「吃相像豬」、「蠢得像驢」用英語怎麼說?聊聊英語當中與「動物」有關的犀利表達

2021-01-13 雙語林



中國人說話喜歡打比方,特別是以動物類比。


最常見的例子,形容一個人吃相難看,我們常常會脫口而出:


這人吃飯怎麼和豬一樣啊!

How come he/she eats like a pig?


當然,形容人吃得多也可以說eat like a horse。eat like a pig和eat like a horse的主要區別在於:
eat like a pig主要強調「吃相難看」,口水橫流吧唧嘴都在此之列,其次才是強調吃得多。柯林斯詞典的英語解釋是to eat a lot of food, usually in a greedy or disgusting manner. 而eat like a horse則是單純表示「吃得多」。其實如果我們查一下字典就會發現,pig還能直接當動詞用:

「吃得多」我們可以直接說pig out on sth,形象又簡單。

其實除了上面這個例子外,還有很多和動物有關的詞彙或表達,好記又好用,我們一起來看看吧。

pig/hog是「豬」最常見的說法,各自都有一些很有意思的用法。剛才提到「吃得多」可以說pig out on sth,如果把pig當名詞用的話,也可以說make a pig of someone,同樣表示「吃得多」。例如:
I made a bit of a pig of myself at dinner.如果別人對你說了一件事,你壓根兒就不相信,這個時候你可以說and pigs might fly,意思類似於「如果你說的都能是真的,那豬也能飛咯」。

『With a bit of luck, we』ll be finished by the end of the year.' 'Yes, and pigs might fly!'「運氣不錯的話,我們年底就能完成。」「是啊,那太陽就能打西邊出來了!」

make a pig's breakfast of sth可以表示「把某件事情攪得一團糟」。這也很好理解,畢竟pig's breakfast看起來也確實不算太整潔。

關於這個短語,最經典的例句來自於上世紀80年代的經典英劇「是,大臣」(Yes, Minister),其中Sir Humphrey對於英國的歐洲政策有一段非常精闢的表述,其中就用到了這個短語。

Sir Humphrey Appleby:

Minister, Britain has had the same foreign policy objective for at least the last 500 years: to create a disunited Europe. In that cause we have fought with the Dutch against the Spanish, with the Germans against the French, with the French and Italians against the Germans, and with the French against the Germans and Italians. Divide and rule, you see. Why should we change now, when it's worked so well?


James Hacker:
That's all ancient history, surely.


Sir Humphrey Appleby:
Yes, and current policy. We had to break the whole thing up, so we had to get inside. We tried to break it up from the outside, but that wouldn't work. Now that we're inside we can make a complete pig's breakfast of the whole thing: set the Germans against the French, the French against the Italians, the Italians against the Dutch. The Foreign Office is terribly pleased; it's just like old times.


順便提一句,這個短語中的pig可以替換成dog,意思不變哦。hog其實也是「豬」的意思,不過更強調是那種「閹割過供屠宰的公豬」(a domesticated pig, especially a castrated maled reared for slaughter)。hog作動詞時,表示「不公平或自私地全部佔有」(keep or use all of something for oneself in an unfair or selfish way)。是不是感覺這種解釋太文縐縐了?想要記住這個詞,可以把自己放在以下兩種情境當中:情境一:某天你突然想上廁所,但這時發現門裡頭還蹲著一位。眼看就要發生慘劇,你急得滿頭大汗,一邊敲門一邊喊:How much longer are you going to hog the bathroom?/ Are you done hogging the bathroom?

這裡"hog the bathroom"的意思就是「佔著廁所不肯出來」。He is always hogging the limelight.

這裡「hog the limelight」指的就是「愛出風頭」。

for donkey's years可以表示「時間非常長」,例如:
I've had this jacket for donkey's years.形容「時間特別長」還可以說till the cows come home,同樣也是一個和動物有關的表達哦。ass的本意也是「驢」,用來罵人的話,就是說別人「蠢得像驢」。ass還有一個形容詞形式asinine,意思是extremely stupid or silly. 例如:


dog eat dog字面意思是「狗咬狗」,其實和中文中「狗咬狗」的意思一樣,指的是競爭各方為達目的不擇手段 when people compete against each other and will do anything to get what they want. 例如:It's a dog eat dog world out there.
dog還可以當動詞,意思是「被麻煩或厄運困擾」 if a problem or bad luck dogs you, it causes trouble for a long time. 例如:He has been dogged by injury all season.dogged本身還可以做形容詞,意思是「堅定不移的」 dogged behavior shows that you are very determined to continue doing sth. 例如:He has shown a dogged determination to succeed.


rat在英語裡常常表示「小人」、「卑鄙的人」。作為動詞可以用來表示「告密」。具體用法是rat on或者rat sb. out。這裡的rat on等於tell on。例如:


They will kill you if they find out you've ratted on them!

他們要知道是你告的密,肯定會殺了你。


You can't rat out your teammates.

你不能打隊友的小報告。


smell a rat則可以表示「感到情況有些可疑」。「某件事看起來很可疑」也可以說something smells fishy,又是一個和動物有關的詞組。例如:


The High Court will smell a rat if Mr. Singh is sacked.

