英語定語從句的翻譯技巧,耳目一新!

2020-12-06 陳彥磊老師

定語從句分為限制性定語從句和非限制性定語從句,限制性定語從句和主句聯繫緊密,非限制性定語從句聯繫相對鬆散,翻譯的時候也應該遵循這個原則。英語的翻譯分為直譯和雅譯,顧名思義,直譯就是直接翻譯出來;雅譯強調句子結構的優美。對於中學生來說,做到正確的直譯即可!翻譯分為筆譯和口譯,本篇翻譯技巧對於筆譯和口譯均有益處。原則:簡介中肯,通俗易懂!

中英翻譯

限制性定語從句的翻譯原則:一般在先行詞前面,即定語從句後面加「的」。

例:1,This is a book( that we all like). 這是一本我們所有人都喜愛的書。(先行詞book)

2, Leo is the man (whom you should marry). 裡奧是那個你該嫁給的人。(先行詞man)

3,He( who laughs last) laughs best. 笑到最後的人笑得最好。(先行詞He)

translation

非限制性定語從句翻譯原則:一般先翻譯主句, 再翻譯從句。

例:1,Tom passed the exam , which made his mother excited.

湯姆通過了考試,這使他的媽媽很興奮。

2,This book , which belongs to George , is vey beneficial.

