新東方網>英語>英語學習>熱門推薦>正文
春節傳統習俗盤點:"團年飯"英語怎麼說(視頻+雙語)
2012-01-12 17:41
來源:新東方網
作者:編輯整理
新東方小編:「團年飯」又叫「年夜飯」、「團年飯」,是中國人過春節的一個重要習俗。
On the last day of the lunar year, there is a big family dinner。
陰曆年的最後一天,通常要吃一頓豐盛的團年飯。
On New Year's Eve the whole family had a sumptuous feast of reunion。
除夕之夜, 一家人吃了一頓豐盛的團年飯。
Whenever possible, these people tried to follow the Chinese tradition of returning home and reuniting with family members. Onthis day all the members of a Chinese family gather around the table for a "reunion dinner," also known as "tuan yuan fan."
在有可能的情況下,都一定要在「除夕」那天趕回家來吃團年飯,同父母妻兒共享天倫之樂。
It doesn’t matter if the family members cannot get together a tordinary times, but they should have a family reunion dinner on a festival。
平時不在一起沒有關係,但是過節的時候,一定要全家人聚在一起,吃一頓團年飯。
新東方小編:通過下面的百事可樂2012新年廣告,你就能體會到春節回家過年,吃團年飯的傳統在中國人心中有多麼重要。同時還能發現中國傳統春節的很多特徵元素:
餃子(dumpling)
團圓飯(a family reunion dinner)
春聯(spring festival couplets)
燈籠(Lanterns )
中國結(Chinese knotting)
春晚(Spring Festival Gala)
煙花(fireworks)
細心的你一定能夠發現小編列出來的這幾樣吧,看到它們的同時,試試能夠脫口而出對應的英文嗎?
(小編吐槽:1.那個小女孩好像周迅啊!神似、貌似……2.這個廣告叫《把樂帶回家》,讓古天樂演這個神秘人角色,是因為他有個「樂」字嗎?呵呵)
(編輯:趙穎茹)
名稱名稱
微信掃碼關注"新東方網"服務號
回復""立刻獲取!
版權及免責聲明
① 凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。
② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。
③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。