CATTI備考:時政翻譯,必看!

2020-12-06 CATTI譯站

今天小編又帶著官方教材來和大家一起學習啦,這次咱們要學的是三筆實務第三單元英譯漢的文章。快拿出小本本,進入學教材的時間吧~

先來瀏覽一下題目:

Looking around the world, we also see more and more governments, cities and businesses understanding that climate solutions are wise investments in an equitable, prosperous and sustainable future.

And we now, looking ahead, are aware that at least 75 percent of the infrastructure our world will need by the year 2050 has yet to be built. So we have a unique opportunity to build a new generation of climate resilient and people-centred cities and transit systems, and energy grids that prioritize low emissions and sustainability. But that will require an urgent transformation in how we build our societies, power our cities and invest in our economies. The choices we make now are essential to put us on a low-carbon growth path that is sustainable and inclusive and will build resilience.

教材中,本單元英譯漢材料較長,上面是從中節選的一段。瀏覽過後,相信大家一定會感覺,儘管只是短短的一段節選,看起來就有不少棘手的翻譯問題,其中幾個長句更是難對付。

還是先來追根溯源一下文章的出處。本文節選自2019年4月第二屆「一帶一路」高峰論壇聯合國秘書長的講話。這種涉及到國際環境、外交關係等話題的時政類文章在CATTI真題中出現的頻率還是比較高的。

這類文章一般會涉及大量外事外交和新發展新趨勢方面的新術語,需要大家在備考期間做好積累的工作。此外,這類文章選用的句式結構複雜,信息量大,對我們的翻譯會造成很大的影響。今天我們就一起來學習一下本選段中的幾個長句應該如何翻譯。

看第一個句子

Looking around the world, we also see more and more governments, cities and businesses understanding that climate solutions are wise investments in an equitable, prosperous and sustainable future.

that引導的這個賓語從句看起來平平無奇,但是如果順句直譯的話,就會出現這樣的譯文:氣候解決方案在公平、繁榮和可持續的未來是明智投資。是不是感覺這句話裡的每個字都認識,但是連起來就讀不通了呢?此處我們就可以採用詞性轉換的翻譯方法,把介詞部分 in……future轉譯為動詞「實現……未來」。循著這個思路,大家試著翻譯一下吧。

翻完之後對照一下參考譯文:

環顧世界,我們也看到越來越多的政府、城市和企業認識到氣候解決方案是實現公平、繁榮和可持續未來的明智投資。

詞性轉換是翻譯中常用的方法,在這裡再給大家舉兩個介詞轉譯為動詞的例子,幫助大家更好地理解:

① 「Coming!」 Away she skimmed over the lawn, up the path, up the steps, across the veranda, and into the porch.

「來啦!」她轉身蹦著跳著地跑了,越過草地,跑上小徑,跨上臺階,穿過涼臺,進了門廊。

② I barreled straight ahead across the harbor and out over the sea.

我筆直向前高速飛行,越過港口,飛臨海面。

繼續第二個長句

So we have a unique opportunity to build a new generation of climate resilient and people-centred cities and transit systems, and energy grids that prioritize low emissions and sustainability.

這個句子還是很長。句中的to,and,that提醒我們,這個句子中要處理的成分可不少。碰到這類長句,別著急動手翻譯,先理清句子的結構。本句的主幹是we have a unique opportunity,其後的不定式to build a new generation of…, and energy grids that是用來修飾opportunity的定語。理清了這一點,這個句子看起來是不是不那麼棘手了?至於定語部分怎麼翻,小編再提示大家一下,可以把這個長長的句子拆分開成幾個短句。小編就幫到這兒,剩下的操作就看你的啦。

快點翻一下,然後來對照參考譯文吧:

因此,我們的獨特機遇是,可以建立新一代具有氣候適應力及以人為本的城市和交通系統,並優先考慮低排放和可持續性的能源網。

最後一個句子

The choices we make now are essential to put us on a low-carbon growth path that is sustainable and inclusive and will build resilience.

