19個有關服裝的趣味俚語,猜猜have deep pockets是什麼意思?

2020-12-06 學府翻譯

習語是通常有比喻意義,有時也有字面意義的短語或常用短語。

下面,小編給你介紹19個有關服裝的趣味俚語,看看你知道多少呢?

1. Air one’s dirty laundry in public

家醜外揚

含義:to talk about your personal problems and quarrels or argue in front of others

在別人面前談論你的個人問題,爭吵或爭論。

例:Stop fighting you two, no one wants to hear you airing your dirty laundry in public.

你們兩個別打架了,沒有人想聽你們在這裡吵鬧家務事。

2. All talk and no trousers

只談空話,不做實事

含義:someone who talks about doing big things but doesn’t do anything

只是說大話但從來不做事的人

例:I told you Eric is all talk and no trousers. He was bragging that he』ll ask Jenny put and he didn’t even say 『hi』 to her.

我告訴過你埃裡克只談空話,不做實事。他吹噓說他會約珍妮出來,但他甚至沒有跟她打招呼。

3. At the drop of a hat

毫不遲疑地

含義:to do something immediately

立刻做某事

例:Ann was always ready to help at the drop of a hat.

安做好事總是毫不猶豫。

4. Below the belt

不正當,不恰當地

含義:beyond what is socially acceptable behavior

超越社會交際可接受的行為

例:Asking her about her mother’s sickness was below the belt.

詢問她母親的病情是不合適的。

5. Bursting at the seems

過於擁擠

含義:to be very full during a meal, for a place to be overcrowded, or in relation to clothes that don’t fit

在吃飯的時候吃得很飽;地方過於擁擠;或者指不合身的衣服

例:Wow, this club is so packed it’s bursting at the seams.

哇,這家俱樂部太擠了,堵得水洩不通。

6. Caught with one’s pants down

做壞事被逮個正著

含義:to be exposed in an embarrassing situation or when you’re not prepared

在尷尬的情況下或你沒有準備好的時候被發現曝光

例:I was expecting the meeting to be next week and I was caught with my pants down when the boss asked me about my project.

我本來期待著會議在下周進行,但當老闆問我關於項目的問題時,我被當場問住了。

7. Cut from the same cloth

極為相似,如出一轍

含義:said about people who are similar

是極為相似的人

例:When I talked to her for the first time I knew we were cut from the same cloth.

當我和她第一次談話時,我就知道我們極為相似。

8. Dressed to the nines

打扮得光鮮亮麗

含義:to wear your best clothes/outfit

穿上你最好的衣服

例:I’m dressed to the nines whenever I go on a date, it makes me feel more confident.

我每次約會都打扮得光鮮亮麗,這讓我覺得更有自信。

9. Fit like a glove

非常合適

含義:about something that is the right size

關於合適尺寸的事物

例:I though the wedding dress I chose would need some adjustments, but it fits me like a glove.

我以為我選擇的婚紗需要一些調整,但它很適合我。

10. Hand in glove with someone

形影不離

含義:to have an extremely close relationship with someone

與某人有著非常密切的關係

例:John is my closest coworker we do everything hand in glove.

約翰是我最親密的同事,我們做什麼事都形影不離。

11. Have a card up one’s sleeve

心中有數,胸有成竹

含義:to have a planned strategy to use when the right time comes

有計劃地在適當的時候使用策略

例:During negotiation I like to have a card up my sleeve.

在談判過程中,我覺得胸有成竹。

12. Have ants in one’s pants

坐立不安

含義:to be nervous or excited about something

對某事感到緊張或焦慮

例:Kylie’s got ants in her pants, she can’t wait for the trip.

凱麗坐立不安,她對於這次旅行已經迫不及待了。

13. Have deep pockets

資金雄厚

含義:to be wealthy

有錢的

例:The mayor has deep pockets, he can afford a car like that.

