chinadaily.com.cn 2019-08-30 10:40
為正常播放該音頻,請使用IE9及以上版本IE瀏覽器或其它瀏覽器。
>Britain suspends parliament
英女王已批准暫停議會
Queen Elizabeth II announced Wednesday she has given her consent to the request of Prime Minister Boris Johnson to suspend the British Parliament.
英國女王伊莉莎白二世28日宣布已同意首相鮑裡斯·詹森提出的暫停議會活動的請求。
The prime minister met with the Queen on Wednesday morning to request that she shuts down Parliament on Sept 9, just days after members return from their summer break, until Oct 14, just two weeks before the Brexit deadline on Oct 31.
詹森28日上午同女王見面,請求女王宣布議會從9月9日起休會,那時議員們剛結束暑假返崗沒幾天,而休會將一直持續至10月14日,那時距脫歐截止日期10月31日僅剩兩周。
The move appeared designed to limit the opportunity for Members of Parliament to press ahead with their plans to prevent Johnson from leaving the European Union on Oct 31 without a deal.
此舉的目的似乎是讓議員們不再有機會通過法案來阻止詹森在10月31日帶領英國以無協議的方式脫歐。
[Photo/VCG]
>Harvard freshman turned away
因朋友圈出現反美言論
哈佛新生入境美國遭拒
An incoming Harvard freshman was quizzed about friends' social media posts and ultimately turned away by immigration officials after touching down at Boston's airport Friday.
23日,一名抵達波士頓機場的哈佛大學新生因其友人在社交媒體上的發帖被美國移民局官員問詢,最終被拒絕入境。
Ismail Ajjawi, a 17-year-old Palestinian who lives in Lebanon, said he had his visa canceled after hours of questioning by an immigration official.
這名哈佛新生名叫伊斯梅爾·阿賈維,是一個17歲的巴勒斯坦男孩,現居黎巴嫩。阿賈維稱,一名移民局官員對他進行了數小時的問詢,最終取消了他的籤證。
"After the 5 hours ended, she called me into a room, and she started screaming at me," Ajjawi said in a statement. "She said that she found people posting political points of view that oppose the US on my friends list."
阿賈維在一份聲明中說:"5個小時後,她把我叫進了一個房間,然後對我大喊大叫。她說,她發現我的好友列表上有人發布反對美國的政治觀點。"
He added that he has no posts on his own timeline that touch on politics.
阿賈維表示自己沒有發布過任何一篇討論政治的帖子。
Harvard said it was working to get Ajjawi into the country.
哈佛大學表示正在努力解決這一問題,讓阿賈維得以入境美國。
[Photo/VCG]
>Tu up for prestigious award
共和國勳章建議人選公示
Chinese scientist Tu Youyou, winner of the 2015 Nobel Prize for the discovery of artemisinin, a group of drugs used to combat malaria, has been nominated for China's Medal of the Republic.
因發現青蒿素而獲得2015年諾貝爾獎的我國科學家屠呦呦近日入選"共和國勳章"建議名單。
A selection of candidates for the national medal and an honorary title will be held for the first time in commemoration of the 70th anniversary of the founding of the People's Republic of China (PRC).
為紀念新中國成立70周年,我國將首次開展國家勳章和國家榮譽稱號集中評選頒授。
The Medal of the Republic is the country's highest honor for prominent figures who have made great contributions to the construction and development of the PRC.
"共和國勳章"是向那些為國家建設和發展作出巨大貢獻的傑出人士授予的國家級最高榮譽。
Besides Tu, seven other role models have been nominated for the honor, including Yuan Longping, a Chinese agricultural expert who is also called the "father of hybrid rice".
除屠呦呦外,入選"共和國勳章"建議名單的還有我國農業專家、"雜交水稻之父"袁隆平等7人。
Another 28 figures have been nominated for the national honorary title.
另有28人入選國家榮譽稱號建議人選。
A model demonstrates the waterproof function of Samsung Electronics' new smartphone, Galaxy S7 Edge, during its launch ceremony in Seoul, South Korea, March 10, 2016. [Photo/REUTERS]
>Smartphone sales decline
全球智慧型手機銷量下滑
Global smartphone sales decreased 1.7% year-on-year in the second quarter of this year to 368 million units, down from 374 million units in the same period last year, research and advisory firm Gartner said on Wednesday.
研究諮詢公司Gartner於28日表示,今年第二季度,全球智慧型手機銷量同比下降1.7%,從去年同期的3.74億部降至3.68億部。
The world's top five vendors are Samsung, Huawei, Apple, Xiaomi, and OPPO. Among the top 5, Huawei and Samsung saw the biggest growth, with sales increases of 16.5% and 3.8%, respectively.
全球排名前五的智慧型手機供貨商為三星、華為、蘋果、小米和OPPO;其中華為和三星銷量增幅最大,分別增長16.5%和3.8%。
Total smartphone shipments in the Chinese market were 101 million units in the second quarter, up 0.5% year-on-year.
二季度中國市場的智慧型手機出貨總量達1.01億部,同比上漲0.5%。
Global smartphone sales will remain weak for the rest of the year, Gartner said.
Gartner稱,到今年年底,全球智慧型手機銷量仍將疲弱。
In 2019, global smartphone sales will reach 1.5 billion units.
2019年,全球智慧型手機銷量將達15億部。
Moreover, sales of high-end smartphones will decline faster than other types, and smartphone makers are copying the high-end features of their flagship phones to lower-end models to attract users to renew their phones, Gartner said.
此外,高端智慧型手機銷量將比其他類型手機銷量下滑更快,智慧型手機製造商正將旗艦手機的高端功能複製到低端手機上,從而吸引用戶更新換代。
Find more audio news on the China Daily app.
中國日報網英語點津版權說明:凡註明來源為「中國日報網英語點津:XXX(署名)」的原創作品,除與中國日報網籤署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯繫;凡本網註明「來源:XXX(非英語點津)」的作品,均轉載自其它媒體,目的在於傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯繫,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便儘快刪除。