12月15日,天氣很晴。距離四級考試還有六個月的時間,而我已經開始了緊張的複習,做了一上午的真題。老師很和藹,位置很舒服;試卷印刷清晰、紙張平滑、題型全面,耳機質量也很好;去年買的電池今年依然電力充沛。很愉快的一次模擬考試體驗,而且價格不貴,物有所值,明年還會再來~
四級:
行動支付——mobile payment
四級翻譯題是行動支付,死活想不起來「支付」怎麼說,我寫的是「move give money」。
行動支付寫成「move pay」,信用卡寫成「believe card」,專家預測「knowledge people tell us」。
啥都不會,在線創編,作文「career」以為是癌症「cancer」,「graduate」不認識,一篇抗癌挑戰就這樣誕生了。裸考太冷了,養精蓄銳,明年六月接著編。
我希望我不是唯一一個寫「moving pay」的。
第一個想法是寫「running pay」,然後想了想跑著支付多難受,還是走著支付吧「walk pay」,交了卷才反應過來,自己寫了個醒著支付「wake pay」。明明是「zhifu baby」!!!——跟你們說了多少次了不要用中式英語翻譯!!!
六級:博物館——museum
記錄一下我的六級神翻譯——體育館「sport place」,政府資金「government's money」,增加投資「give more money」,健身「do sport to get」。
肌肉,由於肌肉不會拼,於是「make body strong」。
六級翻譯寫博物館,我寫的是「musmum」,已經寫的不對了,後來手快寫成了「mummum」,親誰呢???博物館「museem」,體育館「gymnasium」。
室友翻譯體育館是「PE museum」,感覺在博物館上了體育課一般。
下午六級考試翻譯遇到體育館,不知道咋翻,隱隱約約記得開頭是「gym」,又不敢確定,靈機一動想到「sports」,館又不知道咋說,忽然腦海閃過聽過的英文歌,有「hall」這個詞,臨時湊了一個「sports hall」,本來也沒抱希望,沒想到回來一查,真被我蒙對了,哈哈。我這臨時造詞的能力還是可以的,還有多聽聽英文歌還是挺好的。
自助服務系統——self-service system
今天六級翻譯「自助服務系統」,我翻譯的「a DIY service system」。
饅頭:momo
共享單車:Ofo/Mobike
太湖的面積:the S of the Tai lake
四級作文題目:the challenge of starting a career after gradution,把career(職業生涯)看成cancer(癌症),作文全程寫畢業之後如何抗癌。
把challenges看成changes ,全程寫家鄉qingdao這100年來的變化。
把career看成車奴,一直在寫畢業後買不到車的好處。
行動支付不是alipay嗎?
皇帝:yellow brother;墨子:black baby;溫泉:hot water
四級翻譯裡面有一句專家預測,我寫的「I think」。
怦然心動:make my heart peng peng peng;請幫我拍張照片:plese give me ka ka ka;叩頭:let your head duang duang duang on the ground。
溫泉:gulugulu water;龍舟賽:LongZhou PK
金碧輝煌的宮殿:a big house bling bling;不孕不育:make love everyday but nobaby ...
相交點:banana point。
一日為師終身為父:one day is your teacher,day day is your father。
泰山雄偉壯觀:mountain tai is wa oh!