比起前面的例句,第三句話可短了不少,句子結構比較清晰,也沒有什麼生詞。但是讀完這句話的你有沒有這種感覺——這個句子沒有障礙詞,我也讀懂而且理解原文想要表達的意思了,但是為什麼在腦海中形成的譯文不通順呢?

所以說,要翻譯好這個看似簡短容易的句子,還是得好好思考一番,就比如句子開頭的The choices…are essential to…中,to do不定式的處理就有些費腦筋,直譯下來真是又長又拗口,而且還不好理解。

看看教材中對這個句子的處理吧:

怎麼樣?這樣一來,再去修改自己原本生硬拗口的譯文是不是有點頭緒了?

快點寫下來,然後跟教材給出的參考譯文對比一下吧:

我們現在所做的選擇至關重要,它將引領我們走向可持續和包容的低碳增長道路,並將有助於恢復活力。

總之,要翻譯好時政類的文章要注意以下幾點:

首先要做的就是增加知識儲備,平時注重對國內外時政外交新聞的關注。其次,這類文章常出現信息眾多、結構複雜的長句。處理這類句子時,要學會提鍊句子主幹信息,理清各小句之間的邏輯關係,採取多種翻譯方法靈活處理複雜結構,儘量做到信息不漏譯不誤譯。

你記下來了嗎?

給大家留個小作業,翻譯下面的這段話,完成之後可以對照三筆教材第三單元篇章練習的參考譯文改進自己的譯文:

小作業

A sustainable development portal, 2015 Time for Global Action for People and Planet, was launched by the United Nations in 2015. It focuses on the UN’s post-2015 sustainable development agenda and contains information on the UN’s efforts to tackle climate change and on many other related issues. The website highlights the Secretary-General's report presenting the vision for the post-2015 sustainable development agenda and shows how you can help publicize these important issues. The UN’s new post-2015 sustainable development agenda was launched at the Sustainable Development Summit in September 2015. The Millennium Development Goals helped end poverty for some, but not for all. The UN’s new Sustainable Development Goals (SDGs) will complete the work begun with the MDGs.

好啦,本期的「和你一起學教材」就到這兒啦,我們下期再見喲~

【每日一題】

The TV programs did take the time to ________ viewers on how to donate to the flood victims via a website.

incite v.煽動;激勵;刺激insist v. 堅持;強調indicate v. 表明;指出;預示;象徵instruct v. 指導;通知;命令;教授

【句子結構】

本句的結構:The TV programs (主語) did take (謂語) the time (賓語) to _________ viewers on how to donate to the flood victims via a website (目的狀語)。

本句大意為「電視節目的確花了不少時間指導觀眾如何通過網站向洪災受害者捐款」。根據題幹中的搭配(on how to …)和上下文,只有 instruct 具有「指導、教授」的意思,因此instruct最符合句意。

【知識拓展】

(1)語法拓展:助動詞do用來加強語氣

當句中無其他助動詞時,用do來加強語氣

e.g. He does look tired.

他的確顯得很疲憊。

She did at least write to say thank you.

她至少還寫了信道謝。

(2)詞彙拓展:stimulate與incite

① stimulate v. to encourage or help an activity to begin or develop further

e.g. The president’s plan is to stimulate economic growth.

總統的計劃是刺激經濟增長。

① incite v. to deliberately encourage people to fight, argue, etc.

e.g. The party agreed not to incite its supporters to violence.

該黨同意不鼓勵其支持者使用暴力。

【每日一題】

When people become unemployed, it is _________ which is often worse, psychologically, than lack of an income.

