2018年下半年英語四級翻譯真題整體答案解析(天津新東方)

2021-01-10 新東方網

  以下內容是2018年下半年英語四級翻譯真題整體答案解析(天津新東方)供各位考生參考!新東方網四六級頻道第一時間更新公布英語四六級真題答案。同時廣大考生還可隨時@新東方網四六級微博及新東方網四六級微信xdfcet46,與線上老師以及考生隨時互動答疑,敬請廣大考生密切關注2018年12月英語四六級真題解析專題。 

  想知道新東方老師如何點評12月考試→_→猛戳


  Part IV Translation (30 minutes)

  Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer sheet 2.

  由於通信網絡的快速發展,中國智慧型手機用戶數量近年來以驚人度增長。這極大地改變了許多人的閱讀方式。他們現在經常智慧型手機上看新聞和文章,而不買傳統報刊。大量行動應用程式的開發使人們能用手機讀小說和其他形式的文學作品。因此,紙質書籍的銷售受到了影響。但調查顯示,儘管能手機閱讀市場穩步增長,超半數成年人仍喜歡讀紙質書.

  【譯文】

  Due to the rapid development of communication networks, the number of smart phone users in China has grown /increased at an amazing rate / amazingly in recent years. This has dramatically changed the reading way of many people. They now often read news and articles on their smart phones instead of buying traditional newspapers and periodicals. The development of a large number of mobile applications enables people to read novels and literary works of other forms on their mobile phones. Therefore, the sale of paper books has been affected. But surveys show that although the mobile phone reading market grows steadily(despite the steady growth of the mobile phone reading market), more than half of adults still like to read paper books/enjoy reading paper books.

  【解析】

  1.由於通信網絡的快速發展,中國智慧型手機用戶數量近年來以驚人度增長。

  因為、由於 because of / due to

  通信網絡的快速發展rapid development of communication networks(rapid 快速的)

  中國智慧型手機用戶數量近年來以驚人度增長 主幹:數量增長

  短語 ...的數量 the number of ... 中國智慧型手機用戶smartphone users

  中國智慧型手機用戶數量the number of smartphone users

  增長 grow /increase , 近年來,考慮到時態,應為現在完成時,變成 has grown /increased

  以驚人的速度 at an amazng rate / amazingly (adv「驚人地」修飾整個句子)

  Due to the rapid development of communication networks, the number of smartphone users in China has grown /increased at an alarming rate / alarmingly in recent years.

  2.這極大地改變了許多人的閱讀方式。

  可以處理成短語也可以處理成從句:閱讀方式 reading way

  許多人的閱讀方式 reading way of many people/the way many people read

  This has dramatically changed the reading way of many people/ the way many people read

  3.他們現在經常智慧型手機上看新聞和文章,而不買傳統報刊。

  主幹:他們經常看新聞和文章【在智慧型手機——介賓結構處理】

  They now often read news and articles 【on their smartphones】

  而不買 可用短語「代替、替代」「instead of 」traditional newspapers and periodicals

  They now often read news and articles on their smartphones instead of buying traditional newspapers and periodicals.

  4. 大量行動應用程式的開發使人們能用手機讀小說和其他形式的文學作品。

  主幹:程序的開發使人們讀讀小說和其他形式的文學作品【用手機——介賓】

  大量行動應用程式的開發 名詞修飾名詞 前後倒置翻譯The development of a large number of mobile applications

  其他形式的文學作品 名詞修飾名詞 前後倒置翻譯 literary works in/of other forms

  The development of a large number of mobile applications enables people to read novels and literary works of other forms 【on their mobile phones】

  5. 因此,紙質書籍的銷售受到了影響。

  因此 therefore

  紙質書籍的銷售 名詞修飾名詞 前後倒置翻譯 the sale of paper books

  受到了影響 被動句的用法 = 紙質書籍的銷售被影響 (時態上理解是現在完成時的被動) has been affected.

  Therefore, the sale of paper books has been affected.

  6.但調查顯示,儘管能手機閱讀市場穩步增長,超半數成年人仍喜歡讀紙質書.

  調查顯示 短語 according to 表示「根據」 According to surveys,

  賓語從句 Surveys show that....

  後半句是although/though引導的讓步狀語從句

  手機閱讀市場穩步增長 處理成句子the mobile phone reading market grows steadily

  Although the mobile phone reading market grows steadily,

  或用despite+短語 Despite the steady growth of the mobile phone reading market

  超半數成年人仍喜歡讀紙質書

  超半數 more than half of

  喜歡紙質書的表述 like to read paper books/enjoy reading paper books.

  仍然 still

  more than half of adults still like to read paper books/enjoy reading paper books.

