「a man of letters」別理解成「寫信的一個男人」

2021-01-15 餅哥英語口語

大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——a man of letters, 這個短語的含義不是指「寫信的一個男人」,其正確的含義是:

a man of letters 文人,作家,學者

As a man of letters, the professor could easily speak for hours on the works of Shakespeare.

作為一個文人,教授可以輕鬆地就莎士比亞的作品講上幾個小時。

He was a man of letters with no interest in current affairs .

他是個學者,對時事不感興趣。

Mr Miller gave up his career as a doctor to become a man of letters.

米勒先生放棄了醫生這一職業,成了一位作家。

As a man of letters, Fraser tends to emphasise rhetoric at the expense of reality.

作為一個文人,弗雷澤往往為了講究修辭而捨棄真實性。

He is an eminent man of letters with a cushy gig at an Ivy League institution.

他是一位著名學者,在一所常春藤盟校有著安逸的工作。

相關焦點

  • 「front man」別理解成「前面的男人」!
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——front man, 這個短語的含義不是指「前面的男人」,其正確的含義是:front man (組織或機構的)負責人He is the company's front man in L.A.
  • 「man's best friend」別理解成「男人最好的朋友」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——man's best friend, 這個短語的含義不是指「男人最好的朋友」,其正確的含義是:man's best friend 狗
  • man of means是指「有錢人」,那man of the world是指什麼人呢?
    文中說到「I'm your man」和「my old man」,不是大家字面理解的那種「我是你的人」和「我的老男人」,而是分別表示「我行,我可以」和「對愛人和爸爸的稱謂」。昨天意猶未盡,今天繼續為大家分享幾個與man有關的英語短語,每一個表達都很地道哦,大家趕緊學起來吧!
  • 關於「Man」的俚語
    英語中「Man」這個字的拼寫和意思都非常簡單,是指「男人」,但是如此簡單的一個詞搭配不同的詞組成短語,就能表達豐富的含義。今天我們就來學一些有關「Man」的俚語表達。2. man of letters 文人、作家、學者例句:Shakespeare was perhaps Britain's greatest man of letters.莎士比亞或許可以算是英國最偉大的作家。
  • Man是男人,hole是洞,那「manhole」是啥意思?你不一定猜得到哦
    以前我們分享過man flu,意思是說你誇大了自己的病症(flu是流感),想得太多;還有a man Friday,指的是得力助手。英語中還有很多和man組合在一起的詞,畢竟man是個很常見的單詞。比如說,man是男人,hole是洞,那「manhole」是啥意思?
  • I'm a self-made man是我是一個自製的人嗎?You set me up咋譯呢
    I'm a self-made man是我是一個自製的人嗎?You set me up咋譯呢英語中很多句子字面意思與真正的意思有很大差別,比如 I'm a self-made man.如果說成「我是一個自製的男人」肯定不通順,根本不知道想表達什麼意思,其實這個句子的意思是「我是一個白手起家的人」,You set me up. set up 是建立的意思,但根據該句子也很難講得通,實際上它表達的是「你把我害慘了」,下面我們再看一下幾組句子吧!1. He's tied to his wife apron strings.
  • 「rock-solid」別理解成「堅硬的巖石」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——rock-solid, 這個短語的含義不是指「堅硬的巖石」,其正確的含義是:rock-solid 非常結實的;非常牢固的I've
  • 真的很man!
    Man平日裡你也許聽過「真的很man」一類的表達,man這個詞常被借來贊帥鍋夠酷、夠男人!英文裡的man不僅指「男人」,還有彰顯男兒本色的意思。例如:Don't cry! Be a man! (別哭了!男人點兒!)另外,英文還有個短語:make a man out of somebody(把某人鍛鍊成男子漢)。
  • 「a thousand and one」別理解成「一千零一」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——a thousand and one, 這個短語的含義不是指「一千零一」,其正確的含義是:a thousand and one 非常多的,許許多多的,極多的I can't talk right
  • 女人的這3句話,是很明顯的「口是心非」,男人別以表面意思理解
    很是有些女人,深受咪蒙思想的毒害,相信這樣的毒雞湯「男人若是愛你,就會懂你,猜不中你就是不愛」,我真的為廣大男性申冤,可以不要這麼難伺候嗎?真以為四海之內皆你媽?他又不是你肚子裡的蛔蟲,怎麼可能百分百懂你?
  • 千萬別搞錯了!
    聽到這句話,千萬別以為表達了你是醫生的意思,他們可不是好奇你的職業,他們只是想叫你別再說了。這裡的意思其實是我知道了知道了,就你說得對。  與 you are the boss 不同的是,you are the doctor 有不耐煩和反諷的語氣。
  • 「A big ask」可別理解成「一個大大的問號」啊!啥意思?
    英語中的ask是一個很常見的單詞,常常用作動詞,比如ask questions,表示問問題;或者我們之前分享過「you ask for it」,表示「你自找的,你自討苦吃」,很實用的口語句子。不過,要注意,「A big ask」可別理解成「一個大大的問號」啊!
  • Last Love Letters
    These are the final, moving letters written by soldiers to their families just before they died.The brave servicemen
  • 「I'm nobody」千萬別翻譯成「我不是人」!真正的意思差遠了!
    那麼,這句話該如何理解和翻譯呢?這就牽扯到了somebody和nobody這兩個不定人稱代詞,也是小編今天要重點講解的內容。不過呢,我們還需要知道這兩個詞文學層面上的含義,否則把「I'm nobody」翻譯成「我不是人」的笑話就會重複上演...
  • 2019中考英語閱讀理解練習題及答案:A rich man
    A rich man was once riding along the road and saw an old man digging in his garden. On the ground lay a young tree, ready to be planted.
  • 《極限挑戰》唯一能和韓國《running man》PK的綜藝節目!
    很多年輕人對綜藝秀的喜歡,都是從韓國的《running man》開始的,本來很期待大陸的《奔跑吧兄弟》,但事實還是有些失望的,一是原班人馬的更換,二是遊戲環節的節奏,沒有特別搞笑,所以有些讓人失望的!話說回來,能跟韓國《ruaning man》相比的就是《極限挑戰》了!
  • 事業是男人的臉面,一個啃老啃妻的男人,早晚要被離婚
    女人嫁給一個不成熟的男人,他不理解生活的本質,夫妻倆的日子很難達到真正的和諧。02婆婆說:「兒媳,我兒子之前工作那麼辛苦,現在休息一下放縱一下也是可以理解的,你們是夫妻,你不給他錢,這樣的做法太過分了。」
  • Obese man sues for weight gain
    Fattest man: Paul Mason received a vital operation after ballooning to nearly 70 stone but plans to sue the NHS for ignoring
  • 男人是真情還是假意,答案藏在「頻率」裡,別不信
    不是所有的感情,都能像童話故事那般,迎來一個美好的結局。不是所有的戀人,都是因為相愛才走到一起的,有些人的愛,帶著其他的目的,表面那麼美好,實際那麼虛假。沉浸在虛情假意當中的女人,是不可能得到幸福的,可偏偏就有很多女人,被男人的虛偽的一面所欺騙,傻傻以為自己遇到了真愛。男人是真情還是假意,單從表面來看,並不能得出最準確的答案。