相信考託的小夥伴做TPO閱讀的時候, 都感覺很痛苦, 句子也太太太太太太太長了吧!
但是大家一定要相信, 我們是可以通過正確的方法去解讀長難句的. 在小蟻, 我們會把這一套方法系統地教給大家。
那麼今天我們來以Primitive and Advanced Termite Species 這一篇閱讀當中的一句話為例來講解一下如何看懂一個長難句。
Termite evolution has several obvious trends, from primitive species, which live in small hidden colonies, to groups of millions strong builders of enormous mounds that allow for heat and gas exchange.
1. termite: 白蟻
2. evolution: 進化
3. primitive: 原始的, 早期的
4. colony: 在生物話題中我們一般翻譯成 '群落'
5. mound: 土堆, 小土坡
6. allow for: 使...成為可能
但我們好像發現, 即使沒有生詞的幹擾, 好像還是看不懂。怎麼辦呢?
大家需要知道的是所有的長句都是有一個個的短句構成的, 我們只要將句子切分開, 看懂它就easy as pie了。
一個句子由主幹和修飾成分兩個部分構成。主幹通常以主語和謂語的形式存在。修飾成分則由定語和狀語構成。
一個句子中最重要的部分是主幹, 只有主幹在, 整個句子才成立, 修飾部分都只是對句子進行補充說明, 我們在分析的時候可以先丟到一旁。
下面我們實操一下, 這個句子應該怎麼劃分。
在from...to... 這一部分中, 大家能看到 which 和 that 這兩個典型的關係代詞, 表明中間有兩個定語從句(修飾成分), 我們可以把定語的部分先放在一邊, 同時from... to ...在整個句子中屬於狀語(修飾成分)。那我們去掉這一些修飾成分. 這樣整個句子的主幹就昭然若揭了:
Termite evolution (主語) has several obvious trends (謂語).
白蟻進化有幾種明顯的趨勢。
劃分清楚主幹部分後, 我們來一看修飾成分.
From to 這個狀語部分看起來非常的長, 但是大家不要看到狀語部分這麼長就感到害怕, 其實它就是簡單的from A to B 的結構, 意思是從A到B, 這樣看起來是不是簡單多了?
primitive species, which live in small hidden colonies. which指代前面的先行詞, primitive species, 同時, which在從句中也作主語。這一個部分, 我們可以翻譯為生活在小的隱蔽的群落中的原始物種 (按照中文的語序, 我們通常會把定語, 即修飾成分, 放在名詞前面去翻譯)
mounds that allow for heat and gas exchange, that指代前面的mounds, 同時在從句中作主語, 我們可以翻譯為: 可以進行熱量和氣體交換的土丘。
最後, 我們把所有的修飾成分再填回到主幹部分, 整個句子的意思就完整了。
白蟻的進化有幾個明顯的趨勢,從生活在小隱蔽殖民地中的原始物種,到成千上萬強大的巨大的可以進行熱量和起交換土丘建造者群體。
更低的價格,更好的師資,更貼心的服務,想要開始學習的你還不快來小蟻