  過去幾年裡,行動支付市場在中國蓬勃發展,隨著移動網際網路的出現,手機購物逐漸成為一種趨勢。18到30歲的年輕人構成了行動支付市場的最大群體。由於現在用手機付款極容易,許多消費者在購物時寧願用手機付款,而不願用現金或信用卡。為了鼓勵人們多消費,許多商店給使用行動支付的顧客打折。專家預測,中國行動支付市場未來仍有很大發展潛力。

  【譯文】

  In the past few years, the mobile payment market has flourished in China. With the advent of the mobile Internet, mobile shopping has gradually become a trend. Young people aged between 18 and 30 constitute the largest group in the mobile payment market. (Young people between the ages of 18 and 30 make up the largest segment of the mobile payment market. )Since it is extremely easy to pay by mobile phone now, many consumers prefer to pay by mobile phone when shopping, rather than in cash or by credit cards. (Because it is so easy to pay by mobile now, many consumers would rather pay by mobile phone than in cash or by credit card when shopping. )To encourage people to spend more, many stores offer discounts to customers who use mobile payments. Experts predict that China's mobile payment market still has great potential for development in the future.

  1. 過去幾年裡,行動支付市場在中國蓬勃發展,

  過去幾年裡 In the past few years

  行動支付市場 the mobile payment market

  蓬勃發展 flourish,prosper, boom,develop(rapidly進行修飾)

  時態上最好用現在完成時

  In the past few years, the mobile payment market has flourished in China.

  2. 隨著移動網際網路的出現,手機購物逐漸成為一種趨勢。

  隨著移動網際網路的出現 With the advent of the mobile Internet

  「with」表隨著

  移動網際網路的出現 名詞修飾名詞 前後倒置翻譯 the advent of the mobile Internet,

  (出現可用emergence, appearance替換)

  手機購物逐漸成為一種趨勢

  趨勢 trend n. mobile shopping has gradually become a trend.

  用「popular」進行同義替換

  mobile shopping has gradually become more and more popular。

  3.18到30歲的年輕人構成了行動支付市場的最大群體。

  18到30歲的年輕人 Young people between the ages of 18 and 30

  Young people from 18 to 30 years old/aged between 18 and 30

  構成 constitute /make up 或者用「are」替換

  行動支付市場的最大群體 名詞修飾名詞 前後倒置翻譯 the largest group in /of the mobile payment market.

  群體可以用「部分」part進行替換

  Young people between the ages of 18 and 30 constitute the largest group in the mobile payment market。

  3. 【由於】現在用手機付款極容易

  主語較長 可以用it做形式主語

  【由於】表原因,用because 引導句子

  Because it is so easy to pay by mobile phone now,

  4. 許多消費者在購物時寧願用手機付款,而不願用現金或信用卡。

  寧願..而不願 prefer to/would rather ... rather than ..

  many consumers prefer to pay by mobile phone when shopping, rather than in cash or by credit cards.

  5. 為了鼓勵人們多消費,許多商店給使用行動支付的顧客打折。

  表示目的:To encourage people to spend more

  後半句主幹:許多商店給顧客打折

  短語 打折 offer discounts many stores offer discounts to customers

  使用行動支付的顧客 翻譯成小的定語從句

  the customers who use mobile payments.

  To encourage people to spend more, many stores offer discounts to customers who use mobile payments.

  6. 專家預測,中國行動支付市場未來仍有很大發展潛力。

  專家預測 翻譯賓語從句 Experts predict that

  翻譯成小短語 according to experts/ the predictions from experts

  中國行動支付市場未來仍有很大發展潛力

  [主謂賓]China's mobile payment market still has great potentials for development in the future.

  【there be 句型】There is great potential of development in China's mobile payment market in future.

  越來越多的中國人現在的確離不開手機了。他們中的許多人,包括老年人,都使用手機應用程式保持聯繫並拓寬朋友圈。他們也用手機購物,查找信息,因為手機便於攜帶。此外,使用手機應用程式通信比傳統電話便宜。然而,這種新趨勢導致人們在社交時過度依賴手機,事實上,一些年輕人已經變得十分上癮,以至於忽略了與家人和朋友面對面的交流。

  【譯文】More and more Chinese people actually can't separate from mobile phones. Many of them, including old people, use the mobile apps to stay/keep in touch and broaden their circle of friends. They also use their mobile phones to shop and search for information because they are easy to carry(portable). In addition, communication via mobile apps is cheaper than traditional phones. However, this new trend has led people to rely too much on mobile phones when they socialize. In fact, some young people have become so addicted that they ignore face-to-face communication with family and friends.