相關焦點

  • 2019年廣西公務員行測考前必看:熱點時政預測
    【導讀】華圖廣西公務員考試網同步廣西公務員考試網發布:2019年廣西公務員行測考前必看:熱點時政預測,詳細信息請閱讀下文!如有疑問請加【廣西區考群:850011981】 ,更多資訊請關注廣西華圖微信公眾號(gxhuatu)。
  • 2021國考面試備考「全面出擊」之時政熱點題
    2021國考面試備考「全面出擊」之時政熱點題 2021-01-08 14:54:24| 來源:廣東中公教育
  • 80本翻譯書籍推薦,CATTI、MTI和實戰翻譯指導
    葉子南《高級英漢翻譯理論與實踐》,這本書既有理論也有大量的翻譯練習,翻譯難度較高,不過書籍很值得推薦,適合MTI備考。2. 劉宓慶《新編當代翻譯理論》,這是一本概論性書籍,主要論述包括翻譯理論模式、翻譯過程解析、可譯性、翻譯美學、翻譯技能技巧等問題,側重理論,輔之以實例。3. 謝天振《中西翻譯簡史》,主要介紹中西方翻譯史上的主要事件,主要代表人物以及主要翻譯思想和理論。
  • 2021國家公務員面試技巧:國面備考「全面出擊」之時政熱點題
    2021國家公務員面試技巧:國面備考「全面出擊」之時政熱點題 福建國家公務員考試錄用網溫馨提醒:更多國家公務員考試面試信息請關注福建國家公務員考試信息網,提供面試技巧、面試技巧及注意事項、面試技巧大全、面試問題及答案等。
  • CATTI考生必看!如何翻譯專業性報告?
    翻譯這樣信息量大的長句時,就得考慮化長句為短句了。看看教材給出的篇章結構吧:第一個長句包含兩個部分,前半段是農業發展目標,後半段是時代背景,實際上這個背景就是實現目標所面臨的困難,這兩部分由against a backdrop of連接起來。
  • 2021國家公務員面試備考「全面出擊」之時政熱點題
    2021國考公務員面試即將到來,各位順利入圍面試的小夥伴此時也要全身心投入到備考當中來,近年來,隨著國家公務員考試的日趨成熟,公務員面試的難度也在不斷提升,題目的綜合化、專業化趨勢不斷加強,各類新題型不斷出現,因此,想要在2021國考中取得好成績就要「全面出擊」,中公教育將國考面試中出現過的十二類題型逐一進行講解
  • 英語專業考研,MTI翻譯碩士如何備戰?
    接下來,主要是來說說翻譯碩士MTI的備考小建議~首先先看下什麼是MTI,翻譯碩士專業學位,MTI即Master of Translation and Interpreting,設立於2007年1月,現在很多學校都具備招收翻碩的資格,但在前些年,招翻碩的學校還少,所以分為了好幾批,批次越靠前的越好,感興趣的可以去搜搜。
  • 時政熱點匯總
    加入備考交流群 get一手考試資訊 (留言進群、領取資料需求哦) 通過梳理歷年國考面試題目不難發現,國考面試命題始終緊緊圍繞當前時政熱點,如2020年國考面試中,一方面聚焦黨和國家的重大方針政策
  • 結構化面試需要用到時政知識嗎?積累時政熱點的重要性?
    要求面試者必須掌握相關的教育學、教育心理學等理論知識,同時,也要積累和掌握一定的教育時政熱點。在教師招聘面試中,教育時政熱點問題佔很大的比重,下面。我們以一道題為例。一、知識點播這是習近平總書記在第30個教師節前夕,考察北京師範大學時曾發表的重要講話,強調全國廣大教師要做「有理想信念、有道德情操、有紮實學識、有仁愛之心」的好老師。
  • 2020寧夏教師資格證面試問答題時政?
    【導讀】華圖寧夏教師招聘考試網同步華圖教師發布:2020寧夏教師資格證面試問答題時政?,詳細信息請閱讀下文!如有疑問請加【2021寧夏教師招聘考試微信號】 ,更多資訊請關注寧夏教師微信公眾號(ningxiajsht),寧夏教師招聘考試培訓諮詢電話:0951-6028571/6027571 18295188220,微信號:HT15202602573   教師資格證面試時政類題目是抽取每年時政熱點中教育的部分詢問考生,比如習近平主席提出的四個自信的具體內容是什麼
