,都有著獨特的中式「英文名」。甚至在一些國際企業的英文名中,也擁有不少「中國元素」。
-
中國白酒英文名改了,好讀又好寫,網友:英語四級會翻譯了
本周,中國酒業協會微信公號發布消息稱,經與海關總署稅收徵管局(京津)多次溝通,中國酒業協會於2020年4月25日正式向海關總署提出申請,建議將海關商品名錄中中國白酒的英文名字由原來的「Chinese distilled spirits」更改為「Chinese Baijiu」。
-
中國白酒的英文名別再亂叫了!
(credit: drinkbaijiu.com)中國白酒,英文就說Chinese Baijiu!文/曾泰元從今以後,咱們引以為豪的中國白酒,英文就說Chinese Baijiu,堂堂正正,光明磊落,無需遮掩,不必心虛。
-
威士忌、白蘭地、伏特加……中國白酒英文是啥?新名字重磅登場,小...
,經與海關總署稅收徵管局(京津)多次溝通,中國酒業協會於2020年4月25日正式向海關總署提出申請,建議將海關商品名錄中中國白酒的英文名字由原來的「Chinese distilled spirits」更改為「Chinese Baijiu」。
-
中國白酒英文名改了,好讀又好寫,網友:英語四級會翻譯了
本周,中國酒業協會微信公號發布消息稱,經與海關總署稅收徵管局(京津)多次溝通,中國酒業協會於2020年4月25日正式向海關總署提出申請,建議將海關商品名錄中中國白酒的英文名字由原來的「Chinese distilled spirits」更改為「Chinese Baijiu」。
-
白酒的英文怎麼說丨語詞究竟
幾年前,復旦大學教授、英語詞彙專家高永偉告知,中國的白酒已經以漢語拼音的baijiu進入英文,而且根據他所搜集到的語料判斷,估計詞典就要正式收錄,聽完之後我充滿期待。白酒是深具中國特色的酒種,文化特色詞以音譯行之乃詞彙翻譯的常態,舉世皆然,多一個例子就讓國人多一份文化自信。然而過了這麼些年,卻是依舊只聞樓梯響,遲遲不見人下來。我長期研究漢源詞,一直密切關注英文裡源自中文的詞語。
-
老鐵,整一杯「Chinese Baijiu」不?
圖片來源於網絡,侵刪 在1月1日正式執行的2021年《中華人民共和國進出口稅則》,已經對白酒的英文名稱進行了修改。 中國白酒消費約佔世界蒸餾酒的三分之一,但多年來,中國白酒缺乏一個官方的準確的英文名稱。