  1. 越來越多的中國人現在的確離不開手機了。

  離不開 = 不能分開,分離, can't separate from/can’t live without

  越來越多的More and more/ An increasing number of

  More and more Chinese people can't separate from mobile phones.

  2. 他們中的許多人,包括老年人,都使用手機應用程式保持聯繫並拓寬朋友圈。

  主幹:人用手機應用程式保持聯繫並拓寬朋友圈。

  短語 手機應用程式 mobile apps /applications

  保持聯繫 stay/keep in touch

  拓寬朋友圈broaden their circle of friends

  Many of them use the mobile apps to stay/keep in touch and broaden their circle of friends.

  包括老年人 including old people 放句中

  Many of them, including old people, use the mobile apps to stay/keep in touch and broaden their circle of friends.

  3. 他們也用手機購物,查找信息,因為手機便於攜帶。

  兩句話主謂完整,且有「因為」連接,可翻譯成原因狀語從句,兩個單句分別翻譯

  他們也用手機購物,查找信息They also use mobile phones to shop and search for information

  因為手機便於攜帶because they are easy to carry

  或處理成便攜的、方便的進行同義替換 portable、convenient

  because they are portable/convenient

  They also use their mobile phones to shop and search for information because they are easy to carry (portable)

  4. 此外,使用手機應用程式通信比傳統電話便宜.

  比較句式

  In addition, communication via/by mobile apps is cheaper than traditional phones.

  或添加形式主語

  I t’s cheaper to communicate by mobile apps than traditional phones.

  5. 然而,這種新趨勢導致人們在社交時過度依賴手機

  短語 依賴 rely on/ depend on

  人們在社交時 when they socialize.

  或對社交進行解釋,和別人交流 交往 when theycommunicate/ chat with others.

  However, this new trend has led people to rely too much on mobile phones when they socialize.

  6.事實上,一些年輕人已經變得十分上癮,以至於忽略了與家人和朋友面對面的交流。

  如此..以至於 so ...that

  事實上 In fact

  上癮 addicted

  忽略 neglect

  忽略了與家人和朋友面對面的交流。

  they neglect face-to-face communication with family and friends.

  或理解成他們很少和家人交流

  They seldom communicate with family and friends face-to-face

  In fact, some young people have become so addicted that they ignore face-to-face communication with family and friends.

  In fact, some young people have become so addicted that they seldom communicate with family and friends face to face.


  考後關注

  新東方四六級估分系統,逼真還原12月試題,精準估分提早了解過沒過線!具體估分規則,敬請關注新東方網四六級真題解析專題!