  • 2021山東三支一扶公基備考人文知識:北鬥導航系統的前世今生
    2021山東三支一扶公基備考人文知識:北鬥導航系統的前世今生 2021年山東三支一扶考試備考正在進行中,為幫助大家及時備考2021年山東三支一扶考試,山東中公教育小編為大家整理了三支一扶的備考資料:2021山東三支一扶公基備考人文知識:北鬥導航系統的前世今生。
  • 二本到北航:MTI翻譯碩士經驗分享
    從備考開始基本就是6:50起床,7:30到館學習,晚10:00回到寢室。後來衝刺時有些勞累,有時7:20起床,晚上最晚學到12:30睡覺。(當時深知這個作息不好,可是當時已經顧不上,但建議大家還是規範作息。)   4.5月:選學校+查資料+下決心   選對學校很重要。
  • 全國兩會將聚焦開幕 時政熱詞「四個全面」英文如何翻譯
    2015年全國兩會將聚焦開幕 時政熱詞「四個全面」英文如何翻譯   「全面」本來是一個普通的字眼,但四個「全面」湊在一起,顯然就不一般了。兩會在即,《人民日報》社論從戰略布局的高度撰文解讀習大大的「四個全面」論述,引起外媒強烈關注,一下子,「全面」成為熱詞。那麼,問題來了,如何給外國人翻譯這「四個全面」?
  • 今年國面需要關注這些時政熱點,你都知道嗎?
    通過梳理歷年國考面試題目不難發現,國考面試命題始終緊緊圍繞當前時政熱點,如2020年國考面試中,一方面聚焦黨和國家的重大方針政策,考查了如脫貧攻堅、鄉村振興、放管服、黨風廉政建設等話題,另一方面聚焦社會熱點,考查了如疫情防控、直播帶貨、網紅經濟、地攤經濟等話題。那麼,今年國面需要關注哪些時政熱點呢?
  • 想拿下CATTI證書?這些翻譯技巧掌握了嗎?
    所以在備考期間,環保主題下的文章應該是小夥伴們重點練習的對象,練習得多了,大家應該也能摸清文本特點了。這類文章一般以實際案例表明環境危機,案例中常常涉及地名,並且輔以數字進一步客觀說明情況。相對來說屬於難度中等的一類文本。
  • 山東事業單位考試:2020《國內》時政熱點匯總(11月26日)
    山東事業單位考試:2020《國內》時政熱點匯總(11月26日) 2020山東事業單位招聘公告職位表陸續發布,為了幫助大家備考山東事業單位考試,山東中公教育為大家提供山東事業單位考試時政熱點,含時事政治熱點、時政模擬題等。
  • 山東事業單位考試:2020《國際》時政熱點匯總(11月27日)
    山東事業單位考試:2020《國際》時政熱點匯總(11月27日) 2020-12-03 18:21:37| 中公事業單位考試題庫 2020山東事業單位招聘公告職位表陸續發布,為了幫助大家備考山東事業單位考試
  • 2020年江蘇公務員考試時政:天宮二號退休
    2020年江蘇公務員考試時政:天宮二號退休   在公務員考試中,命題人歷來是傾向於結合時政熱點命題,無論是行測常識題、言語理解題,還是申論,都是結合時事熱點來選擇命題考查點,備考2020年江蘇公務員考試的你快來積累漲知識吧
  • 2020山東事業單位考試時政新聞之「太空行走第一人」去世
    2020山東事業單位考試時政新聞之「太空行走第一人」去世 2020-02-02 20:37:20| 來源:中公教育 2020山東事業單位招聘公告職位表陸續發布,山東省屬事業單位將於2月7日-11日報名
  • 山東事業單位考試:2020《國內》時政熱點匯總(11月25日)
    山東事業單位考試:2020《國內》時政熱點匯總(11月25日) 2020-11-26 09:59:27| 中公事業單位考試題庫 2020山東事業單位招聘公告職位表陸續發布,為了幫助大家備考山東事業單位考試