為了提交一篇論文,你通宵達旦,終於寫完了最後一頁;為了完成一份工作報告,你一遍又一遍地潤色、修改,終於讓自己感到滿意了……你不由得感嘆:「我完成任務啦!」
怎樣用英語告知他人或感嘆自己做完了一項任務或工作?英國人在日常對話中使用表達「done and dusted」的時候,是在談論有關打掃房間的事情嗎?學習用五個英語句子說:「工作全都做完了!」↓
1. It’s all done!全都做完了!
搭配「all done」表示「事情的方方面面、所有細節都已經完成」。在日常口語交流中,可以省略這句話的主語和謂語「it’s」,直接說:「All done.(都做完了。)」
2. It’s a wrap.收工了!
這原本是在影視劇拍攝片場裡常能聽到的一句話,用來告知演職人員「這個場景的拍攝已完成」。但在工作中,你也可以用「It’s a wrap.」或「That’s a wrap.」來告訴他人:「這項工作已經做完了。」
3. That’s that!這件事情到此告一段落。
你可以用這句話來告知他人你已經做完了一件事情,意思是:「這件事情已經做完了,到此告一段落」。
4. Mission accomplished!完成任務!
這句話通常用於非正式的場合中,意思是:「我已經做完了這項工作或這件事情。」
這句話誇張地把日常生活和工作中的事情比喻成了「mission(任務)」,而且動詞「accomplish」通常指「完成一項艱巨的任務或挑戰」,所以是一個幽默的表達方式。
5. It’s done and dusted.一切都做完了!
英國人在口語中常用「done and dusted」來表示「計劃、活動、工作已經完成」。
(來源:BBC英語教學 編輯:yaning)
來源:BBC英語教學