相關焦點

  • 2018年12月英語四級翻譯真題解析:智慧型手機(大連新東方)
    新東方網>大學教育>四六級>四六級真題>四級真題>正文2018年12月英語四級翻譯真題解析:智慧型手機(大連新東方) 2018-12-20 14:38 來源:新東方網
  • 2018年6月英語四級翻譯答案解析(徐州新東方)
    大學英語四六級考試結束當日,新東方網四六級頻道第一時間更新公布英語四六級真題答案,並特別邀請多位新東方教師為廣大考生進行考後試題解析。同時廣大考生還可隨時@新東方網四六級微博及新東方網四六級微信,與線上老師以及考生隨時互動答疑,敬請廣大考生密切關注新東方網四六級頻道以及2018年6月英語四六級真題解析專題。
  • 2018年12月英語四級翻譯真題解析(南京新東方)
    以下內容是2018年12月英語四級翻譯真題解析供各位考生參考!新東方網四六級頻道第一時間更新公布英語四六級真題答案。同時廣大考生還可隨時@新東方網四六級微博及新東方網四六級微信xdfcet46,與線上老師以及考生隨時互動答疑,敬請廣大考生密切關注2018年12月英語四六級真題解析專題。
  • 2019年6月英語四級翻譯真題答案解析:剪紙(成都新東方)
    新東方網>大學教育>四六級>四六級真題>四級真題>正文2019年6月英語四級翻譯真題答案解析:剪紙(成都新東方) 2019-06-15 18:43 來源:成都新東方
  • 2017年12月大學英語四級翻譯真題解析(新東方版)
    新東方網>大學教育>四六級>真題解析>四級解析>正文2017年12月大學英語四級翻譯真題解析(新東方版) 2017-12-16 13:39 來源:新東方在線
  • 2014年6月大學英語四級翻譯真題解析(核能)
    新東方網>大學教育>四六級>四六級真題>四級真題>正文2014年6月大學英語四級翻譯真題解析(核能) 2014-06-16 17:33 來源:網絡
  • 2020年12月英語六級翻譯答案解析第二套(哈爾濱新東方)
    新東方網>大學教育>四六級>真題解析>六級解析>正文2020年12月英語六級翻譯答案解析第二套(哈爾濱新東方) 2020-12-13 19:18 來源:新東方網
  • 2013.6六級三套翻譯真題答案解析(上海新東方版)
    2013年6月大學英語六級考試已結束,本次考試為多題多卷,新東方四六級頻道為您提供大學英語六級真題、2013六級聽力答案、2013年六級答案及解析、英語六級作文範文等。
  • 新東方:2016年6月英語四級真題第三套答案解析
    新東方網>大學教育>四六級>四六級真題>四級真題>正文新東方:2016年6月英語四級真題第三套答案解析 2016-06-19 15:17 來源:新東方網
  • 2017年6月大學英語四級翻譯真題三套(新東方版)
    新東方網>大學教育>四六級>四六級真題>四級真題>正文2017年6月大學英語四級翻譯真題三套(新東方版) 2017-06-17 12:40 來源:北京新東方
  • 2020年12月英語四級翻譯真題解析三篇全PDF下載版(武漢新東方)
    以下內容是2020年12月英語四級真題,供各位考生參考!新東方網四六級頻道第一時間更新公布英語四六級真題答案。同時廣大考生還可隨時@新東方網四六級微博及公眾號,與線上老師以及考生隨時互動答疑,敬請廣大考生密切關注新東方網四六級頻道以及2020年12月英語四六級真題解析專題。
  • 燈籠英文怎麼說 2019年6月英語四級翻譯答案
    新東方網>大學教育>四六級>四六級真題>四級真題>正文燈籠英文怎麼說 2019年6月英語四級翻譯答案 2019-06-15 11:27 來源:新東方網
  • 上海新東方竺嬋楨:解析2012年12月大學英語四級考試翻譯真題
    新東方四六級教師曹倩、尹延、餘浩視頻點評本次考試   上海新東方新概念教師解析2012年12月大學英語四級考試翻譯真題可見,只有提升英語整體水平,抓住考題萬變之其宗,才是攻克四六級考試這道難關之根本途徑。《新概念英語》教材素以其嚴密的體系性、嚴謹的科學性、精湛的實用性、濃鬱的趣味性而頗受英語學習者的青睞,一直以來扮演著良師益友的角色,其三冊內容所涵蓋的大量英語知識點,也對學生應對四六級考試有著重要的輔助作用。
  • 2017年12月大學英語四級翻譯答案逐句解析-黃山(網友版)
    新東方網>大學教育>四六級>四六級真題>四級真題>正文2017年12月大學英語四級翻譯答案逐句解析-黃山(網友版) 2017-12-16 19:55 來源:
  • 2014年6月英語四級翻譯真題(中國應進一步發展核能)
    新東方網>大學教育>四六級>四六級真題>四級真題>正文2014年6月英語四級翻譯真題(中國應進一步發展核能) 2014-06-14 12:15 來源:
  • 2018年12月英語四級翻譯試題解析-第一套Part A(杭州新東方)
    以下內容是2018年12月英語四級翻譯試題解析-第一套Part A(杭州新東方)供各位考生參考!新東方網四六級頻道第一時間更新公布英語四六級真題答案。同時廣大考生還可隨時@新東方網四六級微博及新東方網四六級微信xdfcet46,與線上老師以及考生隨時互動答疑,敬請廣大考生密切關注2018年12月英語四六級真題解析專題。
  • 2019英語四級12月真題答案 2019年下半年英語四級翻譯寫作範文答案
    2019年下半年英語四級真題答案昨天結束了,你這次考過了嗎?小編附上2019年12月英語四級聽力閱讀真題答案寫作翻譯範文匯總,看看你能考多少分吧!2019年12月英語四級真題答案寫作範文 【摘要】2019年下半年英語四級真題答案昨天結束了,你這次考過了嗎?小編附上2019年12月英語四級聽力閱讀真題答案寫作翻譯範文匯總,看看你能考多少分吧!
  • 英語四級翻譯真題每日一練:華山
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>四級>四級輔導>翻譯>正文英語四級翻譯真題每日一練:華山 2019-03-29 15:32 來源:
  • 2019年6月英語四級翻譯答案:舞獅(網友版)
    新東方網>大學教育>四六級>四六級真題>四級真題>正文2019年6月英語四級翻譯答案:舞獅(網友版) 2019-06-15 13:04 來源:新東方網整理
  • 2019年12月英語四級翻譯答案:姓名(天津新東方)
    以下內容是2019年12月英語四級翻譯真題的相關內容,供各位考生參考!新東方網四六級頻道第一時間更新公布英語四六級真題答案。同時廣大考生還可以參與線上直播,與線上老師隨時互動答疑,敬請廣大考生密切關注2019年12月英語四六級真題解析專題。