市長有錢,他買得起這樣的車。

14. Off the cuff

即興地

含義:without any preparation

毫無準備

例:You shouldn’t make public remarks off the cuff.

你不應該即興發表公開言論。

15. Pull up one’s socks

振作起來,鼓起精神

含義:to try harder at something

在某事上更加努力

例:You have been slacking off, it’s time to pull your socks up and pass all the exams.

你一直在偷懶,是時候鼓起精神,通過所有的考試了。

16. Put a sock in it

停止講話

含義:to stop talking

停止講話

例:Put a sock in it, we can’t hear what they’re saying in the movie.

別說話了,我聽不見他們在電影裡說的什麼了。

17. Put one’s thinking cap on

開動腦筋

含義:to think hard about something

努力思考某事

例:I don’t have an idea for a gift for Janice, I need to put my thinking cap on and come up with something good.

我不知道給珍妮絲買什麼禮物,我需要開動腦筋好好想想並想出點兒東西來。

18. Roll up one’s sleeve

捲起袖子,準備行動

含義:prepare to work hard

準備努力工作

例:This semester is going to be hard, we need to roll up our sleeves and get through it.

這個學期很難,我們需要努力渡過難關。

19. Wear the trousers

掌權,當家之人

含義:to be in charge

負責

例:Gina wears the trousers in their relationship.

吉娜是他們家的一家之主。

今天的趣味俚語你掌握了嗎?記得收藏起來!