這本書非常有益,它屬於喬治。

翻譯

一般來說是這樣翻譯的,有時候我們也要具體問題具體分析,這樣翻譯的翻譯方法對於中學生來講很有益處,希望能夠幫到您哦,謝謝。

相關焦點

  • 2015考研英語定語從句翻譯技巧
    在考研翻譯中,定語從句可謂是最重要的句式之一,也是學生們的一大難點。在英語中, 定語從句很常見, 翻譯時如不進行仔細分析就會出現誤譯。通過實例對定語從句的翻譯技巧做一探討, 並將這些翻譯技巧賦予理論概念, 即定語從句定語化, 定語從句謂語化, 定語從句狀語化。
  • 2017高考英語必備:定語從句的翻譯技巧
    而英語長句之所以難以處理, 主要就是因為英語中的短語和從句都可以充當句子的不同成分, 而短語往往不短, 且從句中又包含有從句 。眾所周知, 在各類從句中最複雜、最常見的一類從句是定語從句( at t ribut ive clause) 。這裡,本人結合多年的翻譯工作實踐, 就定語從句在科技英語長難句中的譯法做些探討。
  • 一句一句話搞懂英語定語從句
    關係副詞where/when/why引導的定語從句1. 關係副詞引導定語從句在定語從句中,關係副詞主要有3個:when, where和why.1)when 在定語從句中表時間,作狀語,其先行詞往往是表示時間的名詞,如:time, day, season, age, occasion 等。
  • 英語語法之which的非限制性定語從句
    在寫英語翻譯的時候,總能看到這樣一種結構:一個句子+逗號+which引導的句子,但如果把逗號和which引導的內容去掉,前面的句子的意思也照樣完整。而這樣的結構,就是我們今天要看關於which的非限制性定語從句!
  • 2018年河南專升本英語定語從句用法總結
    完備的英語語法體系包括:三大從句(名詞性從句,定語從句,狀語從句),三種非謂語動詞(動名詞、不定式和分詞),三種特殊結構(省略結構、比較結構、倒裝結構)。而英語考試真題中也常常考察定語從句。因此,為了讓18年河南專升本考生更好的掌握定語從句。
  • 2017年6月大學英語四級語法點:從句
    限定性定語從句和非限定性定語從句。   狀語從句:完整句子1+邏輯關係詞+完整句子2;   如何區分定語從句和同謂語從句:whether,what,how接在名詞後面一定是同謂語從句;關係詞是when ,where,why如果前面不是時間、地點、人物,那麼是同謂語從句;如果是的話,則為定語從句;如果見到which的話,which在句中翻譯成「哪一個」,就是同謂語
  • 初中英語「定語從句」考點分類講解
    定語從句是各地中考英語的必考內容之一,結合近幾年的中考英語試題,給同學們總結了定語從句的考點並進行了全面的解析,在這裡分享給大家,方便同學們考前的再複習。首先大家要清楚,什麼是定語從句?就是指在複合句中,修飾某一個名詞或代詞的從句,叫定語從句,被修飾的名詞或代詞叫先行詞,定語從句一般放在先行詞的後面。同學們還要知道定語從句的關係詞有關係代詞和關係副詞。常見的關係代詞包括that, which, who, whom, whose等。關係副詞包括where, when, why等。
  • as引導定語從句及與which引導定語從句的對比
    首先明白引導定語從句的as屬於關係代詞,在定語從句中作名詞成分。as引導非限定性定語從句與which的區別是,(1)as翻譯成「正如,正像」 which翻譯成「這,那=and this/that」 (2) as引導的定語從句可以放句中,句首,句末。As we realized,English is important for us.
  • 高中英語,非限制性定語從句,學習要點及考點全面解讀
    定語從句是高考必考的考點。它分為限制性定語從句和非限制性定語從句。定語從句是高中英語學習的重點,也是難點,特別是對於非限制性定語從句的學習。結合多年的高考試題,給同學們總結了非限制性定語從句的學習要點以及考點,分享給在讀高中或即將讀高中的同學們。知識點比較多,同學們要耐心認真體會。
  • 小作者計劃趣味英語-定語從句
    什麼是定語? 什麼是定語從句? 其實這是一個梗:不怕神一樣的對手,就怕豬一樣的隊友。 漢語和英語在語言上往往有一種「心領神會」的默契 兩大語言家族都立下一個規則: 形容詞修飾名詞
  • 2019年6月定語從句四級翻譯練習
    2019年6月定語從句四級翻譯練習   英語翻譯複習中很多考生感到定語從句的翻譯是難點,新東方網英語四級頻道整理了一篇2017年6月定語從句四級翻譯練習專項供大家複習。
  • 從英語四級翻譯大綱樣題解析翻譯技巧
    其次,長句也較多,考生要想把它翻譯準確、通順,不僅需要單詞量和單詞拼寫過關,還需要掌握語法,分析句子成分,學會中英文轉換的技巧。如果說原來的大學英語六級考試的翻譯部分需要考生掌握詞和句的翻譯,將信息進行簡單的一對一式的傳輸的話,那麼現在的大學英語六級考試的翻譯部分則要求考生以詞、句的翻譯為基礎,擴大到對整體段落的翻譯的把握,與之前考查的句子翻譯完全不同了。
  • 淺談考研英語翻譯技巧 題型介紹
    從近年的考研翻譯真題可以看出,文章的題材大多是有關政治、經濟、文化、教育、科普以及社會生活等方面的內容,文體以議論文為主,說明文為輔,結構嚴謹,邏輯性強。除此之外,長難句較多,這給考生在規定時間內準確地完成翻譯增加了難度。  明確了考研英語翻譯的特點之後,我們有針對性地來談一下翻譯技巧。在此之前,我們必須明確翻譯的標準和過程。
  • 英語定語從句用法歸納
    定語從句由關係代詞who、whom、whose、which、what、as和關係副詞where、when、why等引導,但須記住:1.what不能引導定語從句.2.關係詞的分析須考慮它在定語從句中的成分。一.指人的關係代詞有who、whose、whom、that.
  • 2015高考英語必考語法:定語從句$名詞性從句答疑
    .;1指形式賓語it;2指作   賓補的名詞、形容詞;3指作賓語的不定式短語、動名詞短語和that引導的賓   語從句。   20. 一個名詞後的從句可能是哪些幾種從句?如何判斷?【適合於高二, 高三】   一個名詞後的從句可能是定語從句、賓語從句、同位語從句。
  • 英語翻譯-英譯漢的技巧
    二、詞類轉譯技巧在英譯漢過程中,有些句子可以逐詞對譯,有些句子則由於英漢兩種語言的表達方式不同,就不能逐詞對譯,只能將詞類進行轉譯之後,方可使譯文顯得通順、自然;對詞類轉譯技巧的運用須從四個方面加以注意。1、轉譯成動詞。英語中的某些名詞、介詞、副詞,翻譯時可轉譯成漢語中的動詞。
  • 複習攻略:解讀考研英語翻譯技巧與方法
    從近年的考研翻譯真題可以看出,文章的題材大多是有關政治、經濟、文化、教育、科普以及社會生活等方面的內容,文體以議論文為主,說明文為輔,結構嚴謹,邏輯性強。除此之外,長難句較多,這給考生在規定時間內準確地完成翻譯增加了難度。  明確了考研英語翻譯的特點之後,我們有針對性地來談一下翻譯技巧。在此之前,我們必須明確翻譯的標準和過程。
  • 英語六級翻譯及作文答題技巧
    英語六級翻譯及作文是需要各位考生下功夫備考的,那麼今天環球青藤小編就來給大家說一說英語六級翻譯及作文答題技巧有哪些,希望能給各位考生帶來幫助,祝願各位考生都能取得滿意的成績。英語六級翻譯部分的考察關鍵是幾種句型的考察,換言之,該考試已經上升到語法層面上的考察。
  • 初中英語,一種簡單的方法,保你輕鬆理解定語從句
    在英語學習中,很多同學說定語從句難學,往往一聽到先行詞,關係代詞,關係副詞以及關係代詞和關係副詞在從句中所作成分等這些術語就蒙了。其實,這也難怪,定語從句的確是英語學習的一個難點。但是,即使再難的語法點,也是有規律可循的。
  • 2017年6月英語六級翻譯八大技巧
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>六級>六級輔導>翻譯>正文2017年6月英語六級翻譯八大技巧 2017-06-02 10:53 來源: