Ginger:具有翻譯和英文語法糾錯功能的鍵盤APP

2021-01-10 中國網

Ginger是一款智能程度極高的鍵盤app,擁有翻譯、英語語法檢查等非常實用的功能。而且,Ginger現已有中文版,就是說可以實現拼音輸入法了。如果你英語和中文都經常使用的話,Ginger是一個很好的解決方案。

Ginger內置了翻譯器,可以在包括中文的58種語言之間進行互譯。Ginger的英語語法檢查功能很實用,試著寫下『He wants his teddy bare』,看看會發生什麼!Ginger知道如何快速、有效地糾正你的語法、拼寫和標點。有最好的英語語法校正員在你背後,你只須全神貫注打字即可。

此外,Ginger還擁有表情符號功能,從幾百個漂亮的表情符號中進行選擇,將你的情感插入文本。

 

 

Onetime是款很簡單的時間應用,提供全球不同時區的時間。雖然簡單,其好處卻在於專一和直觀,對於有這方面需求的人來說,很是實用。

我們知道,如今有親朋好友在國外生活的人越來越多了,在給他們打電話的時候會遭遇時差問題。為避免這種情況,自然可以上網查,或者自己計算時間,但都不太直觀。而有了Onetime這款APP,就可以掃一眼就知道你關注的城市的當地時間。

此外,Onetime還有一個實用的功能是它的分享功能,它可以把你和在國外的朋友的兩地時間一起通過簡訊或email發送給對方,讓對方對你的安排也一目了然。

 

 

《讀讀日報》是一款內容分享APP。有了它,每個人都能創造自己的日報,把自己喜歡的所見所聞,收集至此,附上獨一無二的推薦語。而且還可以邀請朋友一起編輯。

《讀讀日報》功能包括:創建日報——推薦喜歡的所見所聞,還能及時看到朋友的評論;分享看法——推薦內容時,記得寫下自己的看法,它和內容同樣重要;一切連結皆可推——不止文章,音樂、視頻、漫畫……所有連結,都可以加入到日報;多人協作一份日報——邀請朋友編輯同一份日報,分享共同的樂趣。

  

 

Rookie Cam是一款濾鏡相機圖片編輯器,具有116種不同的照片特效和拼貼照,媲美數碼單反的可選對焦/模糊效果,讓照片看起來具有專業攝影師的視角和感覺。

相機功能:實時應用和調整116種濾鏡;用實時模糊效果讓你的拍攝對象脫穎而出;手動控制曝光和白平衡。

拼圖、雜誌框、連拍功能:拍攝多張照片並合併到一個時尚的相框中;40種相框;31種雜誌;在一個相框中合併多達9張照片;將照片拼貼出雜誌、海報或主題相冊的效果;自拍定時器和快門間隔控制。

 

 

陌鄰快修是一款基於LBS為解決家庭維修的App,無論是開鎖換鎖、管道疏通、家電維修、燈具安裝、水電維修等家庭維修需求,只需打開陌鄰快修APP選擇你需要的維修類目,發布維修需求後臺智能為你匹配附近的專業師傅快速上門服務。

陌鄰快修的功能包括:快修到家,隨叫隨到;智能定位,極速下單;自由預約維修時間,自主指定專業師傅;師傅動態即刻掌握;價格清晰透明,無需現金支付。

  

 

