The end of the world 06
世界的盡頭 06
The break-up of the bergs fills the bays of the Arctic with exquisite ice sculptures.
遍布北冰洋的冰山碎片,盡顯大自然的鬼斧神工。
It also releases great volumes of cold, fresh water into the sea.
同時 還為海洋帶來了大量冰冷的淡水。
Greenland's meltwater influences the course of the ocean currents, which, in turn, has an effect on the weather around the world.
格陵蘭的冰川融水影響到洋流的流向,而這又會對全球氣候構成影響。
The Arctic is closer to home than many of us realise.
很多人不知道,北冰洋離人類家園其實很近。
It includes the northernmost parts of the three continents on which most of us live - Europe, Asia and North America.
它涵蓋了三塊大陸的極北區域:歐洲、亞洲、北美,人類大多居住於此。
The first bare land we reach on our journey south is a bleak treeless wilderness known as tundra.
我們南行之旅遇到的第一片荒原,就是寸草不生的所謂"凍土帶"。
Each spring, animals travel up from the south, to be ready for the rich grazing that will be unveiled by the spring melt.
春季,動物從南部向北遷徙,春水融融下豐饒的牧草,唱出了生之召喚。
For the caribou, the timing is critical.
對馴鹿來說,時機至關重要。
Arrive early and a winter storm could kill you.
到來過早便會被暴風雪所吞噬。
Delay too long and you may fail to lay down the fat needed to survive a polar winter.
到來過晚便無法蓄積足夠的脂肪,挨過極地的寒冬。