如果辛格被解僱的話,最高法院就會發現事情不對勁。


The whole thing is beginning to smell fishy to me.

我開始覺得這整件事都有點不對勁了。



剛才提到了fishy這個詞表示「可疑」,fish還可以當做動詞使用。


fish about/around/for就表示在包裡或口袋裡找東西,例如:


She fished around/about in her purse and pulled out a photo.

她在錢包裡翻了一通,然後拿出一張照片。


Chris fished in his pocket for a coin.

克裡斯翻遍了口袋找硬幣。



fish for還可以表示「轉彎抹角地獲取某種東西」,例如:


He didn't want to create the impression that he was fishing for information.

他不想給人留下拐彎抹角打探消息的印象。


fish for compliments這個詞組就更有意思了:



「先假裝批評自己,然後引誘別人來誇獎自己」,這簡直就是街坊大媽聊天的慣常操作嘛:


大媽A:唉,我兒子真是不靠譜,剛從清華研究生畢業,又跑到哈佛讀博士去了,一年到頭也見不了兩面,這兒子算是白養了!


大媽B:你兒子多有出息啊,比我閨女強多了!我閨女剛剛開始創業,一下子就拿了5個億的融資,每天忙得要死要活的,雖然在北京,可幾乎都不著家!這個死丫頭!


與fish for compliments相關,還有一個詞叫humblebrag。顧名思義,就是用貌似謙虛的方式來自誇:


「I don't know why anybody would want my autograph!」 he humblebragged.

他假惺惺地說,「唉呀我也不知道別人為什麼想買我的自傳!」




最後我們再來看看雞(chicken)。


Chicken作引申義講時,意思是「膽小鬼」,分別有名詞、形容詞和動詞用法。


Don't be such a chicken!

不要做膽小鬼!


You are not chickening out, are you?

你該不會是怕了吧?


Dave's too chicken to ask her out.

大衛太慫了,不敢約她出去。



學了這麼多,我們最後來總結一下:


豬:eat like a pig/pig out on/make a pig of someone/and pigs might fly/make a pig's (dog's) breakfast of sth/hog (the bathroom, limelight)

驢:for donkey's years (till the cows come home)/asinine

狗:dog eat dog/dogged

鼠:rat on/rat somebody out/smell a rat (something smells fishy)

魚:fish about (around)/fish for (information, compliments, etc.)

雞:be a chicken/chicken out


大家還有什麼有意思的詞彙表達,也歡迎給我留言。


(文中例句來自朗文當代英語詞典、柯林斯詞典、牛津高階英漢雙解詞典)


