一年一度的"小年"到了。
說到小年,你可能會想到:"小年"是春節的序曲,人們通常把這段時間稱之為"迎春日"。
也可能會想到:小年的日期也不同,有的地區是臘月二十三,有的地區是臘月二十四。
還可能會想到:在小年這一天,有些地方會有一些習俗,如祭灶王、掃塵、剪窗花等。
那你有沒有想到小年用英文如何說呢?
現在和小天一起來學一學"小年"的英文表達,開心過小年的同時,積累一下英語知識。
小年的幾種英文表達
根據《現代漢語詞典》的解釋,"小年"一詞,其實有三個義項,而每個義項對應的英語表達不同。
義項一:指農曆臘月是小建的年份,也就是說,農曆臘月只有29天,沒有年三十的年份。
對應英語表達:a lunar year in which the last month has 29 days
義項二:節日,臘月二十三或二十四日,在中國的一些地方有祭灶的習俗。
對應英語表達:the festival on the 23rd or 24th of the 12th month of the lunar year, when sacrifices are made to the kitchen god
義項三:指果樹歇枝、竹子等生長得慢的年份。
對應英語表達:off year; non-bearing year (for fruit trees, bamboo, etc.)
通常來講,從漢語出發對於小年的解釋,大家都比較傾向於義項二。下面再來看看官媒對小年是如何翻譯的。
可以看出,小年的英文表達為"Little New Year"或者"Minor New Year",而Little New Year 這個表達更為廣泛一些。
小年習俗的英文表達
學習了小年的英文表達,再來和小天一起學一學有關小年習俗的英文表達吧。
小年是中國傳統文化中的節日,除了祭灶儀式外,前前後後還有許多風俗。如掃塵、貼對聯、剪窗花等。
掃塵 Sweeping the Dust
按民間的說法:"塵"與"陳"諧音,掃塵有"除陳布新"的含義,其用意是要把一切"窮運"、"晦氣"統統掃地出門。這一習俗寄託著人們辭舊迎新的願望。
Sweeping the Dust shows the good wish of putting away old things and welcoming a new life, making everything look fresh in the new year.
掃塵是人們對辭舊迎新,新年新氣象的一種願望。
祭灶神 Offer Sacrifices to the Kitchen God
小年最具特色的風俗就是"祭灶神",具體來說就是將舊的灶神像燒掉,送"灶神"上天去稟報這家人在過去一年的善惡。大年三十的晚上,人們將新的灶神像貼在灶臺旁,也就是"接灶"。這樣,"灶王爺"就能在新的一年繼續庇佑這一家人。
One of the most distinctive traditions of the Little New Year is the burning of a paper image of the Kitchen God. The Kitchen God is then welcomed back by to the home through the pasting of a new paper image of him beside the stove. From this vantage point, the Kitchen God will protect the household for another year.
寫春聯 Write Spring Festival Scrolls/Couplets
小年前後,家家戶戶都開始寫春聯、貼春聯。春聯由上聯、下聯、橫批三部分組成,因為上聯一般貼在大門左邊,所以可以用the left scroll來表達,相應的下聯用the right scroll來表達,橫批一般都在最上面,可以說the top scroll。
春聯也是人們對生活美好、吉祥如意的一種期盼。
During the Little New Year,people write Spring Festival scrolls, which are made up of the left scroll, the right scroll, and the top scroll.
貼窗花 Paste Paper-cuts to Windows
剪貼窗花是較為盛行的民俗活動。窗花的種類多種多樣,且惟妙惟肖,如喜鵲登梅、獅子滾繡球、二龍戲珠、蓮年有魚等。
The paper-cut for windowdecoration is one of the most distinctive traditions of the Little New Year in China. There are various kinds of paper-cuts, including animals and plants and so on.
洗浴理髮 Bath and Haircut
民間有一個"有錢沒錢,剃頭過年"的說法。大人、小孩都要洗浴理髮,以一個新的面貌迎接新年。
As the old Chinese saying goes, whether they're rich or poor, people often have a haircut before the Spring Festival. The activity of taking bath and haircut is often taken on the Little New Year to meet the New Year's arrival.
備年貨 Preparations for Spring Festival
People start to prepare for the Spring Festival since the Little New Year. Everything needed to make offerings to entertain guests and feed the family over the long holiday must be purchased in advance.
從小年開始,人們就要為春節置辦年貨了,包括招待客人的用品、過年期間一家人的吃食都要提前買好。
最後,祝大家小年快樂。