Crocodile和Alligator,分不清楚就來漲知識吧

2021-02-19 晞爸育兒手記

也不知道為啥,繪本的創作者們如此青睞鱷魚,以至於鱷魚成為了很多繪本的主角。中文的還好,反正就兩個字:鱷魚。英文繪本就不一樣了,我和晞姐最開始看的繪本,碰巧都是Crocodile,於是,我也就認為這種一年難得一見的動物就叫鱷魚。

直到我們開始自然拼讀,開篇第一頁,a is for alligator,a a a!!!什麼?alligator也是鱷魚?看著都差不多啊。於是我翻了好些繪本,有crocodile也有alligator,但是,單詞總不會想用哪個隨你便吧。那,今天一起就來漲漲知識!

按照生物學分類,這兩貨到底是個什麼情況呢?先上個家譜吧。

alligator屬於短吻鱷科,crocodile屬於鱷科,雖然同屬於鱷目,雖然看起來很像,但他們還真的很不一樣。拿人類相關的靈長目舉個例:靈長目一共14科560多種動物,只有人屬於人科,其他的就是猩猩科,長臂猿科和各種猴科。這樣講,大家就明白不同科的差別有多大了吧。

如果下次在動物園見到了卻一通亂喊,就像指著猩猩說,這是猴子。這玩笑就開大了。所以,我們學習下如何從外觀上區別:

Alligator:嘴巴是U形的,只露出上面的牙齒。

Crocodile:嘴巴是V形的,上下牙相互交叉。

see you later, alligator;

after a while,crocodile

在一些電影和動畫片中,比如《樂高大電影》、《洛麗塔》,就出現了這種說法。在Super simple song的兒歌裡,還有一首兒歌就是《See you later, alligator》。其實alligator和crocodile在這裡面都沒啥具體意思,只是同later,while的結尾音節相同,壓個韻而已。

據說這種說法源自於1950年,Bill Haley 那首《See you later, alligator》。


雖然說起來很花哨的樣子,但兩個關係親近的人這樣說,默契感爆棚啊,小朋友之間說起來也還蠻可愛的。今天和晞姐試著這樣說,她也覺得很好玩,嗯,有些東西嘛,玩著玩著就會了。

— END —

相關焦點

  • See you later, alligator.為什麼要和鱷魚說再見?
    alligator n. 鈍吻鱷 是指產在美國東南部一種嘴巴較短的鱷魚,這是這一種鱷魚的專稱。但是,如果有個外國朋友在和你分別時,跟你說:"See you later, alligator."因為讀起來朗朗上口,中間那句「See you later, alligator.」和「After a while, crocodile.」的對話,很快就流行了起來,成為了一種非正式的告別用語。無獨有偶,臺灣著名作家李敖曾在給他女兒寫的家書中也提到過這句話,而且解讀的知識面更寬。信的名字就叫《再會呀,鱷魚呀!
  • 啟蒙兒歌|After A While,Crocodile
    今天我們要和寶貝們一起聽的是 《After a while, crocodile》 這是一首打招呼類的英文童謠 剛開始聽可能感覺每句話之間沒什麼關係
  • 繪本介紹:See You Later, Alligator! 再見,短吻鱷!
    講述了小鱷魚和短吻鱷的日常生活。在故事中,小鱷魚總是有做不完的家務,而短吻鱷又總是在幹其他事情。最後,Crocodile享用美味的魚午餐,而Alligator只能看著流口水。這個故事告訴孩子,世上沒有不勞而獲的事情。
  • 睡前故事:不喜歡水的小鱷魚——The Crocodile Who Didn't Like Water
    嗨,親愛的小盆友們,今天來一則睡前故事吧。
  • 7天聽故事福利️大熊睡前故事丨The Crocodile Who Didn't Like Water
    Once upon a time, there was a little crocodile.從前,有一條小鱷魚。And this little crocodile didn’t like water.而這隻小鱷魚不喜歡水。
  • Crocodile tears?
    Reader question:Please explain 「crocodile tears」 in this sentence: They weep crocodile tears for the poor and disadvantaged but are basically happy with
  • The Monkey and the Crocodile
    When they got back to the tree the monkey jumped off the crocodile’s back and ran up high into the tree.
  • Kissing a crocodile for a job
    A company in Guangzhou, Guangdong province is attracting potential employees in a weird way: by letting them kiss a crocodile on the street.
  • 柿子上扎一根牙籤,這方法太有用了,還有很多人不清楚,漲知識了
    柿子在中國是一種很常見的水果,但是很多人都不喜歡吃,因為不管是生柿子還是熟透的柿子,都有一種很澀的味道。撇去這種味道不說,柿子確實是一種美味的水果,而且吃法也很多樣。柿子上扎一根牙籤,這方法太有用了,還有很多人不清楚,漲知識了。用牙籤在柿子上扎小孔,可以達到脫澀催熟的效果。
  • Thailand hunts crocodile in resort town
    PHUKET, Thailand - The authorities are in hot pursuit of a cagey crocodile that has made unwelcome appearances off the beaches of resort island Phuket only to slip through
  • 為什麼高鐵動車分一等座和二等座?二者有何不同?看完漲知識了
    我國的高鐵動車行業已經可以說是相當的完善和發達了,不少國家的人也會來參觀學習我國的高鐵動車技術,這可以說已經成為了我國的一個名片了,因此,它也成為了我國很熱門的出行方式之一。那麼,我們都知道高鐵動車的座位都有分等級的,而且中間的價格差得也不少。高鐵動車的座位都是分為一等座、二等座和無座,無座我們很好理解,就是沒有座位,全程都得站著,這沒什麼可說的。那麼,為什麼高鐵動車分一等座和二等座?二者有何不同?看完漲知識了。
  • 傻傻分不清楚~
    學習英語其實還有另外的打開方式,跟著Dunno一起開啟趣味英語學習世界的大門吧!未來每周一我不見不散。相信每個孩子在假期的時候都有去過海洋館,海洋館裡的動物表演也都有看過。但是Dunno發現了一個問題,現實生活中有好多小可愛並不能分清為我們表演過節目的海豹or海獅這兩種生物之間的區別?不少人都覺得兩者極為神似,如同雙胞胎一樣讓人傻傻分不清楚。
  • 「真核」「原核」傻傻分不清楚?
    「真核」「原核」傻傻分不清楚?真核細胞和原核細胞是我們生物學科在教資考試中的一個常考點,據小編的可靠統計,在初中生物學科的近四次考試中考查了兩次,在高中生物學科的近四次考試中考查了三次,既然這部分知識這麼「重要」,那麼一起來學的更透徹一點吧!真核細胞和原核細胞的主要區別:有無以核膜為界限的細胞核。
  • 農村建房,「磚混」和「框架」的區別是什麼?別傻傻分不清楚
    導讀:農村建房,「磚混」和「框架」的區別是什麼?別傻傻分不清楚現在農村建房子,問他建房子怎麼建?他肯定會答用磚砌。這麼說也沒毛病,但是現在建房子像說的那麼簡單嗎?就如,前段時間和一些農村剛剛建完房的人在聊天的過程中,發現很多人分不清框架結構和磚混結構,以及地基和基礎的概念混淆了。他們只知道一些淺顯的概念,至於農村建房用的什麼樣的結構,他們都搞不清楚,我們都知道農村建房,最常見的建築結構是磚混結構和框架結構,可是真正能有人將其二者區別開,我相信會很少吧!