相關焦點

  • grammarl語法糾錯和turnitin查重檢測輕鬆解決英文論文問題
    在中國想要查重英文檢測是很困難的。因為中國一般的都是中文查重,畢竟是中國。但是怎麼樣來查重英文省時省力又不費經理呢?其實有兩款軟體可以解決英文查重問題。第一款是grammarl語法糾錯。grammarly是專業的英文糾錯軟體,GramMarly提供拼寫校正(Spell Checking),語境分析下的詞彙應用糾正(Contextual Spelling Check),語法規則糾正(Grammar),標點符號糾正(Punctuation),句式架構糾正(Sentence Structure)等基礎功能,文章類型預判(Document Type,可根據不同類型的文章進行校對
  • 不止搜英文還有糾錯和翻譯 360搜索英文頻道嘗鮮體驗
    據官方介紹「智能糾錯」「英文box」和「識別中文拼音」是360英文搜索的三大特色,那麼,就和小編一起體驗,360英文搜索的與眾不同。  一、英文box 聚合英文詞典  炫酷onebox是360搜索一大特色。在用戶搜索一些熱門關鍵詞,如新聞、明星、影視、旅遊票務、醫療健康詞條等,360搜索會對用戶關心的熱門信息,進行特型展現,包括圖文混排,特殊設計與展示。
  • 「雙引擎」智能糾錯 360英文搜索讓輸入「隨心所欲」
    為順應發展趨勢,滿足日益增強的國人對於海外信息的需要, 3月31日,國內第二大搜尋引擎360搜索,正式宣布與微軟旗下搜尋引擎Bing達成技術合作,上線360英文搜索(en.so.com)。為國內4億用戶提供英文資訊、圖片以及漢英詞典翻譯等,幫助更多專業用戶輕鬆、便捷地獲取英文內容。此外,360搜索和Bing技術合作「雙引擎」為中國網友在搜索海外信息時,更便捷,更輕鬆。
  • 當鍵盤能聽懂人話,咪鼠語音鍵盤KB1評測:語音打字+實時翻譯
    考慮到我自己經常休息日一個人在書房碼字,於是入手了一款咪鼠智能語音鍵盤來提升打字效率,抽空也來和大家分享下這款普通而不平常的鍵盤。開箱曬物:傳統造型+四鍵賦能咪鼠智能語音鍵盤KB1發布於12月4號,算是一款剛出爐的新品,除了傳統鍵盤外,其還具有語音打字、語音翻譯、語音控制、OCR智能截圖、一鍵打開計算器等智能功能,受眾人群主要是都市白領、外貿從業者。
  • 搜狗翻譯推出首個AI寫作助手
    近日,搜狗翻譯推出國內首個AI寫作助手,通過藉助先進的人工智慧算法對英文作文進行實時語法和拼寫糾錯,並提供專業的語句潤色優化建議,從「糾錯」到「潤色」,一站式解決英語寫作常見難題。以AI寫作助手為代表,搜狗翻譯正不斷探索高效的英語學習方式,推動外語學習智能化。
  • 公示語英文標誌糾錯啟動
    深圳特區報訊(記者 孫錦)2016年公示語英文標誌糾錯啟動啦!由市外辦牽頭,組織中外專家、媒體記者等組成的聯合督查小組昨日赴仙湖植物園和梧桐山森林公園,開始對市、區25個公園的雙語標識進行現場檢查,今年9月底之前相關責任單位將完成對問題標誌的整改。
  • 搜狗翻譯推出國內首個AI寫作助手,開啟外語學習智能化新篇章
    近日,搜狗翻譯推出國內首個AI寫作助手,通過藉助先進的人工智慧算法對英文作文進行實時語法和拼寫糾錯,並提供專業的語句潤色優化建議,從「糾錯」到「潤色」,一站式解決英語寫作常見難題。以AI寫作助手為代表,搜狗翻譯正不斷探索高效的英語學習方式,推動外語學習智能化。
  • 2021成都大運會城市公共英文標識糾錯活動線上首發
    到時候,吃火鍋、逛公園、看熊貓、遊綠道……成都耍法千萬種,都需要城市公共英文標識來做引導。同時,精彩的城市公共英文標識是全民語言素養的體現,也丈量著一座國際之都的底氣。糾錯有禮大運會精美禮品免費贏你身邊的城市公共英文標識是否存在著錯誤和爭議?你有更好的翻譯嗎?是時候展現你的英文水平了!
  • 360英文搜索化身學習神器 三大功能助力英語考級
    當然,英文閱讀依然是英語考試中最佔分數的部分,比如四六級一半在40分上下,在託福和雅思中,閱讀相關的題目比例也不低。有什麼方法,可以玩著就把英文閱讀能力提上來呢? 有經驗的學長,會建議初學者,把自己置身於英文閱讀的環境,像美國人一樣看英文資料,就能提高閱讀能力。而使用搜尋引擎和一些翻譯工具看外文網站,也能迅速提升英文閱讀能力。
  • 「體檢」成都公共英文標識 五支高校糾錯小分隊出動
    第31屆世界大學生夏季運動會即將來臨之際,「愛成都·迎大運」2021成都大運會城市公共英文標識糾錯活動重磅上線。在全城糾錯步入發力期時,活動又添新助力。參賽高校隊伍將按照糾錯小程序活動規則,拍下身邊的錯誤英文標識並提出翻譯建議。此外,各參賽隊伍均可發動本校同學一起糾錯,為隊伍贏得更多積分。比賽結果將以小程序活動頁面統計積分為準,決出勝負。 據悉,幾所高校的參賽隊員大都來自本校英語專業或翻譯專業的學生,有著良好的英語語言功底、堅實的翻譯基礎和豐富的翻譯實踐經驗等,在30天的挑戰中,他們將各出「奇招」。