喜歡請多多關注學府翻譯哦~

相關焦點

  • 美國俚語:Have the ball at one's feet什麼意思?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文美國俚語:Have the ball at one's feet什麼意思?   因工作關係,先生認識了不少在不同領域頗有建樹的朋友,我也因此沾光參加他們的聚會。
  • 俚語口頭禪:美國俚語:Up to you什麼意思?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文俚語口頭禪:美國俚語:Up to you什麼意思?   It's up to you. 的意思是「由你來決定,由你說了算!」
  • 俚語口頭禪:美國俚語:Dress code什麼意思?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文俚語口頭禪:美國俚語:Dress code什麼意思?   剛到美國,我利用課餘時間在一家餐館打工,負責接電話。
  • 俚語口頭禪美國俚語:Beats me什麼意思?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文俚語口頭禪美國俚語:Beats me什麼意思?   A: Do you know why a jerk like Jay gets all the pretty girls?
  • 讓人匪夷所思的英式俚語 你能猜出什麼意思?
    我們平時接觸最多的俚語大多是美式的,畢竟現在美劇和美國大片佔據了主要的娛樂市場……但是喜歡英劇的人一定也不少吧,像神夏、黑鏡、唐頓莊園這些英國風味非常濃重的電視劇,中間常常出現的一些俚語真的是不懂不知道,懂了就嚇一跳啊……你知道的英式俚語有哪些呢?
  • 吃貨必備:與「吃」有關的俚語
    人們在日常生活和每日聊天的對話中總會用到俚語,能掌握一些地道的俚語表達,並將這些表達應用到口語中,定會為你的回答增色不少。下面給大家整理出了一些與「吃」有關的地道俚語,快來看看你了解多少?
  • 俚語口頭禪美國俚語:If You Snooze, You Lose什麼意思?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文俚語口頭禪美國俚語:If You Snooze, You Lose什麼意思?   1. If You Snooze, You Lose!   如果你不注意, 就錯過良機了。
  • 這12句有關商業用語的英文俚語,老外喜歡用!
    (1) Kick back這個俚語有時候常用作一個單詞kick-back,是「吃回扣」的意思,在商業交往中較為常用。他從來不表現得像個有錢的大亨,但他對慈善事業非常慷慨。(3) Sleeping partner這個俚語指:隱名股東,是公司的投資者但不參與實際業務。例句:He is a sleeping partner of my company.他是我公司的隱名股東。
  • 火山孝子是什麼意思?這梗源自港澳的俚語
    火山孝子是什麼意思?這梗源自港澳的俚語時間:2020-11-25 19:33   來源:百度百科   責任編輯:沫朵 川北在線核心提示:原標題:火山孝子是什麼意思?這梗源自港澳的俚語 火山孝子,是源自港澳的俚語,泛指經常沉迷聲色、供養歡場女子的男人。
  • 關於動物的趣味俚語表達
    動物是人類的朋友,和人類共同生活在地球上,所以在人類語言中有很多詞語與動物有關。一起來看看下面這些關於動物的趣味俚語表達。我們的會計被解僱了,因為他做了一些與帳本有關的蠢事。Are you still fiddling about with those old tools? Stop the monkey business and get some new ones.你還在擺弄那些舊工具嗎?
  • 濟南能動英語老師:學好口語,先要知道這幾句俚語是什麼意思!
    學一門新語言,從認單詞到認句式,最終我們是要達到溝通交流的目的,當然,要真正融入一門語言的環境和文化中,像當地人那樣交流,必須要知道的就是當地人的俚語啦!什麼叫俚語?第二個版本:在十六世紀的英格蘭,房子都是茅草屋頂,那兒是流浪貓狗少有能取暖的地方,下雨的時候,房頂就會溼滑,貓貓狗狗就會紛紛下來躲雨,看起來就像在下貓貓狗狗雨一樣。因為這兩個版本的起源,所以這句俚語才會一直被人們常用。
  • 這16句有趣的英文俚語,外國朋友喜歡用(數字篇)
    這個習慣用語是在19世紀初開始出現的,可是到現在人們還在普遍使用。許多人知道這個習慣用語的意思,可是卻不知道它跟天文學之間的關係。原來blue moon指的是在一個月裡出現第二次全月。這種現象是很少發生的,每隔32個月才出現一次,所以美國人用once in a blue moon來形容很少發生的事情。
  • 俚語口頭禪:美國俚語:Sneak into?什麼意思?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文俚語口頭禪:美國俚語:Sneak into?什麼意思?   sneak into這個短語的意思是潛入,悄悄的進入。
  • 俚語口頭禪美國俚語:Knock it off什麼意思?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文俚語口頭禪美國俚語:Knock it off什麼意思?   A: David, knock it off, would you? Your singing is killing me.
  • 美國人最常用的10個俚語,你都知道嗎?
    看美劇,看電影過程中,我們經常會遇到一些只看得懂字面意思,卻無法理解的詞組或句子,這些往往是「俚語」。俚語可以讓說話變得更「生動」更「流利」。俚語比喻一般比較「誇張」,所以很適合用來表達自己的心情和想法。就像中文裡的「哇塞」、「不靠譜」等,這類的語言都是學校裡不會教的,因為他們不夠正式。接下來,就為大家介紹美國人最常用的10個俚語!
  • 俚語口頭禪―美國俚語:Got it? 什麼意思?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文俚語口頭禪―美國俚語:Got it? 什麼意思?   日常用語:Got it? 懂沒懂?明白了嗎?
  • 英語詞彙學習:與head有關的英語俚語
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文英語詞彙學習:與head有關的英語俚語 2019-02-27 10:14 來源:英語口語小鎮 作者:
  • 俚語口頭禪:美國俚語:Sugar Daddy什麼意思?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文俚語口頭禪:美國俚語:Sugar Daddy什麼意思?   回到家立即查字典,才弄明白Sugar Daddy的意思是,贈送豪華禮物來博取少女歡心的老頭!我真是夠土的!
  • 俚語口頭禪美國俚語:Here's the deal什麼意思?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文俚語口頭禪美國俚語:Here's the deal什麼意思?   Here's the deal. 的意思是:你看這樣好不好,你看這樣行不行。
  • 俚語口頭禪美國俚語:Jazz up什麼意思?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文俚語口頭禪美國俚語:Jazz up什麼意思?