兩個海歸碩士媽媽、兒童心理諮詢師,有好文、好物、好方法,一起讓育兒更輕鬆
先來看看這些字母和字母組合的讀音:
s a t p i n m d g o c e u r h b ff
接下來讀出這些單詞:
is it on big bit tap top cap hat has red
Kipper has a hat.
Kipper 有一頂帽子。
與上期一樣,我們繼續回顧短促的單音節單詞的發音。需要重點練習的詞彙已經用斜體標出來了!
跟封面上的帽子相比,這頂帽子的帽簷非常非常的大,幾乎比 Kipper 本人都要大了!在電影《尋夢環遊記》裡,這樣的寬簷帽就出現過許多次。
沒錯,這種特別的大帽子是一頂墨西哥帽(Mexican hat),是墨西哥的標誌之一哦。
看看 Kipper 戴上他的帽子是什麼樣的!
Kipper has a big hat. Kipper 有一頂大帽子。
"It is a bit big" he said. 他說:「它有一點點大。」
比起封面上的帽子們,這頂帽子確實大得過分!不光帽簷非常大,Kipper 的小腦袋都被蓋住了一大半!與其說「a bit big」(有一點點大),倒不如說它「very big」(非常大)。
Chip has a cap. Chip 有一頂鴨舌帽。
"It has a tap on top." he said. 他說:「它的頂上有個水龍頭。」
與船長制服帽(captain's cap)相比,Chip 的 Cap 造型可真別致。不妨讓小朋友腦洞大開,猜猜 Why there is a tap on top? 為什麼頂上有個水龍頭?
這些答案可以拿來參考:
Chip played a tap in a stage play.
Chip 在舞臺劇上演了水龍頭。(注意,這裡的第一個「play」是動詞「出演」的意思,而第二個「play」是名詞「劇目/演出」哦)
Chip got it from the repair man.
是修理工給了 Chip 這頂帽子
Chip was wearing the cap for fun.
Chip 是為了好玩才戴的。
可以教孩子在答案的前面加上「Maybe」, 原本肯定的語氣一下子就變成了不確定的推測。之後如果遇到不確定的問題,都可以試著這樣回答。
Biff has a hat. Biff 有一頂帽子。
"It is a top hat." she said. 她說:「這是一頂大禮帽。」
Biff 的大禮帽和 Chip 的水龍頭帽子完全不同,那麼,為什麼兩頂帽子的介紹裡都有「top」這個詞呢?
Chip 的帽子上「a tap on top」指的是帽子的頂上有一個水龍頭;而「top hat」中的「top」則是用來形容「hat」(帽子)本身的,兩個單詞組合在一起,就是「大禮帽」的意思。
此外,第十期《A Big Mess》裡,爸爸說幫助了一家人的清潔人員是「Top man!」,這裡 Top 的意思是「最棒、最好」。用這個詞好好誇一誇認真學習的小朋友吧!
Gran has a hat. 奶奶有一頂帽子。
"It has a pom-pom on top." she said.
她說:「它的頂上有一個絨球球。」
Top 這個詞又出現啦!這次它是哪一個意思呢?
Dad has a sun hat.
爸爸有一頂遮陽帽。
"A big, red hat." he said.
他說:「這是一頂大紅帽。」
還記得 Kipper 開過的「Big, Red Bus」(大紅巴士)嗎?這裡的「大紅帽」和「大紅巴士」用的是一樣的形容方式哦!
把後面的名詞替換掉,就可以用來形容所有又大又紅的東西了,例如「big, red balloon」(大紅氣球)、「big, red apple」(大紅蘋果),還有孩子可以想到的大多數東西。
然而這裡的「大紅帽」和我們的好朋友「小紅帽」可是完全不同的。「小紅帽」的英文是 Little Red Riding Hood,這裡的兩個形容詞「Little」(小的)和「Red」(紅色的)的順序和我們學過的一樣;
而「Riding Hood」指的是「帶帽子的披風」,其中的「Hood」是「兜帽」的意思——沒錯,大家平時穿的連帽衫,在英文中就是「Hoody」。
沒想到,小小的一個帽子,現在已經有了 Hat、Cap 和 Hood 三種說法了,是不是很有趣?
Mum has a hat. 媽媽有一頂帽子。
對嘛,一家人都有了帽子,怎麼能少了媽媽?不過媽媽的表情為什麼有點尷尬?
It is a mad hat!
它是一頂瘋帽子!
草帽的作用常常和 Sun Hat(遮陽帽)一樣,但這裡的 Straw(乾草)更加著重強調了帽子的材質。
另外,還記得嗎?媽媽的 Mad Hat 上有 Strawberry(草莓),這個詞就是用 Straw 和 Berry 兩個詞拼起來的哦!
炎熱的夏天,我們常常戴 Straw Hat 來防暑;而寒冬臘月裡,Woolen Hat(毛線帽)就是必不可少的好朋友了!這裡的 Woolen(羊毛制的)同樣是在說帽子的材質。
這張圖片上面,She is wearing a big, grey, woolen hat. 她戴著一頂大大的、灰色的毛線帽,注意這裡形容詞的順序哦!
介紹了兩種 Hat,我們也不能冷落了 Cap。Baseball Cap(棒球帽)可謂帶帽舌的帽子裡最為常見的款式,不僅輕薄透氣,結實的帽舌還可以用來遮陽,它可不光能在棒球場上發揮自己的作用!這種帽子在第 13 期的《Taps and Pans》出現過,課文中的小朋友戴著 Chef's Hat, 手握 Pots and Pans(煮鍋和平底鍋)給我們露了一手。考考孩子還記不記得 Chef 這個詞和它特別的發音吧!這頂 Beret(貝雷帽)既不是 Hat,也不是 Cap,據說是起源於法國。它由牧羊人佩戴的無沿軟帽演變而來,雖然不能遮風擋雨,但是勝在非常好看!在 Kipper 一家的各種帽子,還有我們補充介紹的帽子中,孩子最喜歡哪一種?Which is your favourite, baseball cap or Mom's Mad Hat?My favourite is woolen hat, because it is very cold in winter.I prefer Kipper's big hat, because it is really funny.我更喜歡 Kipper 的毛線帽,因為它真的很好笑。最後,我還給大家準備了今天牛津故事相關的音頻資料,放在咱們慢成長網盤中啦,按以下步驟回復關鍵詞「happy」,就可以收到獲取方式哦:
如果你也喜歡今天的分享,請一定要點讚或在看、留言告訴我們哦。
你好,我是花時間
一個當媽四年後赴美國讀研
愛知識、有溫度的心理學科班生
請一定記得備註一個理由哈
👇👇
你的每個分享、點讚、在看,都是鼓勵!