  • 中文簡歷翻譯成英文簡歷有哪些方式?
    中文翻譯英文簡歷往往是一件很讓人頭痛的事情,往往耗費大量的時間和精力,但是翻譯出來的簡歷卻差強人意,今天介紹三種方式,三種方式可以疊加使用,一步步翻譯出優質的英文簡歷最高效快速的方式: 職徒簡歷>職徒簡歷: 52cv.com,可以在線導入簡歷,導入之後通過一鍵翻譯即可將一份完整的中文簡歷翻譯成英文簡歷,準確度可以達到90%以上,最重要的是格式完全不會錯亂,也就是說原來是一份標準版的中文簡歷,最後導出的也是一份同樣樣式的英文簡歷,稍加修改就可以直接下載。
  • 城市公共英文標識全民來糾錯!
    今日起,「愛成都·迎大運」2021成都大運會城市公共英文標識糾錯活動於線上首發。這一次,成都人將通過拍照打卡這個慣常行為,為成都做次全面「體檢」。精彩的城市公共英文標識是全民語言素養的體現,也丈量著一座國際之都的底氣。所以,你身邊的城市公共英文標識是否存在著錯誤和爭議?你有更好的翻譯嗎?是時候展現你的英文水平了!如何糾錯?
  • 中英混合按鍵糾錯 觸寶輸入法試用
    相比於搜狗、百度和QQ等主流手機輸入法,觸寶輸入法的知名度可能並不高,但其好用度卻並不輸主流輸入法,諸如整句輸入、超強的按鍵糾錯功能以及中英混合輸入等人性化功能一應俱全,並且是唯一一款榮獲全球移動創新大獎的中國軟體。
  • 【「外語糾錯」進行時】專家、外籍友人到秦皇島景區挑錯
    在秦皇島的公共場所,中英文指示牌經常會看到,但你是否會留意這上面的英文是否正確呢?一旦翻譯有誤,就容易給外國友人造成誤解,在一定程度上影響城市的國際形象。河北科技師範學院陳昕博士也指出不少英語語法錯誤:「有不少時間點都翻譯錯了,這讓外國人無法了解中國歷史。」果然,外籍友人Tim需要在別人幫助下了解英文內容。「你看,這個單詞在這裡是明顯不合適的。」邵麗君指著某景點導覽示意圖上一處英文翻譯說。
  • 像老師一樣改英文作文,有道 AI 是怎麼做到的?
    孩子剛上小學,家長就為輔導英文作文而煩惱。冠詞副詞形容詞,小孩傻傻分不清。到了中學,語法和句式成了作文滿分的絆腳石,「現在完成時」和「過去進行時」雲裡霧裡。再到考雅思託福,講究文章結構和句式豐富程度,讓考生煩惱不堪。考試中的英語作文,佔分比例大,對綜合素質要求高,雖說不是所有人的痛,但也一定是很多學生要邁過去的一道坎。
  • 基於seq2seq模型的中文糾錯任務
    CoNLL 比賽任務在 2013[1]以及 2014[2] 年的時候針對英文的語法糾錯任務展開。CoNLL 2013 限定了錯誤的類型,包括 冠詞、介詞、名詞單複數、動詞形式以及主謂一致等;CoNLL 2014 則直接處理所 有的錯誤。SIGHAN Bake-off 2014[3]、2015[4]均針對母語非漢語的學習者,但是 一個問題在於並沒有涉及到語序問題,只考慮了拼寫錯誤。
  • 用拍照翻譯拯救不懂英文家長,這個app在抖音上紅了
    而這個視頻裡的「黑科技」拍照翻譯功能的提供者——出境遊app PIRT,在短短一周內,下載量增長了10萬。這就是抖音的魔力。傳統的產品形態被這個短視頻UGC平臺上的用戶玩出了各種新花樣,而這些「自來水」的創作,甚至有了比很多品牌斥重金購買的廣告更強的生命力。
  • 英文科技論文翻譯成中文容易出現的語法問題
    所以在把英文科技論文翻譯成中文時,既要準確用詞、規範語法、省略得當,還要注意音律音韻,不要翻譯過於隱晦、拗口、生澀,要注意這些細節。賽恩斯編譯通過總結髮現,英文科技論文翻譯成中文時,譯者在這方面容易出現以下的錯誤。一、主語不當。例:翻譯稿件中「建立的三維線性方程解決了離散點結構強度的計算問題」。「方程」不可能「解決問題」。
  • 圖像識別 百度翻譯App隨手拍照就能翻譯
    如其所說,百度翻譯App最新推出3.0版本加入了百度獨有的圖像識別技術,這使得用戶只要打開百度翻譯App實物翻譯功能,對著物體拍張照,就能迅速識別並翻譯成英文。有意思的是,從不同角度,勾劃不同部分,還能得出各種結果。網友感嘆:屌絲生活變土豪,百度翻譯歡樂多!」
  • 雲大英語教師成立課題組調查昆明公共場所雙語標識 這些翻譯錯誤有...
    原標題:雲大英語教師成立課題組調查昆明公共場所雙語標識 這些翻譯錯誤有損昆明形象   近日,長期從事英語教學的雲南大學外語學院教師趙剛向記者反映,目前,昆明市內有的著名景區、高鐵站、地鐵站、重要紀念地、星級賓館等公共場所的一些雙語標識英文存在錯譯、書寫不規範和不統一等現象,有的地方還錯得離譜。