相關焦點

  • 動物的各種叫聲用英語怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文動物的各種叫聲用英語怎麼說?細心如你一定發現中國汪星人的叫聲是「汪汪」,而英國汪星人卻是像狼一樣「嗚夫嗚夫」叫呢。其實這個很好解釋:養一隻哈士奇你就知道啦!它們就是那麼嚎的! 由此可見,中文裡動物的叫聲和英文並不一一對應哦。
  • 「你懂嗎」用英語怎麼表達?火便天朝的網絡用語英語怎麼說?
    一般是在和別人了聊天過程中確認對方有沒有收到信息的詢問詞,那麼「你懂嗎」用英語怎麼表達?火便天朝的網絡用語英語怎麼說?今天來帶大家學習一下!「你懂了嗎」用英語怎麼表達?:1、Are you with me?2、Does it make sense?3、Are you clear now?
  • 「女漢子」的英語怎麼說?不同類型的女用英語要怎麼表達?
    近年來,「女孩子」進入了人們的視野,也有很多以「女漢子」自居的女孩子,女漢子原本是指那些性格大大咧咧、舉止彪悍的姑娘們,不過現在也有人給「女漢子」設置了一定的外貌門檻,要麼高瘦,要麼白美,那麼「女漢子」的英語怎麼說?不同類型的女用英語要怎麼表達?
  • 各種動物的叫聲的英語表達
    小狗汪汪叫,小貓喵喵叫,各種動物的叫聲用英語怎麼表達呢,你知道嗎?一起來看下面的視頻學習下吧!
  • 五個英語表達說「你倆長得太像了!」
    五個英語表達說「你倆長得太像了!」 BBC英語教學 2018-10-08 09:00 分享到微信
  • 2020「端午節」的英語怎麼說?有關習俗以及祝福語用英語怎麼說?
    「端午節」的英語怎麼說?有關習俗以及祝福語用英語怎麼說?今天來和大家一起來學習一下!2、用一縷春風,兩滴夏雨,三片秋葉,四朵冬雪,做成五顏六色的禮盒;打著七彩八飄的絲帶,用九分真誠,十分熱情,裝進無數祝福送給你,願端午節好運。
  • 建軍節用英語怎麼說?建軍節的相關英語表達方式
    今天是八一建軍節,在與國際友人分享八一建軍節的時候,我們如何用英語表達呢?下面現代教育給大家講講建軍節用英語怎麼說,一起來學習吧。建軍節英文怎麼說?Army Day,建軍節同學們請記住Army Day就是建軍節的英語表達,下面我們再通過例句來鞏固下:軍隊名稱的英語表達陸軍army
  • 「非洲豬瘟」用英語該怎麼說呢?
    「非洲豬瘟」最近席捲全球,上周北京也報導發現了非洲豬瘟病毒,搞得大家是談豬色變。
  • 英語這樣學:「停電」用英語怎麼說?
    英語這樣學:「停電」用英語怎麼說?今天我們來看看,我們「不知道」英語「停電了」怎麼說,但是,我們有英文Yahoo搜索,也「懂」一點點英語,比如no electricity,我們怎樣用我們「知道」的英語在Yahoo上搜索,把英語「停電了」給找出來。
  • 沒關係用英語怎麼說?沒關係的英語表達方法有哪些
    沒關係用英語怎麼說?沒關係的英語表達方法有哪些?下面現代青少兒英語給大家推薦沒關係用英語怎麼說。沒關係用英語怎麼說① It's OK.上面現代青少兒英語給大家推薦的沒關係用英語怎麼說,同學們,你們學會了嗎?以後可以運用起來。
  • 豬年用英語怎麼說?pig year嗎?
    一轉眼就2019年了,今年是豬年,那麼豬年用英語怎麼說呢?不會是pig year吧?當然不會了!(雞), dog (狗), pig (豬)。在說得時候要注意啦!-What's the Chinese zodiac/animal sign of 2019? 2019是什麼年?-It's the year of the Pig. 豬年。
  • 「生氣」用英語怎麼說?開言英語用不同表達退散水逆
    那麼你知道「生氣」用英語怎麼說嗎?在英語裡,生氣的表達方式可不止一種,今天開言英語小課堂就帶大家認識認識不同種「生氣」的英語表達方式。01.Snap上面說的都是我們的 emotion 情緒,生氣時的 action 行為怎麼說?
  • 如何用英語高級又委婉地表達「你很蠢」?
    人們偶爾的確會用這個單詞形容「像鵝的」,但在此之前相當長時間,anserine就有「像鵝一樣蠢」的意思。   2. Cretinize   釋義:(使)變成白痴   The word cretinize comes, rather obviously, from the older word cretin.
  • 「搞定了」用英語怎麼說?「過獎了」用英語怎麼說?
    今天我們要學兩句非常口語化,生活中也很常用到的英語表達。首先我們來一個Quiz:快速測試!「搞定了」用英語怎麼說?快速測試!「過獎了」用英語怎麼說?好了,不知道你心裡有沒有自己對應的答案,看看是否我們惺惺相惜,連答案都一樣。哈哈!1)「搞定了」英語怎麼說?搞定了,可以說it’s all settled。
  • 那些與夏天有關的英語,到底怎麼說?
    今天立夏,用英文怎麼說?如何用英文表達「炎熱」?大家快跟小易一起學習一下吧! 英語中也一樣可以用和廚房有關的詞來表示「我很熱」: I'm roasting in this shirt. 穿這件衣服感覺要烤焦了。 Can I open a window? It's boiling in here. 可以開窗嗎?感覺要沸騰了。
  • 「忙得四腳朝天」用英語怎麼說
    Donny:Hi 楊琳,what's up?忙得四腳朝天,怎麼說...four feet up!Donny: four feet up? I can imagine. But in English, we don't say that...You can say I'm up to my neck in work.YL: I'm up to my neck... in work ? 工作太多,堆到和脖子一樣高?
  • 建議收藏|那些與動物有關的英語諺語
    動物和我們人類生存在同一個地球上,它們與我們的生活息息相關。長期以來在對動物的細緻觀察中,在與動物的密切交往中,人們逐漸了解和掌握了它們的生活習性及特點,總結出很多經驗,創造出許多諺語。這些諺語具有文字精煉、形象生動、言簡意賅、節奏鮮明的特點,成為人們喜愛的語言表達形式。
  • 「她很挑食」用英語怎麼說?
    「她很挑食」用英語怎麼說?怎樣用Yahoo找到「挑食」英語怎麼說?學習英語的快樂,或者說學習英語的魅力,不在於你要學會了幾句「用英語怎麼說」,而在於你又學會了,或者你具備了用Yahoo探索發現求證的方法,學會了那幾句用英語怎麼說。
  • 「高考」英語怎麼說?「文科」英語怎麼說?「理科」英語怎麼說?
    今天我們就來總結下常見的「高考」相關英語表達吧。1. 「高考」英語怎麼說呢?「文科」英語怎麼說?「理科」英語怎麼說?高考考什麼,取決於你在高中選擇的學習方向。大部分的學生在去到高二的時候,需要選擇文理科。
  • 「珍珠奶茶」英語怎麼說?關於「奶茶」的地道英語表達有哪些?
    平時小編也是一個喜歡喝珍珠奶茶的人,那麼「珍珠奶茶」英語怎麼說?關於「奶茶」的地道英語表達有哪些?今天小編整理了相關內容,來給大家說說看。珍珠奶茶也稱為波霸奶茶,英文是Pearl milk tea, Boba milk tea,bubble milk tea等。其他的飲料飲品